From 14f54aebd2da1772e2bfa48b8136fb133cec44e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sun, 9 Dec 2018 19:06:12 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdelibs.po | 20185 ++++++++++++++++--------------
1 file changed, 10733 insertions(+), 9452 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-nb')
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 6a1743313cf..d7f95bef40d 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin \n"
"Language-Team: \n"
@@ -20,12252 +20,13533 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:175
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer, Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no, bjornst@powertech.no"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Åpne URL"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Video-verktøylinje"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "Fullskjerm&modus"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Halv størrelse"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Normal størrelse"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Dobbel størrelse"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Vis feilmelding (standard)"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Vis advarsel"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Vis informasjonsmelding"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Meldingstekst som skal vises"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "arts-beskjed"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Verktøy for å vise aRts feilmeldinger"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4708
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5872
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
+#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
+msgid "Configure"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Oppsett"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: common_texts.cpp:27
+msgid "Modify"
+msgstr "Endre"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Endre"
+
+#: common_texts.cpp:29
+msgid "Align"
+msgstr "Juster"
+
+#: common_texts.cpp:30
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: common_texts.cpp:31
+msgid "Border"
+msgstr "Ramme"
+
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
+
+#: common_texts.cpp:33
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "&Width"
+msgstr "&Bredde"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
+
+#: common_texts.cpp:36
+msgid "&Height"
+msgstr "&Høyde"
+
+#: common_texts.cpp:37
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: common_texts.cpp:38
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vannrett"
+
+#: common_texts.cpp:39
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett"
+
+#: common_texts.cpp:40
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: common_texts.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: common_texts.cpp:42
+msgid "Center"
+msgstr "Midten"
+
+#: common_texts.cpp:43
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: common_texts.cpp:44
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bunn"
+
+#: common_texts.cpp:45
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Bu&nn"
+
+#: common_texts.cpp:46
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2141
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2273
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5663
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5665 common_texts.cpp:47
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:66
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alt"
+
+#: common_texts.cpp:48
+msgid "Delete All"
+msgstr "Slett alle"
+
+#: common_texts.cpp:49
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tøm alle"
+
+#: common_texts.cpp:50
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: common_texts.cpp:51
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: common_texts.cpp:52
+msgid "Zoom"
+msgstr "Forstørring"
+
+#: common_texts.cpp:53
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Forstørre/-minske"
+
+#: common_texts.cpp:55
+msgid "Malformed URL"
+msgstr "Feil i URL"
+
+#: common_texts.cpp:56
+msgid "Charset:"
+msgstr "Tegnsett:"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:271 common_texts.cpp:57
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95
+#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:277 common_texts.cpp:58
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: common_texts.cpp:60
+msgid "Save a file"
+msgstr "Lagre en fil"
+
+#: common_texts.cpp:61
+msgid "Contents"
+msgstr "Innhold"
+
+#: common_texts.cpp:62
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88
+msgid "&About"
+msgstr "&Om"
+
+#: common_texts.cpp:64
+msgid "A&bout"
+msgstr "O&m"
+
+#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten tittel"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:135
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:146
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1391
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:151
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1627
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:914
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:198
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:1072
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:273 common_texts.cpp:66
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2561
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4667 common_texts.cpp:67
+#: tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: common_texts.cpp:68
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: common_texts.cpp:69
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1394
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:892
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2565
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:153
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:922
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprogressdialog.cpp:254
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:851
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:279 common_texts.cpp:70
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:187 common_texts.cpp:71
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:707
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:282 common_texts.cpp:72
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Bruk"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2788 common_texts.cpp:74
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:52
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Forkast"
+
+#: common_texts.cpp:76
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
+
+#: common_texts.cpp:77 tdehtml/tdehtml_browser.rc:4 tdeui/ui_standards.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Ukjent ord:"
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:370
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:648
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:752
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:294 common_texts.cpp:78
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:191 common_texts.cpp:79
+#: tdeui/ui_standards.rc:170
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjelp"
+
+#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: common_texts.cpp:81 tdehtml/tdehtml.rc:4 tdehtml/tdehtml_browser.rc:11
+#: tdeui/ui_standards.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Rediger"
+
+#: common_texts.cpp:82
+msgid "&Options"
+msgstr "&Valg"
+
+#: common_texts.cpp:83
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: common_texts.cpp:84 tdehtml/tdehtml_browser.rc:20 tdeui/ui_standards.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#: common_texts.cpp:85
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Avslutt"
+
+#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avslutt"
+
+#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88
+msgid "Reload"
+msgstr "Last på nytt"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2613 common_texts.cpp:89
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:86
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2133 common_texts.cpp:90
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:63
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2269
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5654 common_texts.cpp:91
+#: tdeui/kstdaction_p.h:55
+msgid "&Copy"
+msgstr "Ko&pier"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2134 common_texts.cpp:92
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:64
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2270
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:93
+#: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Lim inn"
+
+#: common_texts.cpp:94
+msgid "&New Window..."
+msgstr "&Nytt vindu …"
+
+#: common_texts.cpp:95
+msgid "New &Window..."
+msgstr "Nytt vin&du …"
+
+#: common_texts.cpp:96
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Nytt vindu"
+
+#: common_texts.cpp:97
+msgid "New Game"
+msgstr "Nytt spill"
+
+#: common_texts.cpp:98
+msgid "&New Game"
+msgstr "&Nytt spill"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3519
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5716 common_texts.cpp:99
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: common_texts.cpp:100
+msgid "Open a File"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: common_texts.cpp:101
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne …"
+
+#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Åpne …"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2132 common_texts.cpp:103
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 tdecore/tdestdaccel.cpp:62
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: common_texts.cpp:104
+msgid "&Cut"
+msgstr "&Klipp ut"
+
+#: common_texts.cpp:105
+msgid "C&ut"
+msgstr "Klipp &ut"
+
+#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: common_texts.cpp:107
+msgid "&Foreground Color"
+msgstr "&Forgrunnsfarge"
+
+#: common_texts.cpp:108
+msgid "&Background Color"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge"
+
+#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4284
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4657 common_texts.cpp:110
+#: tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lagre"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3644 common_texts.cpp:111
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83
+#: tdeparts/browserrun.cpp:419
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: common_texts.cpp:112
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lagre som …"
+
+#: common_texts.cpp:113
+msgid "S&ave As..."
+msgstr "L&agre som …"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:116
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1529 common_texts.cpp:114
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:529 tdeui/kdockwidget.cpp:230
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:325
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:341 common_texts.cpp:115
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:250 tdehtml/kjserrordlg.ui:31
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 tdeui/kstdaction_p.h:46
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "Lu&kk"
+
+#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
+msgid "&Print..."
+msgstr "Sk&riv ut …"
+
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+msgid "Sorry"
+msgstr "Beklager"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1183 common_texts.cpp:118
+#: tdespell2/ui/configui.ui:34 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Valg"
+
+#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: common_texts.cpp:121
+msgid "Change"
+msgstr "Endre"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4292 common_texts.cpp:123
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:220
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slett"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2139
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2271
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5659 common_texts.cpp:124
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
-"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
-"word in a foreign language.
\n"
-"If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
-"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word "
-"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore "
-"or Ignore All.
\n"
-"However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
-"may type it in the text box below, and click Replace or Replace "
-"All.
\n"
-""
-msgstr ""
-" Dette ordet anses som et «ukjent ord» fordi det ikke passer med noen "
-"oppføring i den ordlista som brukes nå. Det kan også være et ord i et annet "
-"språk.
<\n"
-"Hvis ordet ikke er stavet feil kan du legge det til i ordlista ved å "
-"trykke Legg til ordliste. Hvis du ikke vil legge ordet inn i ordlista "
-"men vil la det være uendret, så trykk Ignorer eller Ignorer alle"
-"b>.
\n"
-"Hvis ordet er stavet feil, så kan du prøve å finne det riktige ordet i "
-"lista nedenfor. Finner du ikke en erstatning der, så kan du skrive det inn i "
-"tekstfeltet nedenfor, trykke Erstatt eller Erstatt alle.
\n"
-""
+#: common_texts.cpp:126
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "misspelled"
-msgstr "stavet feil"
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2128 common_texts.cpp:127
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 tdecore/tdestdaccel.cpp:60
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "Ukjent ord"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2265
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5647 common_texts.cpp:128
+#: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208
+#: tdeui/kstdaction_p.h:52
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Angre"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Språk:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2129 common_texts.cpp:129
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:61
+msgid "Redo"
+msgstr "Gjør om"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Select the language of the document you are proofing here.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Velg hvilket språk teksten er skrevet på.
\n"
-""
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2266
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5648 common_texts.cpp:130
+#: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155
+#: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Gjør om"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:204
+#: common_texts.cpp:131 tdeui/ui_standards.rc:33
#, no-c-format
-msgid "... the misspelled word shown in context ..."
-msgstr "… det feilstavede ordet vist i sammenheng …"
+msgid "&Game"
+msgstr "S&pill"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr "Tekstutdrag som viser det ukjente ordet i sammenhengen."
+#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
-"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-" Her kan du se et tekstutdrag som viser det ukjente ordet i sin "
-"sammenheng. Hvis dette ikke er tilstrekkelig for å kunne velge den beste "
-"erstatningen for det ukjente ordet, så kan du trykke på dokumentet du "
-"kontrollerer, lese en større del av teksten og deretter komme tilbake hit "
-"for å fortsette stavekontrollen.
\n"
-""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1307 common_texts.cpp:133
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stående"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< Legg til ordliste"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1308 common_texts.cpp:134
+msgid "Landscape"
+msgstr "Sidelengs"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
-#, no-c-format
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:189 common_texts.cpp:135
+msgid "locally connected"
+msgstr "lokalt tilkoblet"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1163 common_texts.cpp:136
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom …"
+
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
+#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:136
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: common_texts.cpp:139
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Egenskaper …"
+
+#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: common_texts.cpp:141
+msgid "&Start"
+msgstr "&Start"
+
+#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
+msgid "St&op"
+msgstr "St&opp"
+
+#: common_texts.cpp:143
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: common_texts.cpp:144
+msgid "Font Size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: common_texts.cpp:145
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: common_texts.cpp:146
+msgid "&Fonts"
+msgstr "&Skrifttyper"
+
+#: common_texts.cpp:147
+msgid "&Reload"
+msgstr "Last &inn på nytt"
+
+#: common_texts.cpp:148
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+#: common_texts.cpp:151
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
+msgid "Monday"
+msgstr "Mandag"
+
+#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
+
+#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
+
+#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lørdag"
+
+#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
+
+#: common_texts.cpp:160
+msgid "&Update"
+msgstr "&Oppdater"
+
+#: common_texts.cpp:163
+msgid "Highscore"
+msgstr "Poengtavle"
+
+#: common_texts.cpp:164
+msgid "&New View"
+msgstr "&Ny visning"
+
+#: common_texts.cpp:165
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Sett inn"
+
+#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
msgid ""
-"\n"
-"The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary.
\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
-"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
-"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
-"or Ignore All instead.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Det ukjente ordet ble funnet og betraktet som ukjent fordi det ikke "
-"finnes i ordlista.
\n"
-"Trykk her hvis du mener at det ukjente ordet er riktig stavet og du vil at "
-"det ikke skal merkes som feil igjen senere. Hvis du vil la det stå som det "
-"er, men ikke legge det til i ordlista, så trykk Ignorer eller "
-"Ignorer alle i stedet.
\n"
-""
+"_: Opposite to Previous\n"
+"&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:739
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
+#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
+msgid "&Replace..."
+msgstr "&Erstatt …"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Insert"
+msgstr "Sett inn"
+
+#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
+#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
+#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445
+#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447
+#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Foreslåtte ord"
+#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
+msgid "&Defaults"
+msgstr "&Standarder"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Forslagsliste"
+#: common_texts.cpp:175
+msgid "&Contents"
+msgstr "&Innhold"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
-"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
-"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above."
-"p>\n"
-"
To correct this word click Replace if you want to correct only "
-"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences."
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-" Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du se etter om det riktige "
-"ordet er tilgjengelig, og trykke på det hvis det finnes. Hvis ingen av "
-"ordene i denne lista er en god erstatning, så kan du taste inn det riktige "
-"ordet i tekstfeltet over.
\n"
-"Trykk Erstatt for å rette bare dette ordet her, eller Erstatt "
-"alle for å rette alle forekomster av ordet.
\n"
-""
+#: common_texts.cpp:177
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Nylig brukt"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Erstatt &med:"
+#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Nylig &brukt"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
-"your misspelled word here or select it from the list below.
\n"
-"You can then click Replace if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all "
-"occurrences.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du skrive inn rettelsen for "
-"ordet her, eller velge det fra lista nedenfor.
\n"
-"Så kan du trykke Erstatt hvis du vil erstatte bare denne "
-"forekomsten av ordet, eller Erstatt alle hvis du vil rette alle "
-"forekomster.
\n"
-""
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Finn …"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192
-#: tdeui/ksconfig.cpp:298 rc.cpp:79 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
+#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Finn &neste"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Språkvalg"
+#: common_texts.cpp:181
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmerker"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:285
+#: common_texts.cpp:182 tdeui/ui_standards.rc:133
#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "F&oreslå"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bokmerker"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Erstatt"
+#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "&Legg til bokmerke"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
-"in the edit box above (to the left).
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"<>Trykk her for å erstatte denne forekomsten av det ukjente ordet med "
-"teksten i tekstfeltet over (til venstre).
\n"
-""
+#: common_texts.cpp:184
+msgid "&Edit Bookmarks..."
+msgstr "&Rediger Bokmerker …"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:224
+#: common_texts.cpp:185 tdeui/ui_standards.rc:139
#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "&Erstatt alle"
+msgid "&Tools"
+msgstr "Verk&tøy"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hvis du velger dette, vil alle forekomster av \\N
"
-"bli erstattet med del nummer N i uttrykket. N
er et "
-"heltall og viser tilbake til en del av søkeuttrykket som står i parentes. "
-"Hvis du faktisk vil bruke \\N
i den nye teksten, må du "
-"skrive enda en bakover-skråstrek foran, f.eks.: \\\\2
."
-"qt>"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Fjern oppføring"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Trykk for å vise en meny av tilgjengelige kopier."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny distribusjonsliste"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr "Krever ordgrenser i begge ender for at uttrykket skal passe."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Skriv &navn:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Start søking fra skrivemerket i stedet for fra begynnelsen."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Distribusjonsliste"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Søk bare i merket tekst."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Endre &navn:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Utfør et søk som skiller mellom små og store bokstaver. Hvis du søker etter "
-"«Ola» får du ikke treff på «ola» eller «OLA», men bare «Ola»."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Slett distributionslista «%1»?"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Finn bakover."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Valgte adressater:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Spør før det som blir funnet blir byttet ut."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Valgte adresser i «%1»:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
-msgid "Any Character"
-msgstr "Alle tegn"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Ny liste"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Begynnelse på linja"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Endre e-post"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
-msgid "End of Line"
-msgstr "Slutten på linja"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Oppgi et navn:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "En tegnmengde"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Feil i libtdeabc"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Gjentas, null eller flere ganger"
+#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Ukjent felt"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Gjentas, en eller flere ganger"
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
-msgid "Optional"
-msgstr "Valgfri"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Vanlig"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
-msgid "TAB"
-msgstr "Tabulator"
+#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
-msgid "Newline"
-msgstr "Linjeskift "
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Vognretur"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "vCard-format"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
-msgid "White Space"
-msgstr "Blanktegn"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
-msgid "Digit"
-msgstr "Siffer"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Fullstendig treff"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Deluttrykk (%1)"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ukjent type"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Du må oppgi hva du vil søke etter."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Bind DN:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Erstatningstekst refererer til en merking større enn «\\%1», "
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Område:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"men mønsteret gir bare 1 merking.\n"
-"men mønsteret gir bare %n merkinger."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "men mønsteret gir ingen merkinger."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Rett opp."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"Description: | %1 |
Author:"
-" | %2 |
Version: | %3 | "
-"tr>
License: | %4 |
"
-msgstr ""
-"Beskrivelse: | %1 | "
-"tr>
Forfatter: | %2 |
Versjon:"
-"td> | %3 |
Lisens: | %4 |
"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "LDAP-versjon:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Størrelsesgrense:"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Dette programtilleggmet har ingen innstillinger)"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Tidsgrense:"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Alle"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " s"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Hopp over"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Erstatt «%1» med «%2»?"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Spør tjener"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Ingen tekst ble erstattet."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"En erstatning ble gjort.\n"
-"%n erstatninger ble gjort."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Vil du starte søket om igjen fra slutten?"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Vil du starte søket om igjen fra begynnelsen?"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"There was an error when loading the module '%1'.
The desktop file "
-"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
-"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
-"create_* function was missing."
-msgstr ""
-"Det var en feil ved lasting av modulen «%1».
Skrivebordsfila (%2) "
-"og biblioteket (%3) ble funnet av modulen, men den kunne ikke lastes "
-"skikkelig likevel. Mest sannsynlig var deklarasjonen ved opprettelse feil, "
-"eller create_*-funksjonen manglet."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Fant ikke biblioteket %1."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Fant ikke modulen %1."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
-msgid ""
-"The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
-"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you "
-"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
-"Universe repository.
"
-msgstr ""
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "SASL-mekanisme:"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.
"
-"qt>"
-msgstr "Diagnosen er:
Skrivebordfila %1 ble ikke funnet.
"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP-spørring"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Klarte ikke å laste modulen %1."
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Liste over e-poster"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Modulen %1 er ikke en gyldig oppsettsmodul."
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Kunne ikke åpne låsefila."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+#: tdeabc/lock.cpp:106
msgid ""
-"The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library."
-"
"
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
-"Diagnosen er:
Skrivebordsfila %1 er ikke et bibliotek.
"
+"Adresseboka %1 er låst av programmet %2.\n"
+"Hvis du tror dette er feil, bare fjern låsefila fra %3."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Det oppsto en feil når modulen ble lastet."
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr "Åpning mislyktes. Låsefila eies av en annen prosess: %1 (%2)"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
-msgid ""
-"The diagnostics is:
%1
Possible reasons:
- An error "
-"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module
- You have old third party modules lying around.
Check these "
-"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
-"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager."
-"p>
"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
msgstr ""
-"Feilmeldinga er:
%1
Mulige årsaker:
- Det oppsto en "
-"feil under siste oppgradering av TDE slik at en styringsmodul ble "
-"foreldreløs.
- Du har gamle tredjeparts-moduler liggende.
Undersøk "
-"dette grundig og forsøk å fjerne modulen som er nevnt i feilmeldinga. Hvis "
-"dette ikke lykkes, bør du kanskje kontakte din distributør eller pakkebygger."
-"
"
+"LockNull: Alle låser var vellykkede men det skjer ingen virkelig låsing."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
-msgid ""
-"Changes in this section requires root access.
Click the "
-"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"Endring i denne delen krever root-tilgang.
Trykk på "
-"«Administrator-modus»-knappen for å tillate endringer."
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Alle låsene var mislykket."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
-"module will be disabled."
-msgstr ""
-"Denne delen krever spesielle rettigheter, sannsynligvis for endringer på "
-"hele systemet. Derfor er det nødvendig å skrive inn root-passordet for å "
-"endre modulens egenskaper. Uten passord vil modulen være av."
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Foretrukket"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Dette oppsettet er allerede åpnet i %1"
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Hjemme"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster …"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Arbeid"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Velg komponenter"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Meldingstjeneste"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Velg komponenter …"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Foretrukket nummer"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "Do you want to search the Internet for %1?"
-msgstr "Vil du søke på Internett etter %1?"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Telefonsvarer"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "internett-søk"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søk"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobil"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Er du sikker på at du vil kjøre «%1»? "
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Kjør fila?"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postboks"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Kjør"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4190
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Åpne «%2»?\n"
-"Type: %1"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Bil"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Åpne «%3»?\n"
-"Navn: %2\n"
-"Type: %1"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Åpne med «%1»"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Arbeidsfaks"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Åpne med …"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Klarte ikke å laste ressursen «%1»."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Åpne"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Klarte ikke å lagre ressursen «%1»."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Fant ikke nedlastingsbehandleren (%1) i søkestien."
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Ressursvalg"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Forsøk å installere programmet på nytt \n"
-"\n"
-"Tilknytningen til Konqueror blir slått av!"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressurser"
-#: tdeparts/part.cpp:492
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Kunne ikke lagre til ressursen «%1» fordi den er låst."
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Skru av automatisk oppstart ved innlogging"
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Overstyr eksisterende oppføringer"
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
msgstr ""
-"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n"
-"Vil du lagre endringene eller forkaste dem?"
+"Fant ikke adressebok-fila %1. Sjekk om den gamle adresseboka ligger "
+"der og at du har lesetilgang til denne den."
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Lukk dokumentet"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kab to Kabc-konvertering"
-#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
-#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
-#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
-msgid "Synchronizing Folder..."
-msgstr ""
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Må bekreftes"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Inndata-fil"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Ugyldig sertifikat."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikater"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Please input"
-msgstr "Tøm skrivefeltet"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Signaturholdere"
-#: tdersync/tdersync.cpp:587
-msgid "An error ocurred on the remote system"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Må bekreftes"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importer &Alle"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE-import av sikre sertifikater"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "Use &Remote File"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Kjede:"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Sted"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Utsteder:"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Fjern"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Filformat:"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Delstat/region:"
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Gyldig fra:"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Gyldig til:"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Status"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 sammendrag:"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
-msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatur:"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Automatisk oppdaging"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Offentlig nøkkel:"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Offentlig nøkkel"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Et kommandolinjeprogram som kan brukes til å kjøre moduler av KUnitTest."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "&Krypteringsbehandler …"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Kjør bare moduler med navn som samsvarer med uttrykket."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
-"to select modules."
-msgstr ""
-"Kjør bare testmoduler som finnes i mappa. Bruk spørrefunksjonen til å velge "
-"moduler."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Lagre …"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Slår av fangst av feilsøkingsdata. Dette bruker du oftest når du bruker det "
-"grafiske grensesnittet."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Ferdig"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Lagringen mislyktes."
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Feil i libtdeabc"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:563 tdecert/tdecertpart.cc:593
+#: tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:734
+#: tdecert/tdecertpart.cc:739 tdecert/tdecertpart.cc:752
+#: tdecert/tdecertpart.cc:866
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Sertifikatimport"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Oppsett av distribusjonslister"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Det ser ikke ut til at TDE er kompilert med støtte for SSL."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Velg e-postadresser"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Sertifikatfila er tom."
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-postadresser"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Passord for sertifikat"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Ny liste …"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Sertifikatfila kunne ikke lastes. Prøve et annet passord?"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Endre listenavn …"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Forsøk annet"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Fjern liste"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:563
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Denne fila kunne ikke åpnes."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Tilgjengelige adresser:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:592
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Vet ikke hvordan denne filtypen skal håndteres."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Foretrukket e-post"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:612
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 – Site Sertifikat"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Legg til oppføring"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:722 tdecert/tdecertpart.cc:738
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"Et sertifikat med det navnet finnes allerede. Er du sikker på at du ønsker å "
+"erstatte dette?"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:734 tdecert/tdecertpart.cc:752
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Sertifikatet har blitt importert inn i TDE.\n"
+"Du kan tilpasse sertifikatinnstillingene fra TDEs kontrollpanel."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Bruk foretrukket"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:866
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Sertifikatene har blitt importert til TDE.\n"
+"Du kan tilpasse sertifikatinnstillingene fra TDEs Kontrollpanel."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Endre e-post …"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:872
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE sertifikatdel"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Fjern oppføring"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Behold sluttresultatet fra skript"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Ny distribusjonsliste"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Sjekk om oppsettsfila trenger oppdatering"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Skriv &navn:"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Fil å lese oppdateringsinstrukser fra"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Distribusjonsliste"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Kun lokale filer er støttet."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Endre &navn:"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf-oppdaterer"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Slett distributionslista «%1»?"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "TDE-verktøy for å oppdatere brukerens oppsett"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Valgte adressater:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "ma."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Valgte adresser i «%1»:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "ti."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "on."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard-format"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "to."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "fr."
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Kan ikke laste ressursen «%1»"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "lø."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Skru av automatisk oppstart ved innlogging"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "sø."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Overstyr eksisterende oppføringer"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+msgid ""
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "jan."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Fant ikke adressebok-fila %1. Sjekk om den gamle adresseboka ligger "
-"der og at du har lesetilgang til denne den."
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "feb."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab to Kabc-konvertering"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "mar."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Ny liste"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "apr."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Endre e-post"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "mai"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Oppgi et navn:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "jun."
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: Alle låser var vellykkede men det skjer ingen virkelig låsing."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "jul."
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Alle låsene var mislykket."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "aug."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Foretrukket"
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "sep."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Hjemme"
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "okt."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Arbeid"
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "nov."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Meldingstjeneste"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "des."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Foretrukket nummer"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "januar"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Telefonsvarer"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "februar"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "mars"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobil"
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "mai"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "juni"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postboks"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "juli"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3990
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "jan."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Bil"
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "feb."
-#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "mar."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "apr."
-#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsøker"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "mai"
-#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Hjemmefaks"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "jun."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Arbeidsfaks"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "jul."
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "aug."
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Ressursvalg"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "sep."
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressurser"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "okt."
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Kunne ikke lagre til ressursen «%1» fordi den er låst."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "nov."
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Postboks"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "des."
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Utvidet adresseinformasjon"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "januar"
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Adresse"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "februar"
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Sted"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "mars"
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Område"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "april"
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postnummer"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "mai"
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "juni"
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Leveringsetikett"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "juli"
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Foretrukket"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "august"
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Innenlands"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "september"
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Internasjonalt"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "oktober"
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Post"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "november"
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Pakke"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "desember"
-#: tdeabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Hjemme"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
-#: tdeabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Foretrukket adresse"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Frøken"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Fr."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Selvvalgt"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Ukjent type"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Entydig identifikator"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Entydig identifikator"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Formatert navn"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Etternavn"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Fornavn"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Andre navn"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Titler før navnet"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Titler etter navnet"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Kallenavn"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Adresse, hjemme"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Home Address Post Office Box"
-msgstr "Postboks"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Poststed, hjemme"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Delstat/region, hjemme"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Postnummer, hjemme"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr " Muharram"
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Land, hjemme"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr " Safar"
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Merkelapp, hjemme"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr " R. Awal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Adresse, arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr " R. Thaani"
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Business Address Post Office Box"
-msgstr "Delstat/region, arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr " J. Awal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Poststed, arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr " J. Thaani"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Delstat/region, arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr " Rajab"
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Postnummer, arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr " Sha`ban"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Land, arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr " Ramadan"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Merkelapp, arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr " Shawwal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hjemmetelefon"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr " Qi`dah"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Jobbtelefon"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr " Hijjah"
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr " Rabi` al-Awal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Telefaks, arbeid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr " Rabi` al-Thaani"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Biltelefon"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr " Jumaada al-Awal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:644
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-postadresse"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr " Jumaada al-Thaani"
-#: tdeabc/addressee.cpp:663
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-postprogram"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr " Thu al-Qi`dah"
-#: tdeabc/addressee.cpp:682
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidssone"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr " Thu al-Hijjah"
-#: tdeabc/addressee.cpp:701
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geografisk plassering"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Tittel"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
-#: tdeabc/addressee.cpp:739
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Rolle"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777
-msgid "Department"
-msgstr "Avdeling"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
-#: tdeabc/addressee.cpp:796
-msgid "Note"
-msgstr "Merknad"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
-#: tdeabc/addressee.cpp:815
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Produktidentifikator"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
-#: tdeabc/addressee.cpp:834
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Revisjonsdato"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
-#: tdeabc/addressee.cpp:853
-msgid "Sort String"
-msgstr "Sorteringsstreng"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yau al-Thulatha"
-#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hjemmeside"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-#: tdeabc/addressee.cpp:891
-msgid "Security Class"
-msgstr "Sikkerhetsklasse"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
-#: tdeabc/addressee.cpp:910
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
-#: tdeabc/addressee.cpp:929
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografi"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
-#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4005
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdeabc/addressee.cpp:967
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Velg mottaker"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Fjern merking"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Klarte ikke å laste ressursen «%1»."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Klarte ikke å lagre ressursen «%1»."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
-#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Ukjent felt"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Vanlig"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Adresse"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
-#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ikke angitt"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Kunne ikke åpne låsefila."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Adresseboka %1 er låst av programmet %2.\n"
-"Hvis du tror dette er feil, bare fjern låsefila fra %3."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "Åpning mislyktes. Låsefila eies av en annen prosess: %1 (%2)"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Liste over e-poster"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bind DN:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Område:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Vert:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP-versjon:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Størrelsesgrense:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Tidsgrense:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " s"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Spør tjener"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Sentraleuropeisk"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL-mekanisme:"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Forenklet kinesisk"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP-spørring"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Behold sluttresultatet fra skript"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
+#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Sjekk om oppsettsfila trenger oppdatering"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Fil å lese oppdateringsinstrukser fra"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Kun lokale filer er støttet."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf-oppdaterer"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
+#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "TDE-verktøy for å oppdatere brukerens oppsett"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Vesteuropeisk"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Video-verktøylinje"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Fullskjerm&modus"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Halv størrelse"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Nordsamisk"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Normal størrelse"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dobbel størrelse"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Sørøst-Europa"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Oppsett av KSpell2"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Kjør stavekontroll"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Dr. Klashs sjekk av snarveistastene"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Ferdig"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "Skr&u av automatisk sjekking"
-#: tdenewstuff/provider.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing category list."
-msgstr "Feil ved tolkingen av leverandørliste."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "Accelerators changed
"
+msgstr "Snarveistastene ble endret
"
-#: tdenewstuff/provider.cpp:402
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Feil ved tolkingen av leverandørliste."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "Accelerators removed
"
+msgstr "Snarveistastene ble fjernet
"
-#: tdenewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible."
-msgstr ""
-"Klarer ikke å starte gpg og hente tilgjengelige nøkler. Se til at "
-"gpg er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere "
-"ressurser som blir lastet ned."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "Accelerators added (just for your info)
"
+msgstr " Hurtigtastene ble lagt til (bare til informasjon)
"
-#: tdenewstuff/security.cpp:177
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>"
-"i>:"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
msgstr ""
-"Oppgi passord for nøkkel 0x%1 som tilhører
%2<%3>"
-"i>:"
+"Du kom til slutten av lista\n"
+"over poster som passet.\n"
-#: tdenewstuff/security.cpp:257
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure "
-"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources "
-"will not be possible."
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
msgstr ""
-"Klarer ikke starte gpg og sjekke om fila er gyldig. Se til at "
-"gpg er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere "
-"ressurser som blir lastet ned."
+"Fullføringen er tvetydig, mer enn ett treff\n"
+"er tilgjengelig.\n"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Velg signeringsnøkkel"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid "There is no matching item available.\n"
+msgstr "Det er ingen poster som passer.\n"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Nøkkel brukt til signering:"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is "
-"installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
msgstr ""
-"Klarer ikke starte gpg og signere fila. Se til at gpg er "
-"installert, uten denne er det ikke mulig å signere ressursene."
-#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Last ned ny %1"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Leverandører av kule, nye saker"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:416
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:494
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Velg en av leverandørene i lista nedenfor:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:418
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:499
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Ingen leverandør ble valgt."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du overskrive den?"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Rettetast"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Caps Lock"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
-"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Det var en feil med tarball-fila som ble lastet ned. Mulige årsaker er "
-"skadet arkiv eller ugyldig mappestruktur i arkivet."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "Num Lock"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Feil ved installasjonen av ressursen"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Fant ingen nøkler."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "Page Up"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Valideringen mislyktes av ukjent årsak."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "Page Down"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Sjekk på MD5SUM mislyktes, arkivet kan være ødelagt."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Igjen"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Signaturen stemmer ikke, arkivet kan være ødelagt eller endret."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Egenskaper"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Signaturen er gyldig, men ikke tiltrodd."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Signaturen er ukjent."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>"
-"i>."
-msgstr ""
-"Ressursen ble signert med nøkkelen 0x%1, som tilhører %2 <%3>"
-"."
+#: tdecore/klibloader.cpp:159
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Biblioteket %1 inneholder ikke funksjonen %2."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
-"errors are :%1
%2
Installation of the resource is not "
-"recommended.
Do you want to proceed with the installation?"
-msgstr ""
-"Det er et problem med ressursfila du har lastet ned. Feilene er:%1"
-"b>
%2
Det anbefales ikke å installere den.
Vil du "
-"fortsette installasjonen?"
+#: tdecore/klibloader.cpp:170
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Biblioteket %1 inneholder ikke en TDE-kompatibel fabrikk."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Problematisk ressursfil"
+#: tdecore/klibloader.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "%1
Press OK to install it."
-msgstr "%1
Trykk OK for å installere den."
+#: tdecore/klibloader.cpp:427
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Biblioteksfilene til «%1» fantes ikke i søkestien."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Gyldige ressurser"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Signeringen mislyktes av ukjent årsak."
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Det finnes ingen nøkler som kan brukes til signering, eller du oppga ikke "
-"riktig passord.\n"
-"Vil du fortsette uten å signere ressursen?"
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 port %2"
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Last ned nye saker"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Del kule, nye ting"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS klient"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS klient"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "no error"
+msgstr "ingen feil"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "ikke støtte for adressefamilien til nodenavnet"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
-msgid "Version:"
-msgstr "Versjon:"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "midlertidig feil med navneoppslag"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Utgave:"
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Lisens:"
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "uopprettelig feil i navneoppslaget"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "«ai_family» er ikke støttet"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "feil ved tilordning av minne"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "ingen adresse tilknyttet nodenavnet"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "name or service not known"
+msgstr "navnet eller tjenesten er ukjent"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Adresse for forhåndsvisning:"
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "tjenernavnet er ikke støttet i ai_socktype"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "«ai_socktype»er ikke støttet"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Oppgi et navn."
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "systemfeil"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Fant gammel opplastingsinformasjon. Skal feltene fylles ut?"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "den etterspurte adressefamilien støttes ikke for dette vertsnavnet"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Fyll ut"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "invalid flags"
+msgstr "ugyldige flagg"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Ikke fyll ut"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:568
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "den etterspurte familien er ikke støttet"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Hent kule, nye ting"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "den etterspurte tjenesten er ikke støttet for denne sokkeltypen"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:570
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "den etterspurte sokkeltypen er ikke støttet"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154
-msgid "Loading data providers..."
-msgstr ""
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:571
+msgid "unknown error"
+msgstr "ukjent feil"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213
-msgid "Loading data listings..."
-msgstr ""
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:573
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "systemfeil: %1"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:578
+msgid "request was canceled"
+msgstr "forespørselen ble avbrutt"
+
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Ukjent familie %1"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Høyest rangert"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "ingen feil"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Flest nedlastinger"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "mislykket navneoppslag"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273
-msgid "Latest"
-msgstr "Senest"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adressen er allerede i bruk"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "sokkelen er i bruk"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Rating"
-msgstr "Rangering"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "sokkelen er opprettet fra før"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290
-msgid "Downloads"
-msgstr "Nedlastinger"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "sokkelen er ikke i bruk"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296
-msgid "Release Date"
-msgstr "Utgivelsesdato"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "sokkelen er ikke opprettet"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "handlinga ville gi blokkering"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "tilkoblingen ble avvist"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Navn: %1\n"
-"Forfatter: %2\n"
-"Lisens: %3\n"
-"Versjon: %4\n"
-"Utgave: %5\n"
-"Rangering: %6\n"
-"Nedlastinger: %7\n"
-"Utgivelsesdato: %8\n"
-"Sammendrag: %9\n"
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "koplinga tok for lang tid"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Forhåndsvisning: %1\n"
-"Nyttelast: %2\n"
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "handlinga er allerede i gang"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Vellykket installering."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "nettverksfeil"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
-msgid "Installation"
-msgstr "Installering"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "handlinga er ikke støttet"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installasjonen var mislykket."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "operasjonen tok for lang tid"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "det oppsto en ukjent/uventet feil"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:236
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Vellykket installasjon av kule, nye ting."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "nettverksvert avsluttet forbindelsen"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:241
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Klarte ikke å installere kule, nye ting."
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world.
For more information on KDE "
+"internationalization visit http://l10n.kde."
+"org
"
+msgstr ""
+"TDE er oversatt til mange språk, takket være arbeidet til de mange "
+"oversettelses-lagene over hele verden.
For mer informasjon om TDEs "
+"internasjonalisering besøk http://www.skolelinux.org/no
"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:296
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Klarte ikke lage fil for opplasting."
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Det er ikke oppgitt lisensbetingelser for dette programmet.\n"
+"Lisensbetingelsene kan være i dokumentasjonen eller kildekoden.\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:311
-msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr "Filene som skal lastes opp er laget på:\n"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Dette programmet er gitt ut under betingelsene i %1."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Data file: %1\n"
-msgstr "Datafil: %1\n"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139
+msgid ""
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
+"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
+"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:314
-msgid "Preview image: %1\n"
-msgstr "Vis bilde: %1\n"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
+"message returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under oppstart av TDEs prosesskommunikasjon. Meldingen "
+"systemet ga var:\n"
+"\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:316
-msgid "Content information: %1\n"
-msgstr "Dokumentinformasjon: %1\n"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sjekk at «dcopserver»-programmet kjører."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:317
-msgid "Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr "Disse fila kunne nå lastes opp.\n"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil (%1)"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:318
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Vær klar over at folk når som helst kan ha tilgang til disse."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Bruk X-tjener-skjermen «displayname»"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Last opp filer"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:325
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Last opp filene manuelt."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Gjenopprett programmet for oppgitt «sessionId»"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:329
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informasjon om opplasting"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Dette fører til at programmet installerer et privat\n"
+"fargekart på en 8-bits skjerm"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:337
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Last opp"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Begrenser antall farger som brukes i fargepaletten\n"
+"på en 8-bits skjerm når programmet bruker\n"
+"fargeangivelsen QApplication::ManyColor"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:439
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Vellykket opplasting av nye saker."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "ber Qt om å aldri ta kontrollen over musa eller tastaturet"
-#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Hent kule, nye ting:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"kjøring under en feilsøker kan føre til at -nograb blir\n"
+"lagt til, bruk -dograb for å overstyre"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Vis bare media av denne typen"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "bytter til synkron-modus for feilsøking"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Tilbyderliste som skal brukes"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "defines the application font"
+msgstr "Angi programskrifttypen"
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
+"Velger standard bakgrunnsfarge og \n"
+"programpalett (lyse og mørke skygger \n"
+"blir beregnet)"
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Oppsett"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "velger standard forgrunnsfarge"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Ressursoppsett"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "velger standard knappefarge"
-#: tderandr/randr.cpp:267
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
-"settings."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659
+msgid "sets the application name"
+msgstr "velger programnavnet"
-#: tderandr/randr.cpp:298
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "velger programtittelen (overskrift)"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
msgstr ""
+"krever at programmet skal bruke en TrueColor-visual\n"
+"på en 8-bits skjerm"
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
msgstr ""
+"velger skrivemetoden XIM (X Input Method).\n"
+"Mulige verdier er onthespot, overthespot, offthespot\n"
+"og root"
-#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid "set XIM server"
+msgstr "velg XIM-tjener"
-#: tderandr/randr.cpp:334
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid "disable XIM"
+msgstr "slå av XIM"
-#: tderandr/randr.cpp:336
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "tvinger programmet til å kjøre som QWS-tjener"
-#: tderandr/randr.cpp:338
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "speilvender skjermelementene"
-#: tderandr/randr.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Vannrett"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Bruk «caption» som navn i tittellinjen"
-#: tderandr/randr.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Flisl&egg loddrett"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Bruk «icon»som ikon for programmet"
-#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Retning"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinjen"
-#: tderandr/randr.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter &mot klokka"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil"
-#: tderandr/randr.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter &mot klokka"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Bruk DCOP-tjeneren oppgitt i «server»"
-#: tderandr/randr.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter &mot klokka"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Slå av krasjbehandler for å få core-dumper"
-#: tderandr/randr.cpp:360
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindusbehandler"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "velger stilen på grensesnittet i programmet"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+"format"
msgstr ""
+"velger klientgeometrien til hovedelementet – argumentformatet finnes i man X"
-#: tderandr/randr.cpp:362
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738
+msgid "The style %1 was not found\n"
+msgstr "Fant ikke stilen %1\n"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "endret"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Klarte ikke å starte hjelpesenteret"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Klarte ikke starte TDEs Hjelpesenter:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tderandr/randr.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Utvid &vannrett"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Klarte ikke starte e-postprogrammet"
-#: tderandr/randr.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "Utvid &vannrett"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke starte e-postprogrammet:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tderandr/randr.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Flisl&egg loddrett"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Klarte ikke å starte nettleseren"
-#: tderandr/randr.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "Flisl&egg loddrett"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å starte nettleseren:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tderandr/randr.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "Retning"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085
+msgid "Could not register with DCOP.\n"
+msgstr "Kunne ikke registrere til DCOP.\n"
-#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120
+msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr "TDELauncher kunne ikke nås via DCOP.\n"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Ukjent valg «%1»."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "«%1» mangler."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
+"%1 ble skrevet av\n"
+"%2"
-#: tderandr/randr.cpp:693
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Dette programmet ble skrevet av noen som ønsker å være anonyme."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631
#, fuzzy
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Ingen leverandør ble valgt."
+msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
+msgstr "Bruk http://bugs.trinitydesktop.org for å rapportere feil\n"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636
+msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "Send denne feilrapporten til %1.\n"
-#: tderandr/randr.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Generelle innstillinger"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:662
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Uventet argument «%1»."
-#: tderandr/randr.cpp:859
-msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
-"the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:767
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Bruk --help for å få en liste over tilgjengelige kommandovalg."
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:782
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2457 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "endret"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:791
+msgid "[options] "
+msgstr "[valg] "
-#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Tilleggsmodul for internettstil"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:798
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-valg]"
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"TDE-verktøy for å lage en mellomlagret liste av alle bildetemaene som er "
-"installert"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:818
+msgid "Usage: %1 %2\n"
+msgstr "Bruk: %1 %2\n"
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "Temainstallering"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:821
+msgid "Generic options"
+msgstr "Generelle valg"
-#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stiler"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:822
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Vis hjelp om valg"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Systemstandard (%1)"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:830
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Vis %1-spesifikke valg"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Fant ikke KScript-kjøremodulen for typen «%1»."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show all options"
+msgstr "Vis alle valg"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScript-feil"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show author information"
+msgstr "Vis forfatterinformasjon"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Fant ikke skriptet «%1»."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "Show version information"
+msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "TDE Skript"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:840
+msgid "Show license information"
+msgstr "Vis lisensinformasjon"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Lukk denne fanen"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:841
+msgid "End of options"
+msgstr "Slutt på valg"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Prøv"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1-valg"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:865
msgid ""
-"If you press the OK button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"Hvis du trykker på OK vil alle endringene\n"
-"du gjorde bli utført."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Godta innstillingene"
+"\n"
+"Valg:\n"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:922
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Når du trykker Bruk vil innstillingene bli sendt til\n"
-"programmet, men dialogvinduet blir ikke lukket. Slik kan du prøve ulike "
-"innstillinger."
+"\n"
+"Argumenter:\n"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Bruk innstillingene"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1284
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Filene/URL-ene som er åpnet i programmer vil bli slettet etter bruk"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Katalogen der filene skal lages"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Få hjelp …"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Innfil til kcfg XML"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Tilbake"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Fil for innstillinger for å opprette kode"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Fram"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg-kompilator"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Starten av linja"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "TDEConfig-kompilator"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Hjelp"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+msgid "Will not save configuration.\n"
+msgstr "Lagrer ikke innstillingene.\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Vis menylinja
Viser menylinja igjen etter at den har vært skjult"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Ikke mulig å skrive til oppsettsfila «%1».\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Skjul &menylinja"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Kontakt systemadministratoren din."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1354
msgid ""
-"Hide Menubar
Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
-"mouse button inside the window itself."
+"Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a "
+"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
-"Skjul menylinja
Skjul menylinja. Du kan som regel få den tilbake ved å "
-"trykke høyre museknapp inne i selve vinduet."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Vis &statuslinja"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363
+msgid ""
+"Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to "
+"establish a wireless connection."
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366
msgid ""
-"Show Statusbar
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
+"Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Vis statuslinja
Viser statuslinja, som er den linja nederst i vinduet som "
-"brukes til å vise statusinformasjon."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Skjul &statuslinja"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
msgstr ""
-"Skjul statuslinja
Skjuler statuslinja, som er den linja nederst i vinduet "
-"som brukes til å vise statusinformasjon."
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Velg bildeområde"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Klikk og dra på bildet for å velge et område:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Kjør stavekontroll …"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatisk stavekontroll"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tillat tabulorer"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387
+msgid ""
+"Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Stavekontroll"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390
+msgid ""
+"Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an "
+"error."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ikke spør igjen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Om %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Tekstfullføring"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Nedtrekksliste"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423
+msgid ""
+"Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Kort og automatisk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Nedtrekksliste, automatisk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimer"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "Are you sure you want to quit %1?"
-msgstr "Vil du avslutte %1?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Bekreft «Avslutt» fra systemkurven"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Søk i kolonner"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Alle synlige kolonner"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Kolonne nr. %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Søk:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1-&håndbok"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "Hva er &dette"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Bytt program&språk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Om %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-#, fuzzy
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "Om &TDE"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
-"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
-"send us your own \"What's This?\" help for "
-"it."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
msgstr ""
-"Ikke valgt
Det finnes ingen «Hva er dette»-tekst knyttet til dette "
-"skjermelementet. Hvis du vil hjelpe oss med å beskrive elementet, kan du sende oss en passende tekst."
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgave"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (Bruker TDE %3)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Andre bidragsytere:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Ingen logo tilgjengelig)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Bilde mangler"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Nylig brukte farger *"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Selvvalgte farger *"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1677
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Førti farger"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4684
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Regnbuefarger"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Kongelige farger"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4705
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Nettfarger"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Navngitte farger"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4727
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4734
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4769
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
msgstr ""
-"Kunne ikke lese X11s rgb-fargestrenger. Følgende mapper ble undersøkt:\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Velg farge"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4741
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4776
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "N:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4748
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4783
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "M:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4754
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4789
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4796
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4804
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4815
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Ingen leverandør ble valgt."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51
+msgid "card not powered on"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Legg til egne farger"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54
+msgid "protocol mismatch"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Unknown (%1)"
+msgstr "Ukjent"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Standardfarge"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323
+msgid "Please enter the PIN for '%1'"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-standard-"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Card watcher object not available"
+msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-uten navn-"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:709
+msgid "Unable to initialize PKCS"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:715
#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Angre: %1"
+msgid "Cannot enumerate certificates: %1"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "G&jør om: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read certificate: %1"
+msgstr "Ugyldig sertifikat."
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Angre: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:736
+msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:746
+msgid "Cannot get X509 object"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804
#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Gjør om: %1"
+msgid "Cannot decrypt: %1"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"%2
Unicode code point: U+"
-"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794
+msgid "Ciphertext too small"
msgstr ""
-"%2
Unicode-kodepunkt: U+%3
"
-"(I desimal: %4)
(Tegn: %5)"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrift:"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804
+msgid "Ciphertext too large"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:815
+msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Unicode-kodepunkt:"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:836
+msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bla gjennom …"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Gå &ut av fullskjermmodus"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "&Fanemodus"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "F&ullskjermmodus"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Passord:"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Husk passord"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Bekreft:"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Styrkemåler for passord:"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Festet"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the "
-"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
msgstr ""
-"Styrkemåleren for passord gir en antydning om hvor sikkert passordet er. For "
-"å lage et sikrere passord, kan du bruke:\n"
-" – et lengre passord,\n"
-" – en blanding av store og små bokstaver,\n"
-" – tall eller symboler, som #, i tillegg til bokstaver."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Passordene er ikke like"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Passordene var ikke like. Prøv igjen."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
msgstr ""
-"Passordet du har skrevet er ikke særlig sikkert. Du bør prøve å lage et "
-"sikrere passord ved å bruke:\n"
-"- et lengre passord,\n"
-" – en blanding av store og små bokstaver,\n"
-" – tall eller symboler, som #, i tillegg til bokstaver.\n"
-"\n"
-"Vil du bruke dette passordet likevel?"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Usikkert passord"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Passordet er tomt"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Roter med klokka"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
msgstr ""
-"Passordet må være minst ett tegn langt\n"
-"Passordet må være minst %n tegn langt"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Passordene er like"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Lag &kombinasjoner av stammer og endelser som ikke er i ordboka"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Betrakt &sammensatte ord som stavefeil"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Ordliste:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Koding:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Internasjonal ispell"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Generelle valg"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3319
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Klient:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
-#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
-#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4307
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Ukjent felt"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3324
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:301
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3714
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3794
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3806
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Ukjent felt"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:304
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3824
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3904
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3916
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Ukjent felt"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:307
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Ukjent felt"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:310
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4015
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:313
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiliansk portugisisk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4145
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:316
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4148
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Systemmeny"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:319
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:322
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4154
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Geografisk plassering"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:325
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4157
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4160
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:331
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4163
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:334
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4166
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:337
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjekkisk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4169
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Hovedverktøylinje"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:340
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4172
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:343
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Sveitsertysk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4175
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4178
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:349
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4181
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:352
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4184
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:355
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Hviterussisk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4187
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4193
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:362
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4196
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell-standard"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199
+msgid "Nonvolatile Memory"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Standard – %1 [%2]"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriv ut"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell-standard"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Standard – %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Video-verktøylinje"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Ordne vinduer"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Overlapp vinduer"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "På alle skrivebord"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Ingen vinduer"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Bare tekst"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Frys"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Feste/løsne"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Løsne"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skjul %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Tilbake"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Vis %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Vis verktøylinja"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Skjul verktøylinja"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Retning"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Verktøylinjer"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Generelle innstillinger"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Tilgjengelig:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Valgt:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Du må starte dialogvinduet på nytt for at endringene skal tre i kraft"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavekontroll"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259
+msgid "Hub"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name "
-"Trinity was chosen because the word means Three as in "
-"continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be an "
-"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.
No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and "
-"http://www.kde.org for more information "
-"on the KDE project. "
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265
+msgid "Cryptography"
msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
-"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
-"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268
+msgid "Cryptographic Card"
msgstr ""
-"Programvare kan alltid forbedres, og TDE-gruppa er rede til å gjøre det. "
-"Likevel må du, brukeren, si fra når noe ikke fungerer som det skal, eller "
-"kunne vært bedre.
K Desktop Environment har et oppfølgingssystem for "
-"feil. Besøk http://bugs."
-"trinitydesktop.org/ eller bruk dialogvinduet «Feilrapport» for å "
-"rapportere feil.
Hvis du har forslag til forbedringer er du velkommen "
-"til å bruke feilrapporteringssystemet for å rapportere ditt ønske. Merk at "
-"du må bruke viktighetsgraden «Ønskeliste»."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271
#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
-"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
Visit the TDE "
-"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
-"then a visit to http://www."
-"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
+msgid "Biometric Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274
+msgid "Test and Measurement"
msgstr ""
-"Du trenger ikke være programvareutvikler for å være medlem av TDE-gruppa. Du "
-"kan bli med på de nasjonale oversettingslagene som oversetter programmene. "
-"Du kan også bidra med bilder, temaer, lyder eller forbedret dokumentasjon. "
-"Hva du vil jobbe med bestemmer du selv!
På http://www.kde.org/jobs/ finner du opplysninger om de "
-"prosjektene du kan delta i.
Hvis du trenger mer informasjon kan du gå "
-"til http://developer.kde.org/."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
-"Trinity team does need financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
-"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
-"described at http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4277
+msgid "Timekeeping"
msgstr ""
-"TDE leveres vederlagsfritt, men det er ikke gratis å lage det.
TDE-"
-"gruppa har derfor opprettet TDE e.V., en ikke-kommersiell organisasjon "
-"registrert i Tübingen i Tyskland. TDE e.V. representerer TDE-prosjektet i "
-"juridiske og finansielle saker. På http://"
-"www.kde-ev.org/ finner du mer om TDE e.V.
TDE-gruppa trenger også "
-"pengestøtte. Det meste av midlene brukes til å dekke utgifter som medlemmene "
-"har ved å bidra til TDE. Det er fint om du også kan bidra. Se http://www.kde.org/support/ for mer "
-"informasjon.
. På forhånd takk for støtten."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Skrivebordsmiljøet TDE, utgave %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4280
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4283
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Om"
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Tøm skrivefeltet"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4286
+msgid "Plug and Play"
msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4289
#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Bli med i TDE-gruppa"
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Andre"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4292
#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Støtt TDE"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Tom side"
+msgid "Other USB"
+msgstr "Andre"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Tilpasset …"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4295
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4298
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Nei"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4301
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Forkast endringer"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4304
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527
+msgid "hidden"
msgstr ""
-"Ved å trykke på denne knappen, forkaster du de siste endringene som ble "
-"gjort i dette dialogvinduet."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Lagre informasjon"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Ikke lagre"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Ikke lagre informasjon"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Lagre &som …"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Lagre fila under et annet navn"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Bruk innstillingene"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "Bond"
msgstr ""
-"Når du trykker på Bruk vil innstillingene bli sendt til\n"
-"programmet, men dialogvinduet lukkes ikke."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Administrator&modus …"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Bytt bruker til administrator"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805
+msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
-"Når du bytter til administrator (root) blir du spurt om passordet.Du "
-"kan da foreta endringer som krever root-tilgang."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Tøm skrivefeltet"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Inactive"
+msgstr "Relativ"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Fjern innholdet i skrivefeltet"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Handling"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Vis hjelp"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:285
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Lukk vinduet eller dokumentet"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:761
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Tilbakestill alle elementer til forhåndsvalgte verdier"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:764
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Gå tilbake ett skritt"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:781
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:816
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Gå ett skritt fram"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:785
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Åpner dialogvinduet for utskrift av gjeldende dokument"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:788
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "F&ortsett"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:791
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Fortsett operasjonen"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:794
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Slett elementer"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:797
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:800
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Avslutt program"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:803
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nullstill"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:806
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Tilbakestill oppsettet"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:809
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "Sett &inn"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:812
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Sett &opp …"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Fjern oppføring"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:821
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &over"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:824
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Uke %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:827
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Neste år"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Sikkerhet"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Forrige år"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:835
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Neste måned"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:838
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Forrige måned"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1224
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Velg en uke"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1411
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Velg en måned"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
+"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
+"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
+"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Velg et år"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Velg dagen i dag"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Her kan du velge hvilken skrift som skal brukes."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Ønsket skrift"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lim inn utvalg"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Endre skriftfamilie?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Fjern merking"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilien."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Slett ord bakover"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Skriftstil"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Slett ord framover"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Endre skriftstil?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn neste"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstilen."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Finn forrige"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Skriftstil:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Hjemme"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Endre skriftstørrelse?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Kryss av her for å endre skriftstørrelse."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Begynnelsen av linja"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "End of Line"
+msgstr "Slutten på linja"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Her kan du velge skriftfamilien som skal brukes."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Forrige"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Neste"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Vanlig"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå til linje"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Halvfet"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Halvfet kursiv"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Fontstørrelse
fast eller relativ
i forhold til "
-"omgivelsene"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-"Her kan du bytte mellom faste eller dynamiske skrifter som justeres etter "
-"omgivelsene (som f.eks. papirstørrelse, eller vinduselementer)."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Framover"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Her kan du velge skriftstørrelsen som skal brukes."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Sprettoppmeny"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Vår sære zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Vis menylinje"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Med denne teksten ser du alle de norske bokstavene, dermed får du et "
-"inntrykk av f.eks. hvordan en skrifttype ser ut."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Et ord bakover"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Virkelig skrifttype"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Et ord forover"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Ingen tekst."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gå til neste fane"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Tøm søk"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gå til forrige fane"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Søk:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fullskjermmodus"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Søk interaktivt etter snarveisnavn (f.eks. Kopier) eller kombinasjoner av "
-"taster (f.eks. «Ctrl + C») ved å taste dem her."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Hva er dette"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Her kan du se en liste over hurtigtaster, dvs tilordninger mellom handlinger "
-"(f eks.«Kopier») vist i den venstre kolonnen og taster eller kombinasjoner "
-"av slike (f.eks. «CTRL-V») vist i den høyre kolonnen."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Tekstfullføring"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Forrige fullføringstreff"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Snarvei"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Neste fullføringstreff"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternativ"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Tekstfullføring"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Snarvei for valgt handling"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Forrige element i lista"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Ingen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Neste element i lista"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Den valgte handlinga vil ikke bli tilordnet noen tast."
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Skrivebord %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Forvalg"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-"Dette vil ta i bruk standardtasten for den valgte handlinga. Vanligvis er "
-"dette et greit valg."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Selvvalgt"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Andre navn"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Hvis dette er valgt kan du lage en tilpasset hurtigtast for den valgte "
-"handlinga ved å bruke knappene nedenfor."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse:"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
-"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
-"currently selected action."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å velge en ny hurtigtast. Etter å ha trykket på den, "
-"kan du trykke tastekombinasjonen du vil skal knyttes til den handlinga du "
-"har valgt."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Lisens:"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Hurtigtaster"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopier"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Standardtast:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "F&orfattere"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
-"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-"For å kunne bruke tasten «%1» som snarvei må du kombinere den med Win, Alt, "
-"Ctrl og/eller Shift-tasten(e)."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Ugyldig hurtigtast"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
-"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for «%2»-handlinga.\n"
-"Velg en ubrukt tastekombinasjon."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Konflikt med en standard programsnarvei."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Ønsket skrift"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for standardhandlinga «%2».\n"
-"Vil du frigjøre den fra den handlinga og bruke den for denne?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "MDI-modus"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konflikt med globale snarveier"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Revisjonsdato"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for den globale handlinga «%2».\n"
-"Vil du bruke kombinasjonen til den nye handlinga isteden?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Tastekonflikt"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Javaskript-feil"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for handlinga «%2».\n"
-"Vil du bruke kombinasjonen til den nye handlinga isteden?"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "Ikke &vis denne meldinga igjen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Tilordne på nytt"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "JavaScript feilsøker"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Kallstabel"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Send inn en feilrapport"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "Javaskript-konsoll"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"E-postadressen din. Dersom den er feil, kan du endre den ved å bruke knappen "
-"«E-postoppsett»"
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Neste"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Steg"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "E-post oppsett …"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "F&ortsett"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "E-postadressen som feilrapporten er sendt til."
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Bryt ved neste setning"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Neste"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Send"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Steg"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Send feilrapport."
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Tolkingsfeil ved %1 linje %2"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Send denne feilrapporten til %1."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Programmet du vil melde om feil i – hvis dette er feil, bruk menyoppføringa "
-"«Rapporter feil» fra det programmet feilen gjelder."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Program: "
+"En feil oppsto ved forsøk på å kjøre et skript på denne siden.\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
msgstr ""
-"Versjonsnummeret til programmet – Sjekk at det ikke finnes en nyere versjon "
-"før du sender en feilrapport"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "Ingen versjon angitt (programmeringsfeil)"
+"En feil oppsto under forsøk på å kjøre et skript på denne siden.\n"
+"\n"
+"%1 linje %2:\n"
+"%3"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:192
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Bekreftelse: JavaScript, nytt vindu"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:204
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Kompilator:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Dette nettstedet sender inn et skjema som prøver å åpne et nytt "
+"nettleservindu ved hjelp av JavaScript.\n"
+"Vil du tillate at skjemaet sendes?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Se&verity"
-msgstr "&Viktighetsgrad"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open %1
in a new "
+"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be "
+"submitted?"
+msgstr ""
+"Dette nettstedet sender inn et skjema som prøver å åpne %1
i et "
+"nytt nettleservindu ved hjelp av JavaScript.
Vil du tillate at skjemaet "
+"sendes?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillat"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Grave"
-msgstr "Alvorlig"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Ikke tillat"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Ønskeliste"
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Et skript på denne siden får TDEHTML til å jobbe veldig tungt. Hvis det får "
+"fortsette kan også andre programmer bli trege.\n"
+"Vil du avbryte skriptet?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Translation"
-msgstr "Oversettelse"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:227
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "E&mne: "
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"Skriv inn teksten (på engelsk om du kan) som du vil sende som feilrapport.\n"
-"Hvis du trykker «Send» vil en melding bli sendt til vedlikeholderen avdette "
-"programmet.\n"
+"Dette nettstedet prøver å åpne et nytt nettleservindu ved hjelp av "
+"JavaScript.\n"
+"Vil du tillate dette?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
-"reporting system.\n"
-"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
-"address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
-"private email address.\n"
-"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
-"trinitydesktop.org,\n"
-"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting "
-"system.\n"
-"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
-"\n"
-"Thank you for helping!"
+"This site is requesting to open%1
in a new browser window via "
+"JavaScript.
Do you want to allow this?"
msgstr ""
+"Dette nettstedet prøver å åpne %1
i et nytt nettleservindu ved "
+"hjelp av JavaScript
Vil du tillate det?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:270
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Start en veiviser for å rapportere feil"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Vil du lukke vinduet?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:309
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "ukjent"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Må bekreftes"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr "Du må oppgi både et emne og en beskrivelse før rapporten kan sendes."
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "Vil du legge til et bokmerke som peker til «%1»?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
msgid ""
-"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that
- break unrelated software on the "
-"system (or the whole system)
- cause serious data loss"
-"li>
- introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed
\n"
-"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!
"
-msgstr ""
-"Du valgte alvorlighetsgraden Kritisk.Merk at denne graden bare er "
-"ment for feil som
- gjør at annen programvare på systemet (eller "
-"hele systemet) ikke virke
- fører til alvorlige tap av data"
-"li>
- åpner et sikkerhetshull på systemet der pakkene er installert
"
-"ul>\n"
-"Fører feilen du rapporterer til noen av skadene nevnt ovenfor? Hvis ikke "
-"gjør det, vennligst velg en lavere grade. Tusen takk!
"
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr "Vil du ha et bokmerke som peker til «%1» med navnet «%2»?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:408
-msgid ""
-"You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that
- make the package in question unusable "
-"or mostly so
- cause data loss
- introduce a security hole "
-"allowing access to the accounts of users who use the affected package
"
-"ul>\n"
-"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!
"
-msgstr ""
-"Du valgte alvorlighetsgraden Graverende. Vennligst legg merke til "
-"at denne graden er ment bare for feil som
- gjør den nevnte pakka "
-"ubrukelig eller nesten ubrukelig
- fører til tap av data
- åpner "
-"et sikkerhetshull som tillater tilgang til kontoer til brukere som bruker "
-"pakka
\n"
-"Gjør feilen du rapporterer noen av skadene nevnt ovenfor? Hvis den ikke "
-"gjør det, velg en lavere grad. Tusen takk!
"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "Forsøk på sette inn et bokmerke med JavaScript"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ikke tillat"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Kunne ikke sende feilrapport.\n"
-"Rapporten må sendes manuelt.\n"
-"Se instruksjoner på http://bugs.trinitydesktop.org/."
+"Følgende filer vil ikke lastes opp fordi de ikke kan finnes. \n"
+"Vil du fortsette?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Feilrapporten er sendt. Takk for tilbakemeldinga."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Send bekreftelse"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Send inn allikevel"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Vil du lukke og forkaste\n"
-"den redigerte meldinga?"
+"Du skal til å overføre følgende filer fra din lokale maskin til Internett.\n"
+"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:438
-msgid "Close Message"
-msgstr "Lukk meldinga"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Send bekreftelse"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Velg …"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Send filer"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Trykk for å velge en skrifttype"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Lagre innloggingsinformasjon"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Forhåndsvisning av den valgte skrifttypen"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Lagre"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Dette er en forhåndsvisning av den valgte skrifttypen. Du kan endre den ved "
-"å trykke «Velg …»-knappen."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "A&ldri for dette nettstedet"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Forhåndsvisning av skrifttypen «%1»"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Ikke lagre"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
msgstr ""
-"Dette er en forhåndsvisning av skrifttypen «%1». Du kan endre den ved å "
-"trykke «Velg …»-knappen."
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Bildeoperasjoner"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Send inn"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Roter med klokka"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Roter &mot klokka"
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Dette er en søkbar indeks. Tast inn søkeord: "
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Skrivebordsmiljøet TDE, utgave %1"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Klargjør miniprogram «%1» …"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Starter miniprogrammet «%1» …"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Endre listenavn …"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Miniprogrammet «%1» startet"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Miniprogrammet «%1» stoppet"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "TDE-nisse"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Laster miniprogram"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Tjenester"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Feil: fant ikke java"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Start søket"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Signert av (godkjenning: "
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Sertifikat (godkjenning: "
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Laster miniprogram"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Laster miniprogram"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "NoCARoot"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Avslutt program"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "Ugyldig formål"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Verktøylinjemeny"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "For lang sti"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Topp"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "Ugyldig sertifikatutsteder"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Venstre"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "Utgått"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Høyre"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "Selvsignert"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Bunn"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "Feil ved lesing av rot"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Flytende"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tilbakekalt"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Ikke tiltrodd"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "Signaturen mislyktes"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "Avvist"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "Privat nøkkel mislyktes"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "Ugyldig vert"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Vil du gi Java-miniprogrammer sertifikater:"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "følgende tillatelse"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nei"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&Avvis alt"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Flat"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Bare ikoner"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&Tillat alt"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Only"
-msgstr "Bare tekst"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Miniprogram-parametre"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Tekst under ikoner"
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:208 tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Liten (%1x%2)"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Medium (%1x%2)"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Basis-URL"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Stor (%1x%2)"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Arkiver"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Enorm (%1x%2)"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDE programtillegg for Java-miniprogrammer"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
-msgid "Text Position"
-msgstr "Tekstposisjon"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr "Det er ingen poster som passer.\n"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Redigering slått av"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Redigering slått på"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+msgstr ""
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Dagens tips"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr ""
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid "Did you know...?\n"
-msgstr "Visste du at …?\n"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Installasjonen var mislykket."
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Vis ved oppstart"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Installering"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Installation status"
+msgstr "Installering"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytt &opp"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "To install "
+msgstr "Installer"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytt &ned"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Bytt programspråk"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Velg språk som skal brukes i dette programmet"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasjonen var mislykket."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Legg til standardspråk"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Stavekontroll"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not "
-"contain proper translation"
-msgstr "Legg til språk som brukes når andre oversettelser mangler"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Rediger …"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Tøm &historien"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
msgstr ""
-"Språket er endret for dette programmet. Endringer vil trå i kraft ved "
-"omstart av programmet"
+"Fant ingen tilleggsmodul for «%1».\n"
+"Vil du laste ned en fra %2?"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Programspråk endret"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Mangler programtillegg"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Standardspråk:"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Reservespråk:"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ikke last ned"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "Dette er hovedspråket som brukes før andre språk"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "Ko&pier tekst"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not "
-"contain proper translation"
-msgstr "Dette språket brukes om forrige språk ikke er skikkelig oversatt"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Søk etter «%1» med %2"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- linjeskille ---"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Søk «%1» med"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- skilletegn ---"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Åpne «%1»"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Oppsett av verktøylinjer"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Stopp animasjoner"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
-"default? The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil tilbakestille alle verktøylinjer i dette "
-"programmet til standardverdiene? Endringene får effekt med en gang."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Kopier e-postadresse"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Lagre lenke som …"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Kopier &lenkeadresse"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Åpne i nytt &vindu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Åpne i de&tte vinduet"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Tilbakestill verktøylinjer"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Åpne i &ny fane"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Last ramma på nytt"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Verktøylinje:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Blokker IFrame …"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Tilgjengelige handlinger:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Vis rammekilden"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Gjeld&ende handlinger:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Vis rammeinformasjon"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Endre &ikon …"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Skriv ut ramma …"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-"Dette elementet vil bli erstattet med alle elementene fra en innebygget "
-"komponent."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Lagre &ramma som …"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Lagre bilde som …"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Send bilde …"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Dette er en dynamisk handlingsliste. Du kan flytte den, men hvis du fjerner "
-"den kan du ikke legge den inn igjen senere."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopier bilde"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Handlingsliste: %1"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Kopier bildeadresse"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Bruk fortløpende stavekontroll."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Vis bilde (%1)"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Fortløpende stavekontroll er av."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Blokker bilde …"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Fortløpende stavekontroll"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Blokker bilder fra %1"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "For mange feilstavede ord. Fortløpende stavekontroll er slått av."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Lagre lenke som"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Rediger …"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Lagre bilde som"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Tøm &historien"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Legg til URL til filter"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Ingen flere elementer i historien."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Skriv adresse (URL):"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet «%1». Vil du overskrive den?"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "&Slett"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skrive over fila?"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Slutten på dokumentet er nådd.\n"
-"Vil du fortsette fra begynnelsen?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Fant ikke nedlastingsbehandleren (%1) i søkestien."
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
msgstr ""
-"Begynnelsen på dokumentet er nådd.\n"
-"Vil du fortsette fra slutten?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
+"Forsøk å installere programmet på nytt \n"
+"\n"
+"Tilknytningen til Konqueror blir slått av!"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Skill mellom sm&å og store bokstaver"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Standard skriftstørrelse (100%)"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Erstatt &alle"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Erstatt med:"
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gå til linje"
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Innebygd HTML-komponent"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Gå til linje:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Vis do&kumentkilden"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Tilbake"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Vis dokumentinformasjon"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Fram"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Lagre &bakgrunnsbildet som …"
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "Sikkerhet …"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+"Security SettingsShows the certificate of the displayed page. Only pages "
+"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
+"certificate.
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
+"transmitted over a secure connection."
msgstr ""
-"Ingen informasjon tilgjengelig.\n"
-"Objektet TDEAboutData finnes ikke."
+"Sikkerhetsinnstillinger
Viser sertifilkatet som tilhører den viste siden. "
+"Bare sider som er overført med en sikker, kryptert forbindelse har et "
+"sertifikat.
Tips: Hvis bildet viser en lukket lås, så er siden overført "
+"over en sikker forbindelse."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "F&orfatter"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Skriv ut visningstreet til standard-ut"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "F&orfattere"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Skriv ut DOM-treet til standard-ut"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Stopp animerte bilder"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Velg tegn&koding"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "Halvautomatisk"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use http://bugs."
-"trinitydesktop.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Bruk http://bugs.trinitydesktop."
-"org for å rapportere feil.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid "Please report bugs to %2.\n"
-msgstr "Vennligst rapporter feil til %2.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Takk til"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Automatisk oppdaging"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "Ove&rsettelse"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "Manuell"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Lisensbetingelse"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "Bruk s&tilsett"
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Større skrift"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
-"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
-"network is available again?"
+"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
+"mouse button for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
+"Større skrift
Gjør skrifta større i dette vinduet. Trykk og hold nede "
+"museknappen, så får du en meny med alle tilgjengelige størrelser."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Mindre skrift"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+msgid ""
+"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
+"mouse button for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
+"Mindre skrift
Gjør skrifta mindre i dette vinduet. Trykk og hold "
+"museknappen nede, så får du en meny med alle tilgjengelige størrelser."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
-"operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
+"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
+"page."
msgstr ""
+"Finn tekst
Viser et dialogvindu du kan bruke til å finne tekst på den "
+"viste siden."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
-"order to carry out this operation?"
+"Find next
Find the next occurrence of the text that you have found using "
+"the Find Text function"
msgstr ""
+"Finn neste
Finn neste forekomst av teksten du fant med Finn tekst-"
+"funksjonen"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+msgid ""
+"Find previous
Find the previous occurrence of the text that you have found "
+"using the Find Text function"
msgstr ""
+"Finn neste
Finn neste forekomst av teksten du fant med Finn tekst-"
+"funksjonen"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Finn tekst mens du skriver"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Finn lenker mens du skriver"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
+msgid ""
+"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a single frame, "
+"click on it and then use this function."
msgstr ""
+"Skriv ut ramme
Noen sider har flere rammer. Trykk på en ramme og bruk "
+"denne funksjonen for å skrive ut bare den ramma."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Ikke lagre"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Skift skrivemerkemodus"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Bare sjekk sycoca-databasen en gang"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Den falske brukeragenten «%1» er i bruk."
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE-nisse"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Det er kodefeil på denne nettsiden."
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr ""
-"TDE-nisse – setter igang oppdateringer av Sycoca-databasen når det trengs"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "S&kjul feil"
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Lagre data i UTF-8 i stedet for lokal koding"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "S&kru av feilrapportering"
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"Skriv meny-id for menyen som inneholder\n"
-"programmet"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Feil: %1: %2"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Skriv menynavnet (tittelen) på menyen som \n"
-"inneholder programmet"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Feil: node %1: %2"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Framhev oppføringa i menyen"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Vis bilder på siden"
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Ikke sjekk om sycoca-databasen er oppdatert"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Denne forbindelsen er sikret med %1-bit %2."
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Identiteten for menyoppføringa som skal finnes"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Denne forbindelsen er ikke sikret."
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Menyelementet «%1» kunne ikke framheves."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Feil under lasting av %1"
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
-"shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"Menyspørreverktøy for TDE.\n"
-"Dette verktøyet kan brukes til å finne i hvilken meny et bestemt program "
-"vises.\n"
-"«--highlight» kan brukes til å framheve for brukeren hvor i TDE.menyen\n"
-" et bestemt program finnes."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "En feil oppstod ved lasting av %1:"
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "kDE-meny"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "Feil: "
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Du må oppgi en program-id, som f.eks. «tde-konsole.desktop»"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Klarte ikke å fullføre denne operasjonen"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
-"highlight"
-msgstr ""
-"Du må oppgi minst ett av --print-menu-id, --print-menu-name eller --"
-"highlight"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Teknisk grunn: "
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Ingen menyoppføring «%1»."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Detaljer ved forespørslen:"
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Fant ikke menyoppføringa «%1» i menyen."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Tidligere vertsnavn"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Dato og klokkeslett: %1 "
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nytt vertsnavn"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Annen informasjon: %1"
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr "Feil: miljøvariabelen HOME er ikke oppgitt.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr "Feil: miljøvariabelen DISPLAY er ikke oppgitt.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Mulige årsaker:"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Mulige løsninger:"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Gir TDE melding om endringer i vertsnavnet"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Side lastet."
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
msgstr ""
-"Feil ved etablering av databasen «%1».\n"
-"Undersøk at tilgangen er riktig på mappa og at disken ikke er full.\n"
+"%n av %1 bilde lastet.\n"
+"%n av %1 bilder lastet."
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (I nytt vindu)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Feil ved skriving til databasen «%1».\n"
-"Undersøk at tilgangen er riktig på mappa og at disken ikke er full.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symbolsk lenke"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Ikke send signaler til programmer om å oppdatere"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Lenke)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Slå av stegvis oppdatering, les alt på nytt"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 bytes)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Sjekk filenes tidsstempel"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Skru av filsjekking (risikofylt)"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (I annen ramme)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Lag global database"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+msgid "Email to: "
+msgstr "E-post til: "
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Bare prøvekjør meny-opprettelse"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - Subject: "
+msgstr " – Emne: "
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Spor på meny-id-en for avlusing"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+msgid " - CC: "
+msgstr " – Kopi til: "
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Stille – virker uten vinduer og stderr"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+msgid " - BCC: "
+msgstr " – Blindkopi til: "
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Vis framdriftsviseren (selv om stillemodus er på)"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+msgid ""
+"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"Denne siden er ikke sikret, men den har en lenke til
%1.
"
+"Vil du følge lenka?"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Bygger mellomlageret for systemoppsettet på nytt."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+msgid "Follow"
+msgstr "Følg"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Laster TDE-oppsettet på nytt, vennligst vent …"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Rammeinformasjon"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "TDE-oppsetshåndterer"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Egenskaper]"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Vil du laste TDE oppsettet på nytt?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Lagre bakgrunnsbildet som"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Ikke last på nytt"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Lagre ramma som"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Oppsettsinformasjonen ble lastet på nytt."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Finn i ramme …"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-#, fuzzy
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
-"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
-"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"tdelauncher: Dette programmet er ikke ment å startes manuelt.\n"
-"tdelauncher: Det startes automatisk av «tdeinit». \n"
+"Advarsel: Dette er et sikret skjema, men det forsøker å sende data ukryptert "
+"tilbake til tjeneren.\n"
+"En tredjepart kan ha mulighet til å gå i mellom og se denne informasjonen.\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Nettverksoverføring"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Send ukryptert"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Klarer ikke starte en ny prosess.\n"
-"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall åpne filer, eller har nådd det "
-"største antall åpne filer du har lov til å bruke."
+"Advarsel: Dine data skal til å sendes ukryptert over nettet.\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Klarer ikke opprette en ny prosess.\n"
-"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall prosesser, eller har nådd det "
-"største antall prosesser du har lov til å bruke."
+"Dette nettstedet forsøker å sende skjemadata via e-post.\n"
+"Vil du fortsette?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Kunne ikke finne den kjørbare fila «%1»."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Send e-post"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem."
+"
Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n"
-"%2"
-
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
+"Skjemaet vil bli sendt til
%1
på ditt lokale filsystem."
+"
Vil du sende skjemaet?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"Fant ikke «kdemain» i «%1».\n"
-"%2"
+"Dette nettstedet prøvde å legge ved en fil fra datamaskinen din under "
+"innsendingen av skjemaet. Vedlegget ble fjernet for å beskytte dine data."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit kunne ikke starte «%1»."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Fant ikke tjenesten «%1»."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Tjenesten «%1» har feil format"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Starter %1"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+msgid "Access by untrusted page to
%1
denied."
+msgstr "Tilgang fra usikret side til
%1
nektet."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr "Lommeboka «%1» er åpen og i bruk for skjemadata og passord."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "Lu&kk lommebok"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "JavaScript &feilsøker"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Dette nettstedet fikk ikke lov til å åpne et nytt nettleservindu ved hjelp "
+"av JavaScript."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr "Ukjent protokoll «%1».\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Sprettoppsvindu blokkert"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid "Error loading '%1'.\n"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
msgstr ""
-"Feil ved lasting av fila:\n"
-"%1\n"
+"Dette nettstedet har forsøkt å åpne et sprettoppsvindu, men ble stoppet.\n"
+"Du kan trykke på dette ikonet på statuslinja for å styre denne oppførselen\n"
+"eller åpne sprettoppsvinduet."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
-msgid "Embedded Metadata"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
msgstr ""
+"Vi&s blokkert sprettoppsvindu\n"
+"Vis %n blokkerte sprettoppsvinduer"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
-msgid "Embedded Icon(s)"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr "Vis blokkert vi&ndu – passiv sprettoppsmelding"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Andre navn"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "&Sett opp praksis for nytt vindu via JavaScript …"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"'Print images'
If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner.
If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner.
"
+msgstr ""
+" «Utskrift av bilder»
Hvis du krysser av her "
+"vil også bildene på HTML-sida bli skrevet ut. Utskrifta vil ta lengre tid og "
+"bruke mer blekk/toner.
Hvis du fjerner krysset blir bare teksten på "
+"HTML-sida skrevet ut. Utskrifta vil gå raskere og bruke mindre blekk/toner. "
+"
"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Lisens:"
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"'Print header'
If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line.
"
+msgstr ""
+" «Skriv ut en topptekst»
Hvis du krysser av "
+"her vil HTML-dokumentet få en linje på toppen av hver side når det skrives "
+"ut. På denne linja står utskriftsdatoen, nettadressen til sida og "
+"sidetallet.
Hvis du fjerner krysset vil utskrifta av HTML-dokumentet "
+"ikke ha denne topplinja.
"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopier"
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"'Printerfriendly mode'
If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner.
If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"slower and will certainly use much more toner or ink.
"
+msgstr ""
+" «Utskriftsvennlig innstilling»
Hvis du "
+"krysser av her, vil utskrifta av HTML-dokument bli i svart-hvitt. Alle "
+"farger i bakgrunnen vil bli gjort om til hvitt. Utskrifta vil gå raskere og "
+"bruke mindre blekk/toner.
Hvis krysset fjernes skrives HTML-"
+"dokumentet ut i de fargene som du ser det i nettleseren. Du kan få "
+"helfargede områder (eller områder i rene gråtoner om du bruker en svart-"
+"hvittskriver). Utskrifta vil sannsynligvis gå langsommere og vil sikkert "
+"bruke mer blekk eller toner.
"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Author(s)"
-msgstr "F&orfattere"
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "HTML-innstillinger"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
-msgid "Product"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Utskriftsvennlig innstilling (svart tekst, ingen bakgrunn)"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
-msgid "Compilation Date/Time"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Skriv ut bilder"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Requested Icon"
-msgstr "Ønsket skrift"
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Skriv ut en topptekst"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "SCM Module"
-msgstr "MDI-modus"
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "SCM Revision"
-msgstr "Revisjonsdato"
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentar"
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filterfeil"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
-msgid "Icon Name(s)"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 – %3x%4 bildepunkter)"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 – %2x%3 bildepunkter"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "TDE-modul for ressursinnstillinger"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 bildepunkter)"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Bilde – %1x%2 bildepunkter"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Det er ingen ressurs tilgjengelig."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Ressursoppsett"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Søket stoppet."
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle innstillinger"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Starter -- finn lenker mens du skriver"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttet"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Starter -- finn tekst mens du skriver"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Ressursinnstillinger for %1"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Fant lenka: «%1»."
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Oppgi et ressursnavn."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Fant ikke lenka: «%1»."
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ressurs"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Fant teksten: «%1»."
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Fant ikke teksten: «%1»."
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Tilgjengelighetstaster på"
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Legg til …"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "Br&uk som standard"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Fant ingenting som kan håndtere %1."
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Det mangler en standardressurs. Velg en."
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Velg type for den nye ressursen:"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Innebyggbar komponent for multipart/mixed"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Klarte ikke å opprette en ressurs av typen «%1»."
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Enkel sidestil"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
-"resource first."
-msgstr "Kan ikke ta bort standardressursen. Velg en ny standardressurs først."
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "Dokumentet er ikke det riktige filformatet"
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Kan ikke velge skrivebeskyttet ressurs som standard."
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "fatal tolkingsfeil: %1 i linje %2, kolonne %3"
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "En inaktiv ressurs kan ikke brukes som standard."
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML-tolkingsfeil"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
-"resource first."
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr ""
-"Ikke mulig å ta bort standardressursen. Velg en ny standardressurs først."
+"Klarer ikke starte en ny prosess.\n"
+"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall åpne filer, eller har nådd det "
+"største antall åpne filer du har lov til å bruke."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-"
-"only nor inactive."
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr ""
-"Ingen gyldig standardressurs. Velg en som verken er skrivebeskyttet eller "
-"inaktiv."
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Ingen standardverdi"
+"Klarer ikke opprette en ny prosess.\n"
+"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall prosesser, eller har nådd det "
+"største antall prosesser du har lov til å bruke."
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Evalueringsfeil"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Kunne ikke finne den kjørbare fila «%1»."
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Områdefeil"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n"
+"%2"
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Referansefeil"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1252
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1980
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1226
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1793 tdeinit/tdeinit.cpp:606
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaksfeil"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Fant ikke «kdemain» i «%1».\n"
+"%2"
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Typefeil"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit kunne ikke starte «%1»."
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI-feil"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Fant ikke tjenesten «%1»."
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Syntaksfeil i parameterlisten"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Tjenesten «%1» har feil format"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Ugyldig referansebase"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Starter %1"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Kan ikke finne variabelen: "
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr "Ukjent protokoll «%1».\n"
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Grunnlaget er ikke et objekt"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid "Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Feil ved lasting av fila:\n"
+"%1\n"
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Ikke angitt verdi"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: Dette programmet er ikke ment å startes manuelt.\n"
+"tdelauncher: Det startes automatisk av «tdeinit». \n"
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Nullverdi"
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Overlapp"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Vis do&kumentkilden"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Verktøyvisninger"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Vis rammekilden"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Verktøy&paletter"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Vis dokumentinformasjon"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Bytt topp-palett"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Lagre &bakgrunnsbildet som …"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Bytt venstre palett"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Lagre &ramma som …"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Bytt høyre palett"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Sikkerhet …"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Bytt bunnpalett"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security SettingsShows the certificate of the displayed page. Only pages "
-"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
-"certificate.
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
-"transmitted over a secure connection."
-msgstr ""
-"Sikkerhetsinnstillinger
Viser sertifilkatet som tilhører den viste siden. "
-"Bare sider som er overført med en sikker, kryptert forbindelse har et "
-"sertifikat.
Tips: Hvis bildet viser en lukket lås, så er siden overført "
-"over en sikker forbindelse."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Forrige verktøyvisning"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Skriv ut visningstreet til standard-ut"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Neste verktøyvisning"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Skriv ut DOM-treet til standard-ut"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Vis %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Stopp animerte bilder"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skjul %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Velg tegn&koding"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:318
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:162
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gjenopprett"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Halvautomatisk"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Endr&e størrelse"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimer"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Sentraleuropeisk"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aksimer"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maksimer"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimer"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Vesteuropeisk"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "F&lytt"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Automatisk oppdaging"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "End&re størrelse"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Ut av dokk"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Bruk s&tilsett"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Uten navn"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Større skrift"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI-modus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Større skrift
Gjør skrifta større i dette vinduet. Trykk og hold nede "
-"museknappen, så får du en meny med alle tilgjengelige størrelser."
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Toppnivå-modus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Mindre skrift"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Un&derramme-modus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Mindre skrift
Gjør skrifta mindre i dette vinduet. Trykk og hold "
-"museknappen nede, så får du en meny med alle tilgjengelige størrelser."
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Fanemodus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
-"page."
-msgstr ""
-"Finn tekst
Viser et dialogvindu du kan bruke til å finne tekst på den "
-"viste siden."
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAI-modus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next
Find the next occurrence of the text that you have found using "
-"the Find Text function"
-msgstr ""
-"Finn neste
Finn neste forekomst av teksten du fant med Finn tekst-"
-"funksjonen"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous
Find the previous occurrence of the text that you have found "
-"using the Find Text function"
-msgstr ""
-"Finn neste
Finn neste forekomst av teksten du fant med Finn tekst-"
-"funksjonen"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Løsnet"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Finn tekst mens du skriver"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimer"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Finn lenker mens du skriver"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 tdeui/ksystemtray.cpp:84
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Skriv ut ramma …"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Festet"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a single frame, "
-"click on it and then use this function."
-msgstr ""
-"Skriv ut ramme
Noen sider har flere rammer. Trykk på en ramme og bruk "
-"denne funksjonen for å skrive ut bare den ramma."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operasjoner"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Skift skrivemerkemodus"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Lukk &alle"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Den falske brukeragenten «%1» er i bruk."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimer alle"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Det er kodefeil på denne nettsiden."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI-modus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "S&kjul feil"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&flislagt"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "S&kru av feilrapportering"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "O&verlapp vinduer"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Feil: %1: %2"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Overlapp &maksimert"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Feil: node %1: %2"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Utvid &loddrett"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Vis bilder på siden"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Utvid &vannrett"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Denne forbindelsen er sikret med %1-bit %2."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Flislegg &ikke-overlappet"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Denne forbindelsen er ikke sikret."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Flislegg overla&ppet"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Feil under lasting av %1"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Flisl&egg loddrett"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "En feil oppstod ved lasting av %1:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Løsne/feste"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
-msgid "Error: "
-msgstr "Feil: "
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Hent kule, nye ting"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Klarte ikke å fullføre denne operasjonen"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Teknisk grunn: "
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Detaljer ved forespørslen:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Høyest rangert"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Dato og klokkeslett: %1 "
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Flest nedlastinger"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Annen informasjon: %1"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273
+msgid "Latest"
+msgstr "Senest"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangering"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Mulige årsaker:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290
+msgid "Downloads"
+msgstr "Nedlastinger"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296
+msgid "Release Date"
+msgstr "Utgivelsesdato"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Mulige løsninger:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Side lastet."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"%n av %1 bilde lastet.\n"
-"%n av %1 bilder lastet."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (I nytt vindu)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolsk lenke"
+"Navn: %1\n"
+"Forfatter: %2\n"
+"Lisens: %3\n"
+"Versjon: %4\n"
+"Utgave: %5\n"
+"Rangering: %6\n"
+"Nedlastinger: %7\n"
+"Utgivelsesdato: %8\n"
+"Sammendrag: %9\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Lenke)"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Forhåndsvisning: %1\n"
+"Nyttelast: %2\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 bytes)"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Vellykket installering."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
+msgid "Installation"
+msgstr "Installering"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (I annen ramme)"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Installasjonen var mislykket."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-post til: "
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - Subject: "
-msgstr " – Emne: "
+#: tdenewstuff/engine.cpp:236
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Vellykket installasjon av kule, nye ting."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
-msgid " - CC: "
-msgstr " – Kopi til: "
+#: tdenewstuff/engine.cpp:241
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Klarte ikke å installere kule, nye ting."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
-msgid " - BCC: "
-msgstr " – Blindkopi til: "
+#: tdenewstuff/engine.cpp:296
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Klarte ikke lage fil for opplasting."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
-msgid ""
-"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"Denne siden er ikke sikret, men den har en lenke til
%1.
"
-"Vil du følge lenka?"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:311
+msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr "Filene som skal lastes opp er laget på:\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
-msgid "Follow"
-msgstr "Følg"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Data file: %1\n"
+msgstr "Datafil: %1\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Rammeinformasjon"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:314
+msgid "Preview image: %1\n"
+msgstr "Vis bilde: %1\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Egenskaper]"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:316
+msgid "Content information: %1\n"
+msgstr "Dokumentinformasjon: %1\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Lagre bakgrunnsbildet som"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:317
+msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr "Disse fila kunne nå lastes opp.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Lagre ramma som"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:318
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Vær klar over at folk når som helst kan ha tilgang til disse."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Finn i ramme …"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Last opp filer"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Advarsel: Dette er et sikret skjema, men det forsøker å sende data ukryptert "
-"tilbake til tjeneren.\n"
-"En tredjepart kan ha mulighet til å gå i mellom og se denne informasjonen.\n"
-"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:325
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Last opp filene manuelt."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Nettverksoverføring"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:329
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informasjon om opplasting"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Send ukryptert"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:337
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Last opp"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
-"unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Advarsel: Dine data skal til å sendes ukryptert over nettet.\n"
-"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:439
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Vellykket opplasting av nye saker."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Dette nettstedet forsøker å sende skjemadata via e-post.\n"
-"Vil du fortsette?"
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Hent kule, nye ting:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Send e-post"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Last ned ny %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
-msgid ""
-"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem."
-"
Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"Skjemaet vil bli sendt til
%1
på ditt lokale filsystem."
-"
Vil du sende skjemaet?"
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Last ned nye saker"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
-msgid "Submit"
-msgstr "Send inn"
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du overskrive den?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
-"submission. The attachment was removed for your protection."
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"Dette nettstedet prøvde å legge ved en fil fra datamaskinen din under "
-"innsendingen av skjemaet. Vedlegget ble fjernet for å beskytte dine data."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
+"Det var en feil med tarball-fila som ble lastet ned. Mulige årsaker er "
+"skadet arkiv eller ugyldig mappestruktur i arkivet."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
-msgid "Access by untrusted page to
%1
denied."
-msgstr "Tilgang fra usikret side til
%1
nektet."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Feil ved installasjonen av ressursen"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Fant ingen nøkler."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr "Lommeboka «%1» er åpen og i bruk for skjemadata og passord."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Valideringen mislyktes av ukjent årsak."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "Lu&kk lommebok"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Sjekk på MD5SUM mislyktes, arkivet kan være ødelagt."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "JavaScript &feilsøker"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Signaturen stemmer ikke, arkivet kan være ødelagt eller endret."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Dette nettstedet fikk ikke lov til å åpne et nytt nettleservindu ved hjelp "
-"av JavaScript."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Signaturen er gyldig, men ikke tiltrodd."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Sprettoppsvindu blokkert"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Signaturen er ukjent."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
+"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>"
+"i>."
msgstr ""
-"Dette nettstedet har forsøkt å åpne et sprettoppsvindu, men ble stoppet.\n"
-"Du kan trykke på dette ikonet på statuslinja for å styre denne oppførselen\n"
-"eller åpne sprettoppsvinduet."
+"Ressursen ble signert med nøkkelen 0x%1, som tilhører %2 <%3>"
+"."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
-#, c-format
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
+"There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+"errors are :%1
%2
Installation of the resource is not "
+"recommended.
Do you want to proceed with the installation?"
msgstr ""
-"Vi&s blokkert sprettoppsvindu\n"
-"Vis %n blokkerte sprettoppsvinduer"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Vis blokkert vi&ndu – passiv sprettoppsmelding"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Sett opp praksis for nytt vindu via JavaScript …"
-
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 – %3x%4 bildepunkter)"
-
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 – %2x%3 bildepunkter"
-
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 bildepunkter)"
+"Det er et problem med ressursfila du har lastet ned. Feilene er:%1"
+"b>
%2
Det anbefales ikke å installere den.
Vil du "
+"fortsette installasjonen?"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Bilde – %1x%2 bildepunkter"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Problematisk ressursfil"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Ferdig."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "%1
Press OK to install it."
+msgstr "%1
Trykk OK for å installere den."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Søket stoppet."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Gyldige ressurser"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Starter -- finn lenker mens du skriver"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Signeringen mislyktes av ukjent årsak."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Starter -- finn tekst mens du skriver"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Det finnes ingen nøkler som kan brukes til signering, eller du oppga ikke "
+"riktig passord.\n"
+"Vil du fortsette uten å signere ressursen?"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Fant lenka: «%1»."
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Feil ved tolkingen av leverandørliste."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Fant ikke lenka: «%1»."
+#: tdenewstuff/provider.cpp:402
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Feil ved tolkingen av leverandørliste."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Fant teksten: «%1»."
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Leverandører av kule, nye saker"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Fant ikke teksten: «%1»."
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Velg en av leverandørene i lista nedenfor:"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Tilgjengelighetstaster på"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Ingen leverandør ble valgt."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å starte gpg og hente tilgjengelige nøkler. Se til at "
+"gpg er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere "
+"ressurser som blir lastet ned."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"'Print images'
If this checkbox is enabled, "
-"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
-"and use more ink or toner.
If this checkbox is disabled, only the text "
-"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
-"be faster and use less ink or toner.
"
+"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>:"
+""
msgstr ""
-" «Utskrift av bilder»
Hvis du krysser av her "
-"vil også bildene på HTML-sida bli skrevet ut. Utskrifta vil ta lengre tid og "
-"bruke mer blekk/toner.
Hvis du fjerner krysset blir bare teksten på "
-"HTML-sida skrevet ut. Utskrifta vil gå raskere og bruke mindre blekk/toner. "
-"
"
+"Oppgi passord for nøkkel 0x%1 som tilhører
%2<%3>"
+"i>:"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"'Print header'
If this checkbox is enabled, "
-"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
-"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
-"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the "
-"printout of the HTML document will not contain such a header line.
"
+"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure "
+"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources "
+"will not be possible."
msgstr ""
-" «Skriv ut en topptekst»
Hvis du krysser av "
-"her vil HTML-dokumentet få en linje på toppen av hver side når det skrives "
-"ut. På denne linja står utskriftsdatoen, nettadressen til sida og "
-"sidetallet.
Hvis du fjerner krysset vil utskrifta av HTML-dokumentet "
-"ikke ha denne topplinja.
"
+"Klarer ikke starte gpg og sjekke om fila er gyldig. Se til at "
+"gpg er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere "
+"ressurser som blir lastet ned."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Velg signeringsnøkkel"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Nøkkel brukt til signering:"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"'Printerfriendly mode'
If this checkbox is "
-"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
-"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
-"and use less ink or toner.
If this checkbox is disabled, the printout "
-"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
-"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
-"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
-"slower and will certainly use much more toner or ink.
"
+"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is "
+"installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
msgstr ""
-" «Utskriftsvennlig innstilling»
Hvis du "
-"krysser av her, vil utskrifta av HTML-dokument bli i svart-hvitt. Alle "
-"farger i bakgrunnen vil bli gjort om til hvitt. Utskrifta vil gå raskere og "
-"bruke mindre blekk/toner.
Hvis krysset fjernes skrives HTML-"
-"dokumentet ut i de fargene som du ser det i nettleseren. Du kan få "
-"helfargede områder (eller områder i rene gråtoner om du bruker en svart-"
-"hvittskriver). Utskrifta vil sannsynligvis gå langsommere og vil sikkert "
-"bruke mer blekk eller toner.
"
+"Klarer ikke starte gpg og signere fila. Se til at gpg er "
+"installert, uten denne er det ikke mulig å signere ressursene."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "HTML-innstillinger"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Vis bare media av denne typen"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Tilbyderliste som skal brukes"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Del kule, nye ting"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Utgave:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Lisens:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Utskriftsvennlig innstilling (svart tekst, ingen bakgrunn)"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Skriv ut bilder"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Skriv ut en topptekst"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Adresse for forhåndsvisning:"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Innebygd HTML-komponent"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "Ko&pier tekst"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Oppgi et navn."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Søk etter «%1» med %2"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Fant gammel opplastingsinformasjon. Skal feltene fylles ut?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Søk «%1» med"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Fyll ut"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Åpne «%1»"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Ikke fyll ut"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Stopp animasjoner"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "Do you want to search the Internet for %1?"
+msgstr "Vil du søke på Internett etter %1?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopier e-postadresse"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "internett-søk"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Lagre lenke som …"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Kopier &lenkeadresse"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Er du sikker på at du vil kjøre «%1»? "
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Åpne i nytt &vindu"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Kjør fila?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Åpne i de&tte vinduet"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Kjør"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Åpne i &ny fane"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Åpne «%2»?\n"
+"Type: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Last ramma på nytt"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Åpne «%3»?\n"
+"Navn: %2\n"
+"Type: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blokker IFrame …"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Åpne med «%1»"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Vis rammeinformasjon"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Åpne med …"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Lagre bilde som …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4281
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4286
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4673
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Åpne"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Send bilde …"
+#: tdeparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n"
+"Vil du lagre endringene eller forkaste dem?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopier bilde"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Lukk dokumentet"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Kopier bildeadresse"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Vis bilde (%1)"
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Lagringen mislyktes."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blokker bilde …"
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokker bilder fra %1"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Lagre lenke som"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Lagre bilde som"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Legg til URL til filter"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Skriv adresse (URL):"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "lokalt tilkoblet"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet «%1». Vil du overskrive den?"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skrive over fila?"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Standard skriftstørrelse (100%)"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Oppsett"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Fant ingenting som kan håndtere %1."
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Ressursoppsett"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+"settings."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Innebyggbar komponent for multipart/mixed"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr "Det er ingen poster som passer.\n"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Vannrett"
+
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Flisl&egg loddrett"
+
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Retning"
+
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roter &mot klokka"
+
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roter &mot klokka"
+
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roter &mot klokka"
+
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#: tderandr/randr.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Installasjonen var mislykket."
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Utvid &vannrett"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#: tderandr/randr.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Installering"
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Utvid &vannrett"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#: tderandr/randr.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Installation status"
-msgstr "Installering"
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Flisl&egg loddrett"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#: tderandr/randr.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "To install "
-msgstr "Installer"
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "Flisl&egg loddrett"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Retning"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#: tderandr/randr.cpp:693
#, fuzzy
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjonen var mislykket."
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Ingen leverandør ble valgt."
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "Dokumentet er ikke det riktige filformatet"
+#: tderandr/randr.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "fatal tolkingsfeil: %1 i linje %2, kolonne %3"
+#: tderandr/randr.cpp:859
+msgid ""
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
+"the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML-tolkingsfeil"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Ressursoppsett"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Enkel sidestil"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Javaskript-feil"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2781
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "Ikke &vis denne meldinga igjen"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Ressursinnstillinger for %1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "JavaScript feilsøker"
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Oppgi et ressursnavn."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Kallstabel"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2524
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Javaskript-konsoll"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "Br&uk som standard"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Det mangler en standardressurs. Velg en."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Velg type for den nye ressursen:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Klarte ikke å opprette en ressurs av typen «%1»."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Neste"
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
+"resource first."
+msgstr "Kan ikke ta bort standardressursen. Velg en ny standardressurs først."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Steg"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Kan ikke velge skrivebeskyttet ressurs som standard."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "F&ortsett"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "En inaktiv ressurs kan ikke brukes som standard."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Bryt ved neste setning"
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
+"resource first."
+msgstr ""
+"Ikke mulig å ta bort standardressursen. Velg en ny standardressurs først."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Neste"
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-"
+"only nor inactive."
+msgstr ""
+"Ingen gyldig standardressurs. Velg en som verken er skrivebeskyttet eller "
+"inaktiv."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Steg"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Tolkingsfeil ved %1 linje %2"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE-modul for ressursinnstillinger"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ressurs"
+
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Det er ingen ressurs tilgjengelig."
+
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
msgstr ""
-"En feil oppsto ved forsøk på å kjøre et skript på denne siden.\n"
-"\n"
-"%1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"En feil oppsto under forsøk på å kjøre et skript på denne siden.\n"
-"\n"
-"%1 linje %2:\n"
-"%3"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Bekreftelse: JavaScript, nytt vindu"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Dette nettstedet sender inn et skjema som prøver å åpne et nytt "
-"nettleservindu ved hjelp av JavaScript.\n"
-"Vil du tillate at skjemaet sendes?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"This site is submitting a form which will open %1
in a new "
-"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be "
-"submitted?"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Dette nettstedet sender inn et skjema som prøver å åpne %1
i et "
-"nytt nettleservindu ved hjelp av JavaScript.
Vil du tillate at skjemaet "
-"sendes?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillat"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Ikke tillat"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Automatisk oppdaging"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
msgstr ""
-"Dette nettstedet prøver å åpne et nytt nettleservindu ved hjelp av "
-"JavaScript.\n"
-"Vil du tillate dette?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"This site is requesting to open%1
in a new browser window via "
-"JavaScript.
Do you want to allow this?"
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"Dette nettstedet prøver å åpne %1
i et nytt nettleservindu ved "
-"hjelp av JavaScript
Vil du tillate det?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Vil du lukke vinduet?"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
msgstr "Må bekreftes"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr "Vil du legge til et bokmerke som peker til «%1»?"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Tøm skrivefeltet"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr "Vil du ha et bokmerke som peker til «%1» med navnet «%2»?"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Forsøk på sette inn et bokmerke med JavaScript"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Må bekreftes"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ikke tillat"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Åpne en fil"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
msgstr ""
-"Et skript på denne siden får TDEHTML til å jobbe veldig tungt. Hvis det får "
-"fortsette kan også andre programmer bli trege.\n"
-"Vil du avbryte skriptet?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254 tdeui/tdespellui.ui:209
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr ""
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Sted"
+
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Fjern"
+
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
msgstr ""
-"Fant ingen tilleggsmodul for «%1».\n"
-"Vil du laste ned en fra %2?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Mangler programtillegg"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr ""
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Last ned"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Ikke last ned"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Oppsett av KSpell2"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kjør stavekontroll"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Ferdig"
+
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stiler"
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Følgende filer vil ikke lastes opp fordi de ikke kan finnes. \n"
-"Vil du fortsette?"
+"TDE-verktøy for å lage en mellomlagret liste av alle bildetemaene som er "
+"installert"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Send bekreftelse"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "Temainstallering"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Send inn allikevel"
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Tilleggsmodul for internettstil"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Redigering slått av"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Redigering slått på"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Send inn en feilrapport"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
-"Du skal til å overføre følgende filer fra din lokale maskin til Internett.\n"
-"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
+"E-postadressen din. Dersom den er feil, kan du endre den ved å bruke knappen "
+"«E-postoppsett»"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Send bekreftelse"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "E-post oppsett …"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "E-postadressen som feilrapporten er sendt til."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Send filer"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Send"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Lagre innloggingsinformasjon"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Send feilrapport."
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Lagre"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Send denne feilrapporten til %1."
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "A&ldri for dette nettstedet"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Programmet du vil melde om feil i – hvis dette er feil, bruk menyoppføringa "
+"«Rapporter feil» fra det programmet feilen gjelder."
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Ikke lagre"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Program: "
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
msgstr ""
+"Versjonsnummeret til programmet – Sjekk at det ikke finnes en nyere versjon "
+"før du sender en feilrapport"
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Dette er en søkbar indeks. Tast inn søkeord: "
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "Ingen versjon angitt (programmeringsfeil)"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Klargjør miniprogram «%1» …"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Starter miniprogrammet «%1» …"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompilator:"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Miniprogrammet «%1» startet"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Viktighetsgrad"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Miniprogrammet «%1» stoppet"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisk"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Miniprogram-parametre"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Alvorlig"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Ønskeliste"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Basis-URL"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversettelse"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Arkiver"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "E&mne: "
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "TDE programtillegg for Java-miniprogrammer"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn teksten (på engelsk om du kan) som du vil sende som feilrapport.\n"
+"Hvis du trykker «Send» vil en melding bli sendt til vedlikeholderen avdette "
+"programmet.\n"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Laster miniprogram"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
+"address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
+"private email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
+"trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting "
+"system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Feil: fant ikke java"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Start en veiviser for å rapportere feil"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Signert av (godkjenning: "
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "ukjent"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Sertifikat (godkjenning: "
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Du må oppgi både et emne og en beskrivelse før rapporten kan sendes."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that
- break unrelated software on the "
+"system (or the whole system)
- cause serious data loss"
+"li>
- introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed
\n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!
"
+msgstr ""
+"Du valgte alvorlighetsgraden Kritisk.Merk at denne graden bare er "
+"ment for feil som
- gjør at annen programvare på systemet (eller "
+"hele systemet) ikke virke
- fører til alvorlige tap av data"
+"li>
- åpner et sikkerhetshull på systemet der pakkene er installert
"
+"ul>\n"
+"Fører feilen du rapporterer til noen av skadene nevnt ovenfor? Hvis ikke "
+"gjør det, vennligst velg en lavere grade. Tusen takk!
"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NoCARoot"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that
- make the package in question unusable "
+"or mostly so
- cause data loss
- introduce a security hole "
+"allowing access to the accounts of users who use the affected package
"
+"ul>\n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!
"
+msgstr ""
+"Du valgte alvorlighetsgraden Graverende. Vennligst legg merke til "
+"at denne graden er ment bare for feil som
- gjør den nevnte pakka "
+"ubrukelig eller nesten ubrukelig
- fører til tap av data
- åpner "
+"et sikkerhetshull som tillater tilgang til kontoer til brukere som bruker "
+"pakka
\n"
+"Gjør feilen du rapporterer noen av skadene nevnt ovenfor? Hvis den ikke "
+"gjør det, velg en lavere grad. Tusen takk!
"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "Ugyldig formål"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
+msgstr ""
+"Kunne ikke sende feilrapport.\n"
+"Rapporten må sendes manuelt.\n"
+"Se instruksjoner på http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "For lang sti"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Feilrapporten er sendt. Takk for tilbakemeldinga."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "Ugyldig sertifikatutsteder"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Vil du lukke og forkaste\n"
+"den redigerte meldinga?"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Utgått"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Lukk meldinga"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "Selvsignert"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"%2
Unicode code point: U+"
+"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)"
+msgstr ""
+"%2
Unicode-kodepunkt: U+%3
"
+"(I desimal: %4)
(Tegn: %5)"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "Feil ved lesing av rot"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Tilbakekalt"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Ikke tiltrodd"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "&Unicode-kodepunkt:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "Signaturen mislyktes"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Tilpasset …"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Avvist"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Nylig brukte farger *"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "Privat nøkkel mislyktes"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Selvvalgte farger *"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "Ugyldig vert"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Førti farger"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Regnbuefarger"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Vil du gi Java-miniprogrammer sertifikater:"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Kongelige farger"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "følgende tillatelse"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Nettfarger"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Avvis alt"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Navngitte farger"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Tillat alt"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke lese X11s rgb-fargestrenger. Følgende mapper ble undersøkt:\n"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Endr&e størrelse"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Velg farge"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimer"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "N:"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aksimer"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "M:"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maksimer"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "F&lytt"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "End&re størrelse"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Ut av dokk"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Vindu"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1402
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Legg til egne farger"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Løsnet"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Festet"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Standardfarge"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operasjoner"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-standard-"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Lukk &alle"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-uten navn-"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimer alle"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Ingen flere elementer i historien."
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI-modus"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Toppnivå-modus"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Slett"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Un&derramme-modus"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Fanemodus"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søk"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAI-modus"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&flislagt"
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Angre: %1"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "O&verlapp vinduer"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "G&jør om: %1"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Overlapp &maksimert"
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Angre: %1"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Utvid &loddrett"
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Gjør om: %1"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Utvid &vannrett"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Uke %1"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Flislegg &ikke-overlappet"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Neste år"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Flislegg overla&ppet"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Forrige år"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Flisl&egg loddrett"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Neste måned"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Løsne/feste"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Forrige måned"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Verktøyvisninger"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Velg en uke"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI-modus"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Velg en måned"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Verktøy&paletter"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Velg et år"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Bytt topp-palett"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Velg dagen i dag"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Bytt venstre palett"
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Skrivebordsmiljøet TDE, utgave %1"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Bytt høyre palett"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Bytt bunnpalett"
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Endre listenavn …"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Forrige verktøyvisning"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Neste verktøyvisning"
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "TDE-nisse"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Uten navn"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Tjenester"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Overlapp"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Start søket"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Laster miniprogram"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Laster miniprogram"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Avslutt program"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Prøv"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the OK button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"Hvis du trykker på OK vil alle endringene\n"
+"du gjorde bli utført."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Godta innstillingene"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"Når du trykker Bruk vil innstillingene bli sendt til\n"
+"programmet, men dialogvinduet blir ikke lukket. Slik kan du prøve ulike "
+"innstillinger."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Bruk innstillingene"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Få hjelp …"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Frys"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Feste/løsne"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Løsne"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Slutten på dokumentet er nådd.\n"
+"Vil du fortsette fra begynnelsen?"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Begynnelsen på dokumentet er nådd.\n"
+"Vil du fortsette fra slutten?"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr " Muharram"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Skill mellom sm&å og store bokstaver"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr " Safar"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Søk &bakover"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr " R. Awal"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstatt &alle"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr " R. Thaani"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:228 tdeui/tdespellui.ui:179
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstatt"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr " J. Awal"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Erstatt med:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr " J. Thaani"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Gå til linje:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr " Rajab"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr " Sha`ban"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt &opp"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr " Ramadan"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytt &ned"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr " Shawwal"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- linjeskille ---"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr " Qi`dah"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- skilletegn ---"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr " Hijjah"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Oppsett av verktøylinjer"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr " Rabi` al-Awal"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil tilbakestille alle verktøylinjer i dette "
+"programmet til standardverdiene? Endringene får effekt med en gang."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr " Rabi` al-Thaani"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Tilbakestill verktøylinjer"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr " Jumaada al-Awal"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Verktøylinje:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr " Jumaada al-Thaani"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Tilgjengelige handlinger:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr " Thu al-Qi`dah"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Gjeld&ende handlinger:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr " Thu al-Hijjah"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Endre &ikon …"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Dette elementet vil bli erstattet med alle elementene fra en innebygget "
+"komponent."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Dette er en dynamisk handlingsliste. Du kan flytte den, men hvis du fjerner "
+"den kan du ikke legge den inn igjen senere."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Handlingsliste: %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1-&håndbok"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Hva er &dette"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Bytt program&språk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Om %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Om &TDE"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Om %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tom side"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
-"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
-"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
-"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "TwoForms"
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Søk interaktivt etter snarveisnavn (f.eks. Kopier) eller kombinasjoner av "
+"taster (f.eks. «Ctrl + C») ved å taste dem her."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "jan."
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Her kan du se en liste over hurtigtaster, dvs tilordninger mellom handlinger "
+"(f eks.«Kopier») vist i den venstre kolonnen og taster eller kombinasjoner "
+"av slike (f.eks. «CTRL-V») vist i den høyre kolonnen."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "feb."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "mar."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarvei"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "apr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativ"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "mai"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Snarvei for valgt handling"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "jun."
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Ingen"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "jul."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Den valgte handlinga vil ikke bli tilordnet noen tast."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "aug."
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Forvalg"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "sep."
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Dette vil ta i bruk standardtasten for den valgte handlinga. Vanligvis er "
+"dette et greit valg."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "okt."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Selvvalgt"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "nov."
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt kan du lage en tilpasset hurtigtast for den valgte "
+"handlinga ved å bruke knappene nedenfor."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "des."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected action."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å velge en ny hurtigtast. Etter å ha trykket på den, "
+"kan du trykke tastekombinasjonen du vil skal knyttes til den handlinga du "
+"har valgt."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
-msgid "January"
-msgstr "januar"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Hurtigtaster"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
-msgid "February"
-msgstr "februar"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Standardtast:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
-msgid "March"
-msgstr "mars"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"For å kunne bruke tasten «%1» som snarvei må du kombinere den med Win, Alt, "
+"Ctrl og/eller Shift-tasten(e)."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
-msgid "April"
-msgstr "april"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Ugyldig hurtigtast"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "mai"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for «%2»-handlinga.\n"
+"Velg en ubrukt tastekombinasjon."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
-msgid "June"
-msgstr "juni"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt med en standard programsnarvei."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid "July"
-msgstr "juli"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for standardhandlinga «%2».\n"
+"Vil du frigjøre den fra den handlinga og bruke den for denne?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid "August"
-msgstr "august"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt med globale snarveier"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid "September"
-msgstr "september"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for den globale handlinga «%2».\n"
+"Vil du bruke kombinasjonen til den nye handlinga isteden?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Tastekonflikt"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid "November"
-msgstr "november"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for handlinga «%2».\n"
+"Vil du bruke kombinasjonen til den nye handlinga isteden?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid "December"
-msgstr "desember"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Tilordne på nytt"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "jan."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "feb."
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "mar."
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "apr."
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Nedtrekksliste"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "mai"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Kort og automatisk"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "jun."
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Nedtrekksliste, automatisk"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "jul."
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "aug."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "sep."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Husk passord"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "okt."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Bekreft:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "nov."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Styrkemåler for passord:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "des."
+"The password strength meter gives an indication of the security of the "
+"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"Styrkemåleren for passord gir en antydning om hvor sikkert passordet er. For "
+"å lage et sikrere passord, kan du bruke:\n"
+" – et lengre passord,\n"
+" – en blanding av store og små bokstaver,\n"
+" – tall eller symboler, som #, i tillegg til bokstaver."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
-msgid "of January"
-msgstr "januar"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passordene er ikke like"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
-msgid "of February"
-msgstr "februar"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Passordene var ikke like. Prøv igjen."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
-msgid "of March"
-msgstr "mars"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+"Passordet du har skrevet er ikke særlig sikkert. Du bør prøve å lage et "
+"sikrere passord ved å bruke:\n"
+"- et lengre passord,\n"
+" – en blanding av store og små bokstaver,\n"
+" – tall eller symboler, som #, i tillegg til bokstaver.\n"
+"\n"
+"Vil du bruke dette passordet likevel?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
-msgid "of April"
-msgstr "april"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Usikkert passord"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:518
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Passordet er tomt"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:521
+#, c-format
msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "mai"
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
+msgstr ""
+"Passordet må være minst ett tegn langt\n"
+"Passordet må være minst %n tegn langt"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
-msgid "of June"
-msgstr "juni"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:523
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Passordene er like"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
-msgid "of July"
-msgstr "juli"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Velg bildeområde"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
-msgid "of August"
-msgstr "august"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "Klikk og dra på bildet for å velge et område:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
-msgid "of September"
-msgstr "september"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Bildeoperasjoner"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
-msgid "of October"
-msgstr "oktober"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Roter med klokka"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
-msgid "of November"
-msgstr "november"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Roter &mot klokka"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
-msgid "of December"
-msgstr "desember"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Lag &kombinasjoner av stammer og endelser som ikke er i ordboka"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Betrakt &sammensatte ord som stavefeil"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Ordliste:"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koding:"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Neste"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Internasjonal ispell"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 port %2"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Klient:"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "ma."
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/tdespellui.ui:254
+#: tdeui/ksconfig.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "ti."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:301
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "on."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:304
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "to."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:307
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "fr."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:310
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "lø."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:313
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "sø."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:316
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:319
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:322
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:325
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:331
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:334
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:337
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:340
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:343
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Sveitsertysk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:349
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:352
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:355
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviterussisk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:362
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell-standard"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Dr. Klashs sjekk av snarveistastene"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Standard – %1 [%2]"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "Skr&u av automatisk sjekking"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell-standard"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "Accelerators changed
"
-msgstr "Snarveistastene ble endret
"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Standard – %1"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "Accelerators removed
"
-msgstr "Snarveistastene ble fjernet
"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Tilbake"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "Accelerators added (just for your info)
"
-msgstr " Hurtigtastene ble lagt til (bare til informasjon)
"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Fram"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS klient"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Starten av linja"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS klient"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Hjelp"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Ukjent valg «%1»."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Vis menylinja
Viser menylinja igjen etter at den har vært skjult"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "«%1» mangler."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skjul &menylinja"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
+"Hide Menubar
Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
+"mouse button inside the window itself."
msgstr ""
-"%1 ble skrevet av\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Dette programmet ble skrevet av noen som ønsker å være anonyme."
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
-msgstr "Bruk http://bugs.trinitydesktop.org for å rapportere feil\n"
+"Skjul menylinja
Skjul menylinja. Du kan som regel få den tilbake ved å "
+"trykke høyre museknapp inne i selve vinduet."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid "Please report bugs to %1.\n"
-msgstr "Send denne feilrapporten til %1.\n"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Vis &statuslinja"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Uventet argument «%1»."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
+msgstr ""
+"Vis statuslinja
Viser statuslinja, som er den linja nederst i vinduet som "
+"brukes til å vise statusinformasjon."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "Bruk --help for å få en liste over tilgjengelige kommandovalg."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Skjul &statuslinja"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"Hide Statusbar
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"Skjul statuslinja
Skjuler statuslinja, som er den linja nederst i vinduet "
+"som brukes til å vise statusinformasjon."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[valg] "
+#: tdeui/kstdaction_p.h:40
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-valg]"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Lagre &som …"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid "Usage: %1 %2\n"
-msgstr "Bruk: %1 %2\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:45
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Tilbakestill"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Generelle valg"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:48
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "Forhånds&visning …"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Vis hjelp om valg"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:49
+msgid "&Mail..."
+msgstr "S&end …"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Vis %1-spesifikke valg"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:53
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Gjør om"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Vis alle valg"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2268
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5653 tdeui/kstdaction_p.h:54
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Klipp ut"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Vis forfatterinformasjon"
+#: tdehtml/kjserrordlg.ui:39 tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Vis versjonsnummer"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:59
+msgid "Select &All"
+msgstr "Velg &alt"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Vis lisensinformasjon"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:60
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "Ve&lg bort"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Slutt på valg"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:64
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "Finn forri&ge"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1-valg"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:67
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Virkelig størrelse"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valg:\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:68
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&Tilpass sidestørrelsen"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumenter:\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:69
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Tilpass til side&bredden"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Filene/URL-ene som er åpnet i programmer vil bli slettet etter bruk"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:70
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Tilpass til side&høyden"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
-msgid "Will not save configuration.\n"
-msgstr "Lagrer ikke innstillingene.\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:71
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Vis &større"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
-msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr "Ikke mulig å skrive til oppsettsfila «%1».\n"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:72
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Vis &mindre"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Kontakt systemadministratoren din."
+#: tdeui/kstdaction_p.h:73
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "&Vis større/mindre"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:75
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "&Vis på nytt"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Lim inn utvalg"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:77
+msgid "&Up"
+msgstr "&Opp"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Fjern merking"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:82
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "&Forrige side"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Slett ord bakover"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:83
+msgid "&Next Page"
+msgstr "&Neste side"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Slett ord framover"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:84
+msgid "&Go To..."
+msgstr "&Gå til …"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Finn forrige"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:85
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "&Gå til side …"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigering"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:86
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "&Gå til linje …"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:87
+msgid "&First Page"
+msgstr "&Første side"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:88
+msgid "&Last Page"
+msgstr "&Siste side"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Hjemme"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:91
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Rediger bokmerker"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Slutt"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "F&ullskjermmodus"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Begynnelsen av linja"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:99
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "&Lagre innstillinger"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Forrige"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:100
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Neste"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:101
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Oppsett av %1 …"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Legg til bokmerke"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:102
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "Oppsett av verktøy&linjer …"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Forstørr"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:103
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Oppsett av &beskjeder …"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Forminsk"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:109
+msgid "What's &This?"
+msgstr "Hva er &dette?"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:110
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&Dagens tips"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Framover"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Forkast endringer"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Sprettoppmeny"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Ved å trykke på denne knappen, forkaster du de siste endringene som ble "
+"gjort i dette dialogvinduet."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Vis menylinje"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Lagre informasjon"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Et ord bakover"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ikke lagre"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Et ord forover"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Ikke lagre informasjon"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Gå til neste fane"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Lagre fila under et annet navn"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Gå til forrige fane"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Bruk innstillingene"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Fullskjermmodus"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Når du trykker på Bruk vil innstillingene bli sendt til\n"
+"programmet, men dialogvinduet lukkes ikke."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Hva er dette"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Administrator&modus …"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Forrige fullføringstreff"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Bytt bruker til administrator"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Neste fullføringstreff"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Når du bytter til administrator (root) blir du spurt om passordet.Du "
+"kan da foreta endringer som krever root-tilgang."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Tekstfullføring"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Tøm skrivefeltet"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Forrige element i lista"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Fjern innholdet i skrivefeltet"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Neste element i lista"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Vis hjelp"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Lukk vinduet eller dokumentet"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Rettetast"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Tilbakestill alle elementer til forhåndsvalgte verdier"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Gå tilbake ett skritt"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "Caps Lock"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Gå ett skritt fram"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "Num Lock"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Åpner dialogvinduet for utskrift av gjeldende dokument"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "F&ortsett"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "Page Up"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Fortsett operasjonen"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "Page Down"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Slett elementer"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "Igjen"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Egenskaper"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Avslutt program"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nullstill"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
-"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
-"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Tilbakestill oppsettet"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
-"message returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Det oppsto en feil under oppstart av TDEs prosesskommunikasjon. Meldingen "
-"systemet ga var:\n"
-"\n"
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "Sett &inn"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1620
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sjekk at «dcopserver»-programmet kjører."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Sett &opp …"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1627
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil (%1)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Bruk X-tjener-skjermen «displayname»"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Bytt programspråk"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Velg språk som skal brukes i dette programmet"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Gjenopprett programmet for oppgitt «sessionId»"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Legg til standardspråk"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Dette fører til at programmet installerer et privat\n"
-"fargekart på en 8-bits skjerm"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain proper translation"
+msgstr "Legg til språk som brukes når andre oversettelser mangler"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
-#, fuzzy
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the TQApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
msgstr ""
-"Begrenser antall farger som brukes i fargepaletten\n"
-"på en 8-bits skjerm når programmet bruker\n"
-"fargeangivelsen QApplication::ManyColor"
+"Språket er endret for dette programmet. Endringer vil trå i kraft ved "
+"omstart av programmet"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "ber Qt om å aldri ta kontrollen over musa eller tastaturet"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Programspråk endret"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1653
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"kjøring under en feilsøker kan føre til at -nograb blir\n"
-"lagt til, bruk -dograb for å overstyre"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Standardspråk:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "bytter til synkron-modus for feilsøking"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Reservespråk:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
-msgid "defines the application font"
-msgstr "Angi programskrifttypen"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "Dette er hovedspråket som brukes før andre språk"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-"Velger standard bakgrunnsfarge og \n"
-"programpalett (lyse og mørke skygger \n"
-"blir beregnet)"
+"This is language which will be used if any previous languages does not "
+"contain proper translation"
+msgstr "Dette språket brukes om forrige språk ikke er skikkelig oversatt"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "velger standard forgrunnsfarge"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Bruk fortløpende stavekontroll."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "velger standard knappefarge"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Fortløpende stavekontroll er av."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
-msgid "sets the application name"
-msgstr "velger programnavnet"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Fortløpende stavekontroll"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "velger programtittelen (overskrift)"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "For mange feilstavede ord. Fortløpende stavekontroll er slått av."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"krever at programmet skal bruke en TrueColor-visual\n"
-"på en 8-bits skjerm"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "Are you sure you want to quit %1?"
+msgstr "Vil du avslutte %1?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"velger skrivemetoden XIM (X Input Method).\n"
-"Mulige verdier er onthespot, overthespot, offthespot\n"
-"og root"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Bekreft «Avslutt» fra systemkurven"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
-msgid "set XIM server"
-msgstr "velg XIM-tjener"
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Lukk denne fanen"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1669
-msgid "disable XIM"
-msgstr "slå av XIM"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Kjør stavekontroll …"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "tvinger programmet til å kjøre som QWS-tjener"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatisk stavekontroll"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "speilvender skjermelementene"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Tillat tabulorer"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Bruk «caption» som navn i tittellinjen"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Bruk «icon»som ikon for programmet"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinjen"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "Visste du at …?\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Vis ved oppstart"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Bruk DCOP-tjeneren oppgitt i «server»"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"send us your own \"What's This?\" help for "
+"it."
+msgstr ""
+"Ikke valgt
Det finnes ingen «Hva er dette»-tekst knyttet til dette "
+"skjermelementet. Hvis du vil hjelpe oss med å beskrive elementet, kan du sende oss en passende tekst."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Slå av krasjbehandler for å få core-dumper"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tilbake"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Venter på en WM_NET-kompatibel vindusbehandler"
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Fram"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1687
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "velger stilen på grensesnittet i programmet"
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Ingen tekst."
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1688
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
-"format"
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"velger klientgeometrien til hovedelementet – argumentformatet finnes i man X"
+"Ingen informasjon tilgjengelig.\n"
+"Objektet TDEAboutData finnes ikke."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742
-msgid "The style %1 was not found\n"
-msgstr "Fant ikke stilen %1\n"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "F&orfatter"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Klarte ikke å starte hjelpesenteret"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "F&orfattere"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765
-#, c-format
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:119
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not launch the TDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Please use http://bugs."
+"trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke starte TDEs Hjelpesenter:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Bruk http://bugs.trinitydesktop."
+"org for å rapportere feil.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3035
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Klarte ikke starte e-postprogrammet"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:123 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:126
+msgid "Please report bugs to %2.\n"
+msgstr "Vennligst rapporter feil til %2.\n"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:151
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Takk til"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:178
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "Ove&rsettelse"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:183
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Lisensbetingelse"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikke starte e-postprogrammet:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Bruker TDE %3)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3060
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Klarte ikke å starte nettleseren"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3061
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å starte nettleseren:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Andre bidragsytere:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130
-msgid "Could not register with DCOP.\n"
-msgstr "Kunne ikke registrere til DCOP.\n"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Ingen logo tilgjengelig)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165
-msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr "TDELauncher kunne ikke nås via DCOP.\n"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Bilde mangler"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name "
+"Trinity was chosen because the word means Three as in "
+"continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be an "
+"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
+"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
+"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
+"characteristic of the original KDE 3 series.
No single group, company "
+"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
+"contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and "
+"http://www.kde.org for more information "
+"on the KDE project. "
msgstr ""
-"Du kom til slutten av lista\n"
-"over poster som passet.\n"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Fullføringen er tvetydig, mer enn ett treff\n"
-"er tilgjengelig.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid "There is no matching item available.\n"
-msgstr "Det er ingen poster som passer.\n"
-
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
+"Programvare kan alltid forbedres, og TDE-gruppa er rede til å gjøre det. "
+"Likevel må du, brukeren, si fra når noe ikke fungerer som det skal, eller "
+"kunne vært bedre.
K Desktop Environment har et oppfølgingssystem for "
+"feil. Besøk http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ eller bruk dialogvinduet «Feilrapport» for å "
+"rapportere feil.
Hvis du har forslag til forbedringer er du velkommen "
+"til å bruke feilrapporteringssystemet for å rapportere ditt ønske. Merk at "
+"du må bruke viktighetsgraden «Ønskeliste»."
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"
KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
-"translation teams all over the world.
For more information on KDE "
-"internationalization visit http://l10n.kde."
-"org
"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
Visit the TDE "
+"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
+"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
+"then a visit to http://www."
+"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
msgstr ""
-"TDE er oversatt til mange språk, takket være arbeidet til de mange "
-"oversettelses-lagene over hele verden.
For mer informasjon om TDEs "
-"internasjonalisering besøk http://www.skolelinux.org/no
"
+"Du trenger ikke være programvareutvikler for å være medlem av TDE-gruppa. Du "
+"kan bli med på de nasjonale oversettingslagene som oversetter programmene. "
+"Du kan også bidra med bilder, temaer, lyder eller forbedret dokumentasjon. "
+"Hva du vil jobbe med bestemmer du selv!
På http://www.kde.org/jobs/ finner du opplysninger om de "
+"prosjektene du kan delta i.
Hvis du trenger mer informasjon kan du gå "
+"til http://developer.kde.org/."
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
+"Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
+"described at http://www."
+"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
+"your support!"
msgstr ""
-"Det er ikke oppgitt lisensbetingelser for dette programmet.\n"
-"Lisensbetingelsene kan være i dokumentasjonen eller kildekoden.\n"
-
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Dette programmet er gitt ut under betingelsene i %1."
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "no error"
-msgstr "ingen feil"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "ikke støtte for adressefamilien til nodenavnet"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "midlertidig feil med navneoppslag"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "uopprettelig feil i navneoppslaget"
+"TDE leveres vederlagsfritt, men det er ikke gratis å lage det.
TDE-"
+"gruppa har derfor opprettet TDE e.V., en ikke-kommersiell organisasjon "
+"registrert i Tübingen i Tyskland. TDE e.V. representerer TDE-prosjektet i "
+"juridiske og finansielle saker. På http://"
+"www.kde-ev.org/ finner du mer om TDE e.V.
TDE-gruppa trenger også "
+"pengestøtte. Det meste av midlene brukes til å dekke utgifter som medlemmene "
+"har ved å bidra til TDE. Det er fint om du også kan bidra. Se http://www.kde.org/support/ for mer "
+"informasjon.
. På forhånd takk for støtten."
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "«ai_family» er ikke støttet"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Skrivebordsmiljøet TDE, utgave %1"
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "feil ved tilordning av minne"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Om"
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "ingen adresse tilknyttet nodenavnet"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "name or service not known"
-msgstr "navnet eller tjenesten er ukjent"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Bli med i TDE-gruppa"
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "tjenernavnet er ikke støttet i ai_socktype"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Støtt TDE"
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "«ai_socktype»er ikke støttet"
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Gå &ut av fullskjermmodus"
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "systemfeil"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Tilgjengelig:"
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Biblioteket %1 inneholder ikke funksjonen %2."
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Valgt:"
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "Biblioteket %1 inneholder ikke en TDE-kompatibel fabrikk."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Her kan du velge hvilken skrift som skal brukes."
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Ønsket skrift"
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Biblioteksfilene til «%1» fantes ikke i søkestien."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Endre skriftfamilie?"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilien."
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Skriftstil"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Skrivebord %1"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Endre skriftstil?"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Forenklet kinesisk"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstilen."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Skriftstil:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Endre skriftstørrelse?"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Kryss av her for å endre skriftstørrelse."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Her kan du velge skriftfamilien som skal brukes."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Nordsamisk"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Vanlig"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Sørøst-Europa"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Halvfet"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Halvfet kursiv"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Fontstørrelse
fast eller relativ
i forhold til "
+"omgivelsene"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
+msgstr ""
+"Her kan du bytte mellom faste eller dynamiske skrifter som justeres etter "
+"omgivelsene (som f.eks. papirstørrelse, eller vinduselementer)."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Her kan du velge skriftstørrelsen som skal brukes."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Vår sære zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Med denne teksten ser du alle de norske bokstavene, dermed får du et "
+"inntrykk av f.eks. hvordan en skrifttype ser ut."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Virkelig skrifttype"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
+msgid "Select Font"
+msgstr "Velg skrift"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Trykk for å velge en skrifttype"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Forhåndsvisning av den valgte skrifttypen"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Dette er en forhåndsvisning av den valgte skrifttypen. Du kan endre den ved "
+"å trykke «Velg …»-knappen."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Forhåndsvisning av skrifttypen «%1»"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Dette er en forhåndsvisning av skrifttypen «%1». Du kan endre den ved å "
+"trykke «Velg …»-knappen."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Søk i kolonner"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Alle synlige kolonner"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Kolonne nr. %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Søk:"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ikke spør igjen"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Du må starte dialogvinduet på nytt for at endringene skal tre i kraft"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Stavekontroll"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Verktøylinjemeny"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Topp"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Venstre"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Høyre"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Bunn"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Flytende"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Flat"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Bare ikoner"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Bare tekst"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekst under ikoner"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Liten (%1x%2)"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Katalogen der filene skal lages"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Medium (%1x%2)"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Innfil til kcfg XML"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Stor (%1x%2)"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Fil for innstillinger for å opprette kode"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Enorm (%1x%2)"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "TDE .kcfg-kompilator"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Tekstposisjon"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "TDEConfig-kompilator"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "ingen feil"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinja"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "mislykket navneoppslag"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Skjul verktøylinja"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adressen er allerede i bruk"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Verktøylinjer"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "sokkelen er i bruk"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Ordne vinduer"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "sokkelen er opprettet fra før"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Overlapp vinduer"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "sokkelen er ikke i bruk"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "På alle skrivebord"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "sokkelen er ikke opprettet"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Ingen vinduer"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "handlinga ville gi blokkering"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Et kommandolinjeprogram som kan brukes til å kjøre moduler av KUnitTest."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "tilkoblingen ble avvist"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Kjør bare moduler med navn som samsvarer med uttrykket."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "koplinga tok for lang tid"
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
+msgstr ""
+"Kjør bare testmoduler som finnes i mappa. Bruk spørrefunksjonen til å velge "
+"moduler."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "handlinga er allerede i gang"
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Slår av fangst av feilsøkingsdata. Dette bruker du oftest når du bruker det "
+"grafiske grensesnittet."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "nettverksfeil"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "handlinga er ikke støttet"
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "Find next occurrence of '%1'?"
+msgstr "Finn neste forekomst av '%1'?"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "operasjonen tok for lang tid"
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"Fant ett treff.\n"
+"Fant %n treff."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "det oppsto en ukjent/uventet feil"
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Fant ingen treff for «%1»."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "nettverksvert avsluttet forbindelsen"
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Fant ingen treff for «%1»."
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Ukjent familie %1"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Begynnelsen på dokumentet er nådd."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "den etterspurte adressefamilien støttes ikke for dette vertsnavnet"
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Slutten på dokumentet er nådd."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "invalid flags"
-msgstr "ugyldige flagg"
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Fortsett fra slutten?"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:568
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "den etterspurte familien er ikke støttet"
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Fortsette fra begynnelsen?"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "den etterspurte tjenesten er ikke støttet for denne sokkeltypen"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Finn tekst"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:570
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "den etterspurte sokkeltypen er ikke støttet"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Erstatt tekst"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:571
-msgid "unknown error"
-msgstr "ukjent feil"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Søk etter:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:573
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "systemfeil: %1"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Regulært &uttrykk"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:578
-msgid "request was canceled"
-msgstr "forespørselen ble avbrutt"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Erstatt med"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
-msgid "hidden"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "&Bytt ut teksten med:"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
-msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "Bruk &plassholdere"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
-msgid "802.11 WiFi"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Sett &inn plassholdere"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4050
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Skill mellom sm&å og store "
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Bare &hele ord"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
-msgid "WiMax"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "Fra skri&vemerket"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
-msgid "Cellular Modem"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&Markert tekst"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
-msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "S&pør ved erstatning"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
-msgid "Bond"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid "Start replace"
+msgstr "Start erstatning"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
-msgid "Virtual LAN"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
+msgid ""
+"If you press the Replace button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text."
msgstr ""
+"Hvis du trykker på Erstatt, så søker programmet i dokumentet "
+"etter den teksten du oppga, og alle forekomster erstattes med "
+"erstatningsteksten."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Start searching"
+msgstr "Start søket"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
-msgid "Virtual Private Network"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
+msgid ""
+"If you press the Find button, the text you entered above is "
+"searched for within the document."
msgstr ""
+"Hvis du trykker på Finn, så søker programmet i dokumentet etter "
+"den teksten du oppga."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
-msgid "%1 Removable Device"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr ""
+"Skriv inn det du vil søke etter, eller velg en tidligere søkestreng fra "
+"lista."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
-msgid "%1 Fixed Storage Device"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Velg om du vil søke etter et regulært uttrykk."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
-msgid "Hard Disk Drive"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr "Trykk her for å redigere det regulære uttrykket med et hjelpeverktøy."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Skriv inn en ny tekst, eller velg en tidligere tekst fra lista."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
-msgid "Optical Drive"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When regular expressions are enabled, you can select part of the "
+"searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to "
+"insert such text in the replacement string, similar to how backreferences "
+"are used in sed. When enabled, any occurrence of \\N
"
+"(where N
is a integer number, e.g. \\1, \\2, ...), will "
+"be replaced with the corresponding capture (\"parenthesized substring\") "
+"from the pattern.To include a literal \\N
in your "
+"replacement, put an extra backslash in front of it, like \\\\N"
+"code>.
"
msgstr ""
+"Hvis du velger dette, vil alle forekomster av \\N
"
+"bli erstattet med del nummer N i uttrykket. N
er et "
+"heltall og viser tilbake til en del av søkeuttrykket som står i parentes. "
+"Hvis du faktisk vil bruke \\N
i den nye teksten, må du "
+"skrive enda en bakover-skråstrek foran, f.eks.: \\\\2
."
+"qt>"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
-msgid "CDROM Drive"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Trykk for å vise en meny av tilgjengelige kopier."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
-msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Krever ordgrenser i begge ender for at uttrykket skal passe."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
-msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Start søking fra skrivemerket i stedet for fra begynnelsen."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
-msgid "DVDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:273
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Søk bare i merket tekst."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
-msgid "DVDRAM Drive"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
+"Utfør et søk som skiller mellom små og store bokstaver. Hvis du søker etter "
+"«Ola» får du ikke treff på «ola» eller «OLA», men bare «Ola»."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
-msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:278
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Finn bakover."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
-msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:280
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Spør før det som blir funnet blir byttet ut."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
-msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
+msgid "Any Character"
+msgstr "Alle tegn"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Removable Storage"
-msgstr "Fjern oppføring"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Begynnelse på linja"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "En tegnmengde"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
-msgid "Memory Stick"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Gjentas, null eller flere ganger"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
-msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Gjentas, en eller flere ganger"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Secure Digital"
-msgstr "Sikkerhet"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
+msgid "Optional"
+msgstr "Valgfri"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
-msgid "Random Access Memory"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
-msgid "Loop Device"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
+msgid "TAB"
+msgstr "Tabulator"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
-msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
+msgid "Newline"
+msgstr "Linjeskift "
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
-msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:475
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Vognretur"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
-msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:476
+msgid "White Space"
+msgstr "Blanktegn"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Mode"
-msgstr "&Fanemodus"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:477
+msgid "Digit"
+msgstr "Siffer"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
-msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:526
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Fullstendig treff"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
-msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:531
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Deluttrykk (%1)"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
-msgid "Enable Radio"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:539
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Du må oppgi hva du vil søke etter."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
-msgid "Microphone Inserted"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:550
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk."
+
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+msgid ""
+"Description: | %1 |
Author:"
+" | %2 |
Version: | %3 | "
+"tr>
License: | %4 |
"
msgstr ""
+"Beskrivelse: | %1 | "
+"tr>
Forfatter: | %2 |
Versjon:"
+"td> | %3 |
Lisens: | %4 |
"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Docked"
-msgstr "Festet"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Dette programtilleggmet har ingen innstillinger)"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
-msgid "Line Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
-msgid "Physical Jack Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Hopp over"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
-msgid "Video Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Erstatt «%1» med «%2»?"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
-msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Ingen tekst ble erstattet."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
-msgid "Keypad Slide"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
msgstr ""
+"En erstatning ble gjort.\n"
+"%n erstatninger ble gjort."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
-msgid "Front Proximity"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Vil du starte søket om igjen fra slutten?"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Lock"
-msgstr "&Roter med klokka"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Vil du starte søket om igjen fra begynnelsen?"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
-msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
-msgid "Power Button"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Erstatningstekst refererer til en merking større enn «\\%1», "
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
-msgid "Sleep Button"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
+"men mønsteret gir bare 1 merking.\n"
+"men mønsteret gir bare %n merkinger."
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3141
-msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "men mønsteret gir ingen merkinger."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3146
-msgid "Disconnected %1 Port"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
+"\n"
+"Rett opp."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3514
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3594
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3606
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Ukjent felt"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3624
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3704
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3716
-#, fuzzy
-msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Ukjent felt"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Velg komponenter"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3745
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3786
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Ukjent felt"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Velg komponenter …"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3815
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3856
-msgid "Unknown Monitor Device"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"There was an error when loading the module '%1'.
The desktop file "
+"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
+"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
+"create_* function was missing."
msgstr ""
+"Det var en feil ved lasting av modulen «%1».
Skrivebordsfila (%2) "
+"og biblioteket (%3) ble funnet av modulen, men den kunne ikke lastes "
+"skikkelig likevel. Mest sannsynlig var deklarasjonen ved opprettelse feil, "
+"eller create_*-funksjonen manglet."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "NoCARoot"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Fant ikke biblioteket %1."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3948
-#, fuzzy
-msgid "System Root"
-msgstr "Systemmeny"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Fant ikke modulen %1."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3951
-msgid "CPU"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+msgid ""
+"The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.
"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3954
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Geografisk plassering"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3957
-msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.
"
+"qt>"
+msgstr "Diagnosen er:
Skrivebordfila %1 ble ikke funnet.
"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3960
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Klarte ikke å laste modulen %1."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3963
-msgid "I2C Bus"
-msgstr ""
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Modulen %1 er ikke en gyldig oppsettsmodul."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3966
-msgid "MDIO Bus"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+msgid ""
+"The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library."
+"
"
msgstr ""
+"Diagnosen er:
Skrivebordsfila %1 er ikke et bibliotek.
"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3969
-#, fuzzy
-msgid "Mainboard"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Det oppsto en feil når modulen ble lastet."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3972
-msgid "Disk"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+msgid ""
+"The diagnostics is:
%1
Possible reasons:
- An error "
+"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module
- You have old third party modules lying around.
Check these "
+"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager."
+"p>
"
msgstr ""
+"Feilmeldinga er:
%1
Mulige årsaker:
- Det oppsto en "
+"feil under siste oppgradering av TDE slik at en styringsmodul ble "
+"foreldreløs.
- Du har gamle tredjeparts-moduler liggende.
Undersøk "
+"dette grundig og forsøk å fjerne modulen som er nevnt i feilmeldinga. Hvis "
+"dette ikke lykkes, bør du kanskje kontakte din distributør eller pakkebygger."
+"
"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3975
-msgid "SCSI"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+msgid ""
+"Changes in this section requires root access.
Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
+"Endring i denne delen krever root-tilgang.
Trykk på "
+"«Administrator-modus»-knappen for å tillate endringer."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3978
-msgid "Storage Controller"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
+"module will be disabled."
msgstr ""
+"Denne delen krever spesielle rettigheter, sannsynligvis for endringer på "
+"hele systemet. Derfor er det nødvendig å skrive inn root-passordet for å "
+"endre modulens egenskaper. Uten passord vil modulen være av."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3981
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Dette oppsettet er allerede åpnet i %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3984
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster …"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3987
-msgid "HID"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Åpnet fra før."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3993
-msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Feil ved åpning av fil."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3996
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ikke en lommeboksfil."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Skriv ut"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Det er ikke støtte for denne revisjonen av filformatet."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4002
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ukjent krypteringsmønster."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4008
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture"
-msgstr "Video-verktøylinje"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Er fila ødelagt?"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011
-msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Kanskje den er ødelagt."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lesefeil – passordet kan være feil."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4014
-msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Feil ved dekryptering."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4017
-msgid "Camera"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
msgstr ""
+"Bygger programtillegg for Qt-elementer fra en beskrivelsesfil i ini-stil."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4020
-#, fuzzy
-msgid "Text I/O"
-msgstr "Bare tekst"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Utdata-fil"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4023
-msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Navn på tilleggsmodul-klassen som skal opprettes"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4026
-msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Standard element-gruppenavn som skal vises i utformer"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4029
-msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Bygg inn bilder fra en kildemappe"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4032
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Tilbake"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4035
-msgid "Battery"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr "Et lite program som skriver ut installasjonsstier"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4038
-msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
+msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
+msgstr "utvid ${prefix} og ${exec_prefix} i utdata"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041
-#, fuzzy
-msgid "Docking Station"
-msgstr "Retning"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Innkompilert prefiks for TDE-biblioteker"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4044
-#, fuzzy
-msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Generelle innstillinger"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Innkompilert exec_prefix for TDE-biblioteker"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047
-msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr "Suffiks for bibliotekssti, kompilert inn"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4053
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr "Prefix i $HOME brukt til å skrive filer"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056
-msgid "Platform"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Innkompilert versjonsstreng for TDE-biblioteker"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4059
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Tilgjengelige ressurstyper for TDE"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4062
-msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr "Søkesti for ressurstype"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4065
-#, fuzzy
-msgid "Platform Input"
-msgstr "Tøm skrivefeltet"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26
+msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr "Brukersti: skrivebord|autostart|søppel|dokument"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4068
-msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr "Prefiks for installasjon av ressursfiler"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4071
-#, fuzzy
-msgid "Other ACPI"
-msgstr "Andre"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr "Programmeny (.desktop-filer)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4074
-#, fuzzy
-msgid "Other USB"
-msgstr "Andre"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr "CGIer som skal kjøres fra kdehelp"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4077
-msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Oppsettsfiler"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4080
-msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
+msgid "Where applications store data"
+msgstr "Hvor programmer lagrer data"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4083
-msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr "Kjørbare i $prefix/bin"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4086
-msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
+msgid "HTML documentation"
+msgstr "HTML-dokumentasjon"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4089
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Ukjent felt"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
-#, c-format
-msgid "ACPI Node %1"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
+msgid "Configuration description files"
+msgstr "Beskrivelsesfiler for oppsett"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
-msgid "ACPI Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
-msgid "ACPI Sleep Button"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr "inkluder-filer/hodefiler"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
-msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
+msgid "Translation files for TDELocale"
+msgstr "Oversettelsesfiler for TDELocale"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
-msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
+msgid "Mime types"
+msgstr "Mimetyper"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Generelle valg"
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
+msgid "Loadable modules"
+msgstr "Lastbare moduler"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Virtual Device %1"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
+msgid "Qt plugins"
+msgstr "Programtillegg for Qt"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
-msgid "Unknown Virtual Device"
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a "
-"connection, but no secrets were available."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184
+msgid "Service types"
+msgstr "Tjenestetyper"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to "
-"establish a wireless connection."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
+msgid "Application sounds"
+msgstr "Programlyder"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to "
-"establish a wireless connection."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Tapeter"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr "XDG programmeny (.desktop-filer)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr "XDG menybeskrivelser (.directory-filer)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr "XDG menyoppsett (.menu-filer)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
+msgid "CMake import modules (.cmake files)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
+"Midlertidige filer (spesielle både for gjeldende vert og gjeldende bruker)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr "UNIX sokler (spesielle både for gjeldende vert og gjeldende bruker)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an "
-"error."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 – ukjent type\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 – ukjent type brukersti\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2136
+msgid "Paste special..."
+msgstr "Lim inn spesiell …"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095
+msgid "Hu&e:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102
+msgid "&Sat:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109
+msgid "&Val:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "&Red:"
+msgstr "&Gjør om"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "&Green:"
+msgstr "Gresk"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
+msgid "Bl&ue:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137
+msgid "A&lpha channel:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
-msgid ""
-"Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Legg til egne farger"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Legg til egne farger"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Velg farge"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544
+msgid "What's This?"
+msgstr "Hva er dette?"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Debug Message:"
+msgstr "Lukk meldinga"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error:"
+msgstr "Formatfeil"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Show this message again"
+msgstr "Ikke &vis denne meldinga igjen"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Copy or Move a File"
+msgstr "Åpne en fil"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read: %1"
+msgstr "Gjør om: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Write: %1"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685
+msgid "All Files (*)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Datoer"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526
+msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604
+msgid "Look &in:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674
+#, fuzzy
+msgid "File &name:"
+msgstr "Fila er lagret."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606
+#, fuzzy
+msgid "File &type:"
+msgstr "Mimetyper"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620
+msgid "One directory up"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629
+msgid "Create New Folder"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Vis"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655
+#, fuzzy
+msgid "Detail View"
+msgstr "Detaljer"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664
+#, fuzzy
+msgid "Preview File Info"
+msgstr "Vis bilde: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687
+msgid "Preview File Contents"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780
+#, fuzzy
+msgid "Read-write"
+msgstr "Skriv over"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782
+#, fuzzy
+msgid "Write-only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783
+msgid "Inaccessible"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785
+msgid "Symlink to File"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786
+msgid "Symlink to Directory"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787
+msgid "Symlink to Special"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789
+#, fuzzy
+msgid "Dir"
+msgstr "Dr."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790
+msgid "Special"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291
+msgid "&Rename"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312
+#, fuzzy
+msgid "R&eload"
+msgstr "Last på nytt"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Name"
+msgstr "Fornavn"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319
+msgid "Sort by &Date"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321
+msgid "&Unsorted"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336
+msgid "Sort"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340
+msgid "Show &hidden files"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370
#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Ingen leverandør ble valgt."
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Vis feilmelding (standard)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Vis advarsel"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Vis informasjonsmelding"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Meldingstekst som skal vises"
+msgid "the file"
+msgstr "Åpne fil"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "arts-beskjed"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372
+msgid "the directory"
+msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Verktøy for å vise aRts feilmeldinger"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374
+msgid "the symlink"
+msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informasjon"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Slett"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Åpne URL"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?"
+msgstr "Vil du avslutte %1?"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416
+msgid "New Folder 1"
+msgstr ""
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421
+#, fuzzy
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny fil."
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426
+#, c-format
+msgid "New Folder %1"
+msgstr ""
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556
#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Lagringen mislyktes."
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Finn neste"
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Biblioteker"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668
+msgid "Directory:"
msgstr ""
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Check path and filename."
msgstr ""
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172
+msgid "&Font"
+msgstr "&Skrift"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:181
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "S&kriftstil"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "lokalt tilkoblet"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:191
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:320
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:334
+msgid "&Size"
+msgstr "&Størrelse"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:195
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:197
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Strek &over"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Ugyldig sertifikat."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:199
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Understreket"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikater"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:201
+msgid "Sample"
+msgstr "Prøve"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Signaturholdere"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:212
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Skr&ipt"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"OK"
+msgstr "OK"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Importer &Alle"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "TDE-import av sikre sertifikater"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"&Yes"
+msgstr "&Ja"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Kjede:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"&No"
+msgstr "&Nei"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Utsteder:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:470
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"&Retry"
+msgstr "P&røv igjen"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:471
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Filformat:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:472
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"Yes to &All"
+msgstr "Ja til &alt"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Delstat/region:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:473
+msgid ""
+"_: TQMessageBox\n"
+"N&o to All"
+msgstr "&Nei til alt"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Gyldig fra:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"About TQt
This program uses TQt version %1.
TQt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI & application development.
TQt "
+"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, "
+"Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also available for "
+"embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See http://www."
+"trolltech.com/qt/ for more information.
"
+msgstr ""
+"Om Qt
Dette programmet bruker Qt versjon %1
Qt er et C++-"
+"verktøy for utvikling av grensesnitt og program på flere ulike platformer."
+"p>
Qt gir kode som kan overføres fra/til Windows 95/98/NT4/ME/2000, "
+"Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX og mange andre versjoner av Unix "
+"med X11.
Qt finnes også for apparater med innebygde prosessorer.
"
+"Qt er et produkt fra Trolltech. Se http://www.trolltech.com/qt/ "
+"for mer informasjon.
"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Gyldig til:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
+#, fuzzy
+msgid "About TQt"
+msgstr "Om Qt"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:214
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Aliases: %1"
+msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 sammendrag:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Location"
+msgstr "Retning"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Print in color if available"
+msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Offentlig nøkkel:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Print in grayscale"
+msgstr "Skriv ut bilder"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Offentlig nøkkel"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid "Print destination"
+msgstr "Retning"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "&Krypteringsbehandler …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020
+msgid "Print to printer:"
+msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "Vert:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Lagre …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Skriv ut bilder"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Ferdig"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Print all"
+msgstr "Skriv ut"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Lagringen mislyktes."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Print selection"
+msgstr "Lim inn utvalg"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Sertifikatimport"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "Print range"
+msgstr "Skriv ut bilder"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Det ser ikke ut til at TDE er kompilert med støtte for SSL."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "From page:"
+msgstr "Hjemmeside"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Sertifikatfila er tom."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "To page:"
+msgstr "Hjemmeside"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Passord for sertifikat"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Print first page first"
+msgstr "Skriv ut bilder"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Sertifikatfila kunne ikke lastes. Prøve et annet passord?"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "Print last page first"
+msgstr "Skriv ut bilder"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Forsøk annet"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265
+msgid "Number of copies:"
+msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Denne fila kunne ikke åpnes."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301
+#, fuzzy
+msgid "Paper format"
+msgstr "Filformat:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Vet ikke hvordan denne filtypen skal håndteres."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324
+msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
+msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 – Site Sertifikat"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1325
+msgid "A1 (594 x 841 mm)"
+msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1326
+msgid "A2 (420 x 594 mm)"
msgstr ""
-"Et sertifikat med det navnet finnes allerede. Er du sikker på at du ønsker å "
-"erstatte dette?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1327
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr ""
-"Sertifikatet har blitt importert inn i TDE.\n"
-"Du kan tilpasse sertifikatinnstillingene fra TDEs kontrollpanel."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328
+msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)"
msgstr ""
-"Sertifikatene har blitt importert til TDE.\n"
-"Du kan tilpasse sertifikatinnstillingene fra TDEs Kontrollpanel."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "TDE sertifikatdel"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329
+msgid "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Åpnet fra før."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330
+msgid "A6 (105 x 148 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Feil ved åpning av fil."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331
+msgid "A7 (74 x 105 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Ikke en lommeboksfil."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332
+msgid "A8 (52 x 74 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Det er ikke støtte for denne revisjonen av filformatet."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333
+msgid "A9 (37 x 52 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Ukjent krypteringsmønster."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334
+msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Er fila ødelagt?"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335
+msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Kanskje den er ødelagt."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336
+msgid "B2 (500 x 707 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Lesefeil – passordet kan være feil."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337
+msgid "B3 (353 x 500 mm)"
+msgstr ""
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Feil ved dekryptering."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338
+msgid "B4 (250 x 353 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Overskrift"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339
+msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Stilling"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340
+msgid "B6 (125 x 176 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Underavdeling"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341
+msgid "B7 (88 x 125 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Postnummer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342
+msgid "B8 (62 x 88 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Poststad"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343
+msgid "B9 (44 x 62 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Delstat/region"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344
+msgid "B10 (31 x 44 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345
+msgid "C5E (163 x 229 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Navneforstavelse"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346
+msgid "DLE (110 x 220 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Fornavn"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347
+msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Mellomnavn"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348
+msgid "Folio (210 x 330 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Etternavn"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349
+msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Talk-adresser"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350
+msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Stikkord"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351
+msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonnummer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352
+msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL-er"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353
+msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Brukerfelt 1"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Setup Printer"
+msgstr "Skriv ut"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Brukerfelt 2"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475
+msgid "PostScript Files (*.ps)All Files (*)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Brukerfelt 3"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardverdier"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Brukerfelt 4"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:188
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Til&bake"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:189
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Neste >"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Kan ikke klargjøre lokale variabler."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:190
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Fullfør"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Ikke nok minne"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:473
+msgid "%1, %2 not defined"
+msgstr "%1, %2 er ikke angitt"
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.trinity)."
-msgstr ""
-"Din lokale oppsettsfil for kab «%1» kunne ikke opprettes. kab vil trolig "
-"ikke fungere ordenlig uten den.\n"
-"Sørg for at du har skrivetilgang til din lokale TDE-mappe (vanligvis ~/."
-"trinity)."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:509
+msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
+msgstr "Flertydigheten «%1» er ikke håndtert"
-#: kab/addressbook.cc:461
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3169
msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.trinity)."
-msgstr ""
-"Din standard databasefil for kab «%1» kunne ikke opprettes. kab vil trolig "
-"ikke fungere ordenlig uten den.\n"
-"Sørg for at du har skrivetilgang til din lokale TDE-mappe (vanligvis ~/."
-"trinity)."
+"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
+"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
+"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
+"widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: kab/addressbook.cc:471
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1978
msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"kab har opprettet din standard-adressebok i\n"
-"«%1»"
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Kunne ikke lage ny databasefil (ingen tilgang)."
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Filfeil"
+"_: TQFont\n"
+"Latin"
+msgstr "Latinsk"
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Kunne ikke åpne og endre sikkerhetskopien (ingen tilgang)."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1981
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Greek"
+msgstr "Gresk"
-#: kab/addressbook.cc:507
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1984
msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"Kritisk feil:\n"
-"Rettighetene er endret i den lokale mappa."
+"_: TQFont\n"
+"Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Fil ble lastet på nytt."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1987
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Armenian"
+msgstr "Armensk"
-#: kab/addressbook.cc:572
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1990
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
-"it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Fila som for øyeblikket er lastet «%1»kan ikke lastes på nytt. kab kan lukke "
-"eller endre den.\n"
-"Lagre fila hvis du slettet datafila ved en feiltagelse.\n"
-"Lukk den hvis du mente å gjøre det.\n"
-"Standard er å lukke fila."
+"_: TQFont\n"
+"Georgian"
+msgstr "Georgisk"
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Sikkerhetskopiering ved filfeil)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1993
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Runic"
+msgstr "Runer"
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Kunne ikke lagre fila, lukker den nå."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1996
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Ogham"
+msgstr "Ogham"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Fil åpnet."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1999
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"SpacingModifiers"
+msgstr "Endring av mellomrom"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Kunne ikke laste fila."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2002
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"CombiningMarks"
+msgstr "Tegn for sammensetting"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Ingen slik fil."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2005
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Fila «%1» finnes ikke. Lage en ny?"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2008
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Arabic"
+msgstr "Arabisk"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Ingen slik fil"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2011
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Syriac"
+msgstr "Syrisk"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2014
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Thaana"
+msgstr "Thaana"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Ny fil."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2017
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Avbrutt."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2020
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Bengali"
+msgstr "Bengali"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Intern feil i kab)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2023
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(tom oppføring)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2026
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Kunne ikke laste oppsettsfila på nytt."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2029
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Oppsettfila er lastet på nytt."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2032
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Tamil"
+msgstr "Tamilsk"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Fila er lagret."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2035
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Telugu"
+msgstr "Telugu"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Nektet tilgang."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2038
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Kannada"
+msgstr "Kannada"
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Fila ble lukket."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2041
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
-#: kab/addressbook.cc:1223
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2044
msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Fila du ville endre kunne ikke låses.\n"
-"Det er mulig at den brukes av andre programmer eller bare er lesbar."
+"_: TQFont\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
-#: kab/addressbook.cc:1599
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2047
msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Kan ikke finne kabs malfil.\n"
-"Du kan ikke opprette nye filer."
+"_: TQFont\n"
+"Thai"
+msgstr "Thailandsk"
-#: kab/addressbook.cc:1607
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2050
msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese kabs malfil.\n"
-"Du kan ikke opprette nye filer."
+"_: TQFont\n"
+"Lao"
+msgstr "Lao"
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Formatfeil"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2053
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Tibetan"
+msgstr "Tibetansk"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2056
msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Kan ikke lage fila\n"
-"«"
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Klarte ikke å lage den nye fila."
+"_: TQFont\n"
+"Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2059
msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Kan ikke lagre fila\n"
-"«"
+"_: TQFont\n"
+"Khmer"
+msgstr "Khmer"
-#: kab/addressbook.cc:1651
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2062
msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan ikke finne kabs oppsettsmalfil.\n"
-"kab kan ikke settes opp."
+"_: TQFont\n"
+"Han"
+msgstr "Han"
-#: kab/addressbook.cc:1660
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2065
msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese kabs oppsettsmalfil.\n"
-"kab kan ikke settes opp."
+"_: TQFont\n"
+"Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Kunne ikke opprette den nye oppsettsfila"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2068
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Katakana"
+msgstr "Katakana"
-#: kab/addressbook.cc:1700
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2071
msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kunne ikke laste kabs lokale oppsettsfil,\n"
-"trolig er det en formateringsfeil.\n"
-"kab kan ikke settes opp."
+"_: TQFont\n"
+"Hangul"
+msgstr "Hangul"
-#: kab/addressbook.cc:1708
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2074
msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kunne ikke laste kabs lokale oppsettsfil.\n"
-"kab kan ikke settes opp."
+"_: TQFont\n"
+"Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "fast"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2077
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Yi"
+msgstr "Yi"
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "mobil"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2080
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Ethiopic"
+msgstr "Etiopisk"
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "faks"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2083
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2086
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanadisk urfolk"
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "generelt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2089
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Mongolian"
+msgstr "Mongolsk"
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Jobb"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2093
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Currency Symbols"
+msgstr "Valutasymboler"
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Datoer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2097
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Letterlike Symbols"
+msgstr "Bokstavlignende symboler"
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Din nye oppføring kunne ikke legges til."
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2101
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Number Forms"
+msgstr "Tallformer"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2105
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Mathematical Operators"
+msgstr "Matematiske operatorer"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvis"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2109
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Technical Symbols"
+msgstr "Tekniske symboler"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Filterfeil"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2113
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Geometric Symbols"
+msgstr "Geometriske symboler"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2117
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Forskjellige symboler"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Tilbakestill"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2121
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Enclosed and Square"
+msgstr "Omsluttet og firkantet"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "Forhånds&visning …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2125
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Braille"
+msgstr "Braille"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "S&end …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2129
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Gjør om"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2133
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "Velg &alt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2137
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "Ve&lg bort"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2141
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Buhid"
+msgstr "Buhid"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Finn forri&ge"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2145
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "&Virkelig størrelse"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2149
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Katakana Half-Width Forms"
+msgstr "Katakana halvbreddeformer"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "&Tilpass sidestørrelsen"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2153
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Han (Japanese)"
+msgstr "Han (japansk)"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Tilpass til side&bredden"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2157
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Han (Simplified Chinese)"
+msgstr "Han (forenklet kinesisk)"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Tilpass til side&høyden"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2161
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Han (Traditional Chinese)"
+msgstr "Han (tradisjonell kinesisk)"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Vis &større"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2165
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Han (Korean)"
+msgstr "Han (koreansk)"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Vis &mindre"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2169
+msgid ""
+"_: TQFont\n"
+"Unknown Script"
+msgstr "Ukjent skript"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Vis større/mindre"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:97
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Esc"
+msgstr "Escape"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "&Vis på nytt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:103
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Ins"
+msgstr "Insert"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "&Opp"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:104
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Del"
+msgstr "Delete"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "&Forrige side"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:123
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Back"
+msgstr "Tilbake"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "&Neste side"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:124
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Forward"
+msgstr "Fram"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Gå til …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:125
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "&Gå til side …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:126
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Refresh"
+msgstr "Oppdater"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "&Gå til linje …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:127
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Volume Down"
+msgstr "Lavere volum"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "&Første side"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:128
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Volume Mute"
+msgstr "Lyd av"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "&Siste side"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:129
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Volume Up"
+msgstr "Høyere volum"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&Rediger bokmerker"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:130
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Bass Boost"
+msgstr "Mer bass"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "&Lagre innstillinger"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:131
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Bass Up"
+msgstr "Mer bass"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:132
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Bass Down"
+msgstr "Mindre bass"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Oppsett av %1 …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:133
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Treble Up"
+msgstr "Mer diskant"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Oppsett av verktøy&linjer …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:134
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Treble Down"
+msgstr "Mindre diskant"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "Oppsett av &beskjeder …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:135
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Media Play"
+msgstr "Avspilling"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "Hva er &dette?"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:136
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Media Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&Dagens tips"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:137
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Media Previous"
+msgstr "Forrige spor"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Et lite program som skriver ut installasjonsstier"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:138
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Media Next"
+msgstr "Neste spor"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr "utvid ${prefix} og ${exec_prefix} i utdata"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:139
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Media Record"
+msgstr "Opptak"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
-msgstr "Innkompilert prefiks for TDE-biblioteker"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:141
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Favorites"
+msgstr "Favoritter"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
-msgstr "Innkompilert exec_prefix for TDE-biblioteker"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:142
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Search"
+msgstr "Søk"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "Suffiks for bibliotekssti, kompilert inn"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:143
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Standby"
+msgstr "Ventemodus"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "Prefix i $HOME brukt til å skrive filer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:144
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Open URL"
+msgstr "Åpne URL"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
-msgstr "Innkompilert versjonsstreng for TDE-biblioteker"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:145
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch Mail"
+msgstr "E-post"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available TDE resource types"
-msgstr "Tilgjengelige ressurstyper for TDE"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:146
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch Media"
+msgstr "Start media"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr "Søkesti for ressurstype"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:147
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (0)"
+msgstr "Start (0)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr "Brukersti: skrivebord|autostart|søppel|dokument"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:148
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (1)"
+msgstr "Start (1)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "Prefiks for installasjon av ressursfiler"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:149
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (2)"
+msgstr "Start (2)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr "Programmeny (.desktop-filer)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:150
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (3)"
+msgstr "Start (3)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGIer som skal kjøres fra kdehelp"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:151
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (4)"
+msgstr "Start (4)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Oppsettsfiler"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:152
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (5)"
+msgstr "Start (5)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "Hvor programmer lagrer data"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:153
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (6)"
+msgstr "Start (6)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "Kjørbare i $prefix/bin"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:154
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (7)"
+msgstr "Start (7)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "HTML-dokumentasjon"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:155
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (8)"
+msgstr "Start (8)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:156
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (9)"
+msgstr "Start (9)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "Beskrivelsesfiler for oppsett"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:157
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (A)"
+msgstr "Start (A)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteker"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:158
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (B)"
+msgstr "Start (B)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr "inkluder-filer/hodefiler"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:159
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (C)"
+msgstr "Start (C)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
-msgid "Translation files for TDELocale"
-msgstr "Oversettelsesfiler for TDELocale"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:160
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (D)"
+msgstr "Start (D)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
-msgid "Mime types"
-msgstr "Mimetyper"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:161
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (E)"
+msgstr "Start (E)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
-msgid "Loadable modules"
-msgstr "Lastbare moduler"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:162
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Launch (F)"
+msgstr "Start (F)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "Programtillegg for Qt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Monitor Brightness Up"
+msgstr "Mer bass"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Monitor Brightness Down"
+msgstr "Mindre bass"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
-msgid "Service types"
-msgstr "Tjenestetyper"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Keyboard Light On Off"
+msgstr "Høyre parentes"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
-msgid "Application sounds"
-msgstr "Programlyder"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Keyboard Brightness Up"
+msgstr "Mer bass"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
-msgid "Templates"
-msgstr "Maler"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Keyboard Brightness Down"
+msgstr "Mindre bass"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Tapeter"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr "XDG programmeny (.desktop-filer)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:172
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Page Up"
+msgstr "Page Up"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr "XDG menybeskrivelser (.directory-filer)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:173
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Page Down"
+msgstr "Page Down"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr "XDG menyoppsett (.menu-filer)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:174
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Midlertidige filer (spesielle både for gjeldende vert og gjeldende bruker)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:175
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr "UNIX sokler (spesielle både for gjeldende vert og gjeldende bruker)"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:176
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Number Lock"
+msgstr "Number Lock"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
-msgid "%1 - unknown type\n"
-msgstr "%1 – ukjent type\n"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:177
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
-msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr "%1 – ukjent type brukersti\n"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:181
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"System Request"
+msgstr "System Request"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Angre"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:419
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:490
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Gjør om"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:493
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:498
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:503
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:542
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:519
+#, c-format
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not read directory\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n"
+"%2"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å starte nettleseren:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Lim inn spesiell …"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove file or directory\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not rename\n"
+"%1\n"
+"to\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n"
+"%2"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n"
+"%2"
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not write\n"
+"%1"
+msgstr "Fant ikke tjenesten «%1»."
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "Hva er dette?"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915
+msgid "Operation stopped by the user"
+msgstr "Operasjon ble stoppet av brukeren"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&Skrift"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:393
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657
+msgid "The protocol `%1' is not supported"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "S&kriftstil"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397
+msgid "The protocol `%1' does not support listing directories"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "&Størrelse"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400
+msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403
+msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "Strek &over"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406
+msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Understreket"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409
+msgid "The protocol `%1' does not support getting files"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "Prøve"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412
+msgid "The protocol `%1' does not support putting files"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "Skr&ipt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659
+msgid ""
+"The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Ukjent"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ikke lagre"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905
+#, fuzzy
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Fant ikke stilen %1\n"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746
+#, c-format
+msgid "Connection refused to host %1"
+msgstr ""
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Velg skrift"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001
+msgid "Connection refused for data connection"
+msgstr ""
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057
+#, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "OK"
+"Connecting to host failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060
+#, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+"Login failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063
+#, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "&Ja"
+"Listing directory failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066
+#, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "&Nei"
+"Changing directory failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
+"Downloading file failed:\n"
+"%1"
+msgstr "Last ned ny %1"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072
+#, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "P&røv igjen"
+"Uploading file failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075
+#, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
+"Removing file failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078
+#, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "Ja til &alt"
+"Creating directory failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081
+#, c-format
msgid ""
-"_: TQMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "&Nei til alt"
+"Removing directory failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376
+msgid "Connection closed"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356
+msgid "Host %1 found"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362
+msgid "Connection to %1 closed"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370
+msgid "Host found"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373
+msgid "Connected to host"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Request aborted"
+msgstr "Ønsket skrift"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"About Qt
This program uses Qt version %1.
Qt is a C++ "
-"toolkit for multiplatform GUI & application development.
Qt "
-"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
-"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
Qt is also available "
-"for embedded devices.
Qt is a Trolltech product. See http://www."
-"trolltech.com/qt/ for more information.
"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804
+msgid "No server set to connect to"
msgstr ""
-"Om Qt
Dette programmet bruker Qt versjon %1
Qt er et C++-"
-"verktøy for utvikling av grensesnitt og program på flere ulike platformer."
-"p>
Qt gir kode som kan overføres fra/til Windows 95/98/NT4/ME/2000, "
-"Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX og mange andre versjoner av Unix "
-"med X11.
Qt finnes også for apparater med innebygde prosessorer.
"
-"Qt er et produkt fra Trolltech. Se http://www.trolltech.com/qt/ "
-"for mer informasjon.
"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
-msgstr "Om Qt"
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardverdier"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860
+msgid "Wrong content length"
+msgstr ""
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Avbryt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864
+msgid "Server closed connection unexpectedly"
+msgstr ""
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Til&bake"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Må bekreftes"
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Neste >"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908
+#, fuzzy
+msgid "HTTP request failed"
+msgstr "forespørselen ble avbrutt"
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Fullfør"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977
+#, fuzzy
+msgid "Invalid HTTP response header"
+msgstr "Ugyldig formål"
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hjelp"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064
+msgid "Invalid HTTP chunked body"
+msgstr ""
-#: kernel/qaccel.cpp:470
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr "%1, %2 er ikke angitt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
-#: kernel/qaccel.cpp:506
-msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
-msgstr "Flertydigheten «%1» er ikke håndtert"
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:280
+msgid "False"
+msgstr "Usann"
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
-msgid ""
-"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgstr "LTR"
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:793
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Latin"
-msgstr "Latinsk"
+"_: TQSql\n"
+"Delete"
+msgstr "Delete"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Greek"
-msgstr "Gresk"
+"_: TQSql\n"
+"Delete this record?"
+msgstr "forventet en bokstav"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
+"_: TQSql\n"
+"Yes"
+msgstr "Mindre enn"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Armenian"
-msgstr "Armensk"
+"_: TQSql\n"
+"No"
+msgstr "Num Lock"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Georgian"
-msgstr "Georgisk"
+"_: TQSql\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Runic"
-msgstr "Runer"
+"_: TQSql\n"
+"Update"
+msgstr "Mellomrom"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Ogham"
-msgstr "Ogham"
+"_: TQSql\n"
+"Save edits?"
+msgstr "Favoritter"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"SpacingModifiers"
-msgstr "Endring av mellomrom"
+"_: TQSql\n"
+"Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"CombiningMarks"
-msgstr "Tegn for sammensetting"
+"_: TQSql\n"
+"Confirm"
+msgstr "Control"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+"_: TQSql\n"
+"Cancel your edits?"
+msgstr ""
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
+#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+"_: TQFile\n"
+"Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
+#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Syriac"
-msgstr "Syrisk"
+"_: TQFile\n"
+"Could not read from the file"
+msgstr "Kunne ikke lese fila"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
+#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Thaana"
-msgstr "Thaana"
+"_: TQFile\n"
+"Could not write to the file"
+msgstr "Kunne ikke skrive til fila"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Ja til alt"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:257
+msgid "OK to All"
+msgstr "OK til alt"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:260
+msgid "No to All"
+msgstr "Nei til alt"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Avbryt alt"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:265
+msgid " to All"
+msgstr " til alt"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Tamil"
-msgstr "Tamilsk"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:288
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:291
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2241
+msgid "Line up"
+msgstr "Still opp"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2243
+msgid "Customize..."
+msgstr "Tilpass …"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Thai"
-msgstr "Thailandsk"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:86
+msgid "System Menu"
+msgstr "Systemmeny"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Lao"
-msgstr "Lao"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:91
+msgid "Shade"
+msgstr "Rull opp"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Tibetan"
-msgstr "Tibetansk"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:96
+msgid "Unshade"
+msgstr "Rull ned"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:103
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normal"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Khmer"
-msgstr "Khmer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtoolbar.cpp:703
+msgid "More..."
+msgstr "Mer …"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Han"
-msgstr "Han"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qwhatsthis.cpp:456
+msgid "What's this?"
+msgstr "Hva er dette?"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:321
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimer"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:322
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksimer"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Hangul"
-msgstr "Hangul"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:335
+msgid "Stay on &Top"
+msgstr "Alltid ø&verst"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:339
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1724
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "&Rull opp"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Yi"
-msgstr "Yi"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1221
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1433
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1438
+msgid "%1 - [%2]"
+msgstr "%1 – [%2]"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Ethiopic"
-msgstr "Etiopisk"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1517
+msgid "Restore Down"
+msgstr "Gjenopprett ned"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
-msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1722
+msgid "&Unshade"
+msgstr "R&ull ned"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:57
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Canadian Aboriginal"
-msgstr "Kanadisk urfolk"
+"_: TQXml\n"
+"no error occurred"
+msgstr "ingen feil oppsto"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:58
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Mongolian"
-msgstr "Mongolsk"
+"_: TQXml\n"
+"error triggered by consumer"
+msgstr "feil utløst av forbrukeren"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:59
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Currency Symbols"
-msgstr "Valutasymboler"
+"_: TQXml\n"
+"unexpected end of file"
+msgstr "uventet slutt på fila"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:60
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Letterlike Symbols"
-msgstr "Bokstavlignende symboler"
+"_: TQXml\n"
+"more than one document type definition"
+msgstr "mer enn en dokumenttypedefinisjon"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:61
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Number Forms"
-msgstr "Tallformer"
+"_: TQXml\n"
+"error occurred while parsing element"
+msgstr "det oppsto en feil ved tolking av elementet"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:62
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Mathematical Operators"
-msgstr "Matematiske operatorer"
+"_: TQXml\n"
+"tag mismatch"
+msgstr "tagg som ikke passer"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:63
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Technical Symbols"
-msgstr "Tekniske symboler"
+"_: TQXml\n"
+"error occurred while parsing content"
+msgstr "Det oppst en feil ved tolking av innholdet"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:64
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Geometric Symbols"
-msgstr "Geometriske symboler"
+"_: TQXml\n"
+"unexpected character"
+msgstr "uventet tegn"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:65
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Forskjellige symboler"
+"_: TQXml\n"
+"invalid name for processing instruction"
+msgstr "ugyldig navn for prosesserings-instruksjon"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:66
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Enclosed and Square"
-msgstr "Omsluttet og firkantet"
+"_: TQXml\n"
+"version expected while reading the XML declaration"
+msgstr "forventet et versjonsnummer i XMl-angivelsen"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:67
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Braille"
-msgstr "Braille"
+"_: TQXml\n"
+"wrong value for standalone declaration"
+msgstr "feil verdi for enkeltstående angivelse"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:68
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Unicode"
-msgstr "Unicode"
+"_: TQXml\n"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
+"XML declaration"
+msgstr ""
+"forventet kodingsangivelse eller frittstående angivelse under lesing av XMl-"
+"angivelsen"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:69
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
+"_: TQXml\n"
+"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
+msgstr "forventet en enkeltstående angivelse da XML-angivelsen ble lest"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:70
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
+"_: TQXml\n"
+"error occurred while parsing document type definition"
+msgstr "det oppsto en feil ved tolking av dokumenttypedefinisjonen"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:71
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Buhid"
-msgstr "Buhid"
+"_: TQXml\n"
+"letter is expected"
+msgstr "forventet en bokstav"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:72
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
+"_: TQXml\n"
+"error occurred while parsing comment"
+msgstr "det oppsto en feil under tolking av kommentaren"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:73
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Katakana Half-Width Forms"
-msgstr "Katakana halvbreddeformer"
+"_: TQXml\n"
+"error occurred while parsing reference"
+msgstr "det oppsto en feil under tolking av referansen"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:74
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Han (Japanese)"
-msgstr "Han (japansk)"
+"_: TQXml\n"
+"internal general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "intern generell entitetreferanse ikke tillatt i DTD-en"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:75
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Han (Simplified Chinese)"
-msgstr "Han (forenklet kinesisk)"
+"_: TQXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
+msgstr "ekstern tolket generell entitetreferanse ikke tillatt i attributtverdi"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:76
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Han (Traditional Chinese)"
-msgstr "Han (tradisjonell kinesisk)"
+"_: TQXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "ekstern tolket generell entitetreferanse ikke tillatt i DTD-en"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:77
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Han (Korean)"
-msgstr "Han (koreansk)"
+"_: TQXml\n"
+"unparsed entity reference in wrong context"
+msgstr "utolket entitetreferanse i feil sammenheng"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:78
msgid ""
-"_: TQFont\n"
-"Unknown Script"
-msgstr "Ukjent skript"
+"_: TQXml\n"
+"recursive entities"
+msgstr "rekursive entiteter"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:79
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Esc"
-msgstr "Escape"
+"_: TQXml\n"
+"error in the text declaration of an external entity"
+msgstr "feil i tekstdeklarasjonen av en ekstern entitet"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Ins"
-msgstr "Insert"
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Additional domains for browsing"
+msgstr "Flere domener å surfe på"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Del"
-msgstr "Delete"
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+msgstr "Liste over «fjerne» domener (ikke «link-local») som du vil surfe på."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network"
+msgstr "Surf på et lokalt nettverk"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:14
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Forward"
-msgstr "Fram"
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
+"multicast DNS."
+msgstr ""
+"Hvis dette er på, så er det alltid «link-local» og bruker multicast DNS."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Recursive search for domains"
+msgstr "Rekursivt søk etter domener"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Refresh"
-msgstr "Oppdater"
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgstr "Fjernet i TDE 3.5.0"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Volume Down"
-msgstr "Lavere volum"
+"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
+"server)"
+msgstr ""
+"Velg om du vil publisere i LAN (mulitcast) eller WAN (unicast, trenger en "
+"DNS-tjener som er rett satt opp)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:26
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Volume Mute"
-msgstr "Lyd av"
+"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
+"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
+msgstr ""
+"Angir om publisering skal skje ved hjelp av standard link-local og "
+"flersendings DNS (LAN) eller WAN og vanlig DNS-tjener."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Volume Up"
-msgstr "Høyere volum"
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:34
+#, no-c-format
+msgid "Name of default publishing domain for WAN"
+msgstr "Navn på standard publiseringsdomene for WAN"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:36
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Bass Boost"
-msgstr "Mer bass"
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This "
+"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"PublishType is set to WAN.\n"
+msgstr ""
+"Domenenavn for publisering ved hjelp av WAN (vanligvis DNS) ZeroConf. Dette "
+"må stemme med det domenet som er angitt i /etc/mdnsd.conf. Denne verdien "
+"blir bare tatt i bruk hvis PublishType er satt til WAN.\n"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Bass Up"
-msgstr "Mer bass"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Velg skriveprogram"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Bass Down"
-msgstr "Mindre bass"
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
+"this application. If you choose System Default, the application will "
+"honor your changes in the Control Center. All other choices will override "
+"that setting."
+msgstr ""
+"Velg standard skriveprogram for bruk i dette programmet. Om du velger "
+"systemstandard, vil programmet følge valget i Kontrollpanelet. Alle "
+"andre valg vil overstyre det valget."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Treble Up"
-msgstr "Mer diskant"
+#: tdecert/tdecertpart.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Sertifikat"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Treble Down"
-msgstr "Mindre diskant"
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformasjon"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Media Play"
-msgstr "Avspilling"
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Media Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Media Previous"
-msgstr "Forrige spor"
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Sist endret:"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Media Next"
-msgstr "Neste spor"
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Dokumentkoding:"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Media Record"
-msgstr "Opptak"
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP-hoder"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Favorites"
-msgstr "Favoritter"
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Search"
-msgstr "Søk"
+#: tdehtml/kjserrordlg.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Javaskript-feil"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
+#: tdehtml/kjserrordlg.ui:20
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Standby"
-msgstr "Ventemodus"
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
+"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site "
+"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming "
+"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster "
+"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, "
+"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case "
+"which illustrates the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Denne dialogboksen melder fra at det er oppstått skriptfeil på nettsteder, "
+"og viser detaljer om feilen. I mange tilfeller skyldes dette en feil på "
+"nettstedet slik forfatteren har laget det. I andre tilfeller er årsaken en "
+"programfeil i Konqueror. Hvis du mistenker feil på nettstedet bør du "
+"kontakte nettansvarlig på det stedet, eller hvis du tror det er en feil i "
+"Konqueror ber vi deg melde feilen på http://bugs.trinitydesktop.org/. En "
+"prøvefil som illustrerer problemet er meget velkommen."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Open URL"
-msgstr "Åpne URL"
+#: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramme"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
+#: tdespell2/ui/configui.ui:26
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch Mail"
-msgstr "E-post"
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down "
+"box will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Dette er standardspråket for stavekontrollen. I nedtrekkslista ser du hvilke "
+"ordlister du har installert."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch Media"
-msgstr "Start media"
+#: tdespell2/ui/configui.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Slå på stavekontroll i &bakgrunnen"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
+#: tdespell2/ui/configui.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (0)"
-msgstr "Start (0)"
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled "
+"words are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"Kryss av for å ta i bruk fortløpende stavekontroll (retter mens du skriver). "
+"Feilstavede ord markeres fortløpende."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (1)"
-msgstr "Start (1)"
+#: tdespell2/ui/configui.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Hopp &over alle ord med STORE BOKSTAVER"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
+#: tdespell2/ui/configui.ui:59
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (2)"
-msgstr "Start (2)"
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell "
+"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for "
+"example."
+msgstr ""
+"Kryss av for å hindre ord med bare store bokstaver fra å bli "
+"stavekontrollert. Dette er nyttig hvis du bruker mange forkortelser, slik "
+"som f.eks. TDE."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (3)"
-msgstr "Start (3)"
+#: tdespell2/ui/configui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Hopp over &sammensatte ord"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
+#: tdespell2/ui/configui.ui:70
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (4)"
-msgstr "Start (4)"
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+"Kryss av for at sammensatte ord ikke skal stavekontrolleres. Dette kan være "
+"nyttig på noen språk."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (5)"
-msgstr "Start (5)"
+#: tdespell2/ui/configui.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "Standardspråk:"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (6)"
-msgstr "Start (6)"
+#: tdespell2/ui/configui.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ignorer følgende ord"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
+#: tdespell2/ui/configui.ui:97
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (7)"
-msgstr "Start (7)"
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click "
+"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+msgstr ""
+"For å legge til et ord du vil skal overses, skriv det inn i skrivefeltet "
+"øverst og trykk «Legg til». For å fjerne et ord, marker det i lista og trykk "
+"«Fjern»."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (8)"
-msgstr "Start (8)"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:38 tdeui/tdespellui.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Ukjent ord:"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:44 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:61
+#: tdeui/tdespellui.ui:44 tdeui/tdespellui.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (9)"
-msgstr "Start (9)"
+"This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.
\n"
+"If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore "
+"or Ignore All.
\n"
+"However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click Replace or Replace "
+"All.
\n"
+""
+msgstr ""
+" Dette ordet anses som et «ukjent ord» fordi det ikke passer med noen "
+"oppføring i den ordlista som brukes nå. Det kan også være et ord i et annet "
+"språk.
<\n"
+"Hvis ordet ikke er stavet feil kan du legge det til i ordlista ved å "
+"trykke Legg til ordliste. Hvis du ikke vil legge ordet inn i ordlista "
+"men vil la det være uendret, så trykk Ignorer eller Ignorer alle"
+"b>.
\n"
+"Hvis ordet er stavet feil, så kan du prøve å finne det riktige ordet i "
+"lista nedenfor. Finner du ikke en erstatning der, så kan du skrive det inn i "
+"tekstfeltet nedenfor, trykke Erstatt eller Erstatt alle.
\n"
+""
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (A)"
-msgstr "Start (A)"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:52 tdeui/tdespellui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "misspelled"
+msgstr "stavet feil"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (B)"
-msgstr "Start (B)"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:55 tdeui/tdespellui.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word"
+msgstr "Ukjent ord"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (C)"
-msgstr "Start (C)"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:69 tdeui/tdespellui.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Språk:"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:77 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:204
+#: tdeui/tdespellui.ui:77 tdeui/tdespellui.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (D)"
-msgstr "Start (D)"
+"\n"
+"Select the language of the document you are proofing here.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Velg hvilket språk teksten er skrevet på.
\n"
+""
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (E)"
-msgstr "Start (E)"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:88 tdeui/tdespellui.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "... the misspelled word shown in context ..."
+msgstr "… det feilstavede ordet vist i sammenheng …"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Launch (F)"
-msgstr "Start (F)"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:94 tdeui/tdespellui.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr "Tekstutdrag som viser det ukjente ordet i sammenhengen."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:99 tdeui/tdespellui.ui:99
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Print Screen"
-msgstr "Print Screen"
+"\n"
+"Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+" Her kan du se et tekstutdrag som viser det ukjente ordet i sin "
+"sammenheng. Hvis dette ikke er tilstrekkelig for å kunne velge den beste "
+"erstatningen for det ukjente ordet, så kan du trykke på dokumentet du "
+"kontrollerer, lese en større del av teksten og deretter komme tilbake hit "
+"for å fortsette stavekontrollen.
\n"
+""
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:107 tdeui/tdespellui.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< Legg til ordliste"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:113 tdeui/tdespellui.ui:113
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Page Down"
-msgstr "Page Down"
+"\n"
+"The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary.
\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
+"or Ignore All instead.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Det ukjente ordet ble funnet og betraktet som ukjent fordi det ikke "
+"finnes i ordlista.
\n"
+"Trykk her hvis du mener at det ukjente ordet er riktig stavet og du vil at "
+"det ikke skal merkes som feil igjen senere. Hvis du vil la det stå som det "
+"er, men ikke legge det til i ordlista, så trykk Ignorer eller "
+"Ignorer alle i stedet.
\n"
+""
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:136 tdeui/tdespellui.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Foreslåtte ord"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:152 tdeui/tdespellui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Forslagsliste"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:158 tdeui/tdespellui.ui:171
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Number Lock"
-msgstr "Number Lock"
+"\n"
+"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above."
+"p>\n"
+"
To correct this word click Replace if you want to correct only "
+"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences."
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+" Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du se etter om det riktige "
+"ordet er tilgjengelig, og trykke på det hvis det finnes. Hvis ingen av "
+"ordene i denne lista er en god erstatning, så kan du taste inn det riktige "
+"ordet i tekstfeltet over.
\n"
+"Trykk Erstatt for å rette bare dette ordet her, eller Erstatt "
+"alle for å rette alle forekomster av ordet.
\n"
+""
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
-msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:166 tdeui/tdespellui.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstatt &med:"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:175 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:186
+#: tdeui/tdespellui.ui:201 tdeui/tdespellui.ui:240
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQAccel\n"
-"System Request"
-msgstr "System Request"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+"\n"
+"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
+"your misspelled word here or select it from the list below.
\n"
+"You can then click Replace if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all "
+"occurrences.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du skrive inn rettelsen for "
+"ordet her, eller velge det fra lista nedenfor.
\n"
+"Så kan du trykke Erstatt hvis du vil erstatte bare denne "
+"forekomsten av ordet, eller Erstatt alle hvis du vil rette alle "
+"forekomster.
\n"
+""
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:199 tdeui/tdespellui.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Språkvalg"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:220 tdeui/tdespellui.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "F&oreslå"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:233 tdeui/tdespellui.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"<>Trykk her for å erstatte denne forekomsten av det ukjente ordet med "
+"teksten i tekstfeltet over (til venstre).
\n"
+""
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:241 tdeui/tdespellui.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "&Erstatt alle"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:246 tdeui/tdespellui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk her for å erstatte alle forekomster av den ukjente teksten med "
+"teksten i redigeringsfeltet over (til venstre).
\n"
+""
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr "Operasjon ble stoppet av brukeren"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:260 tdeui/tdespellui.ui:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n"
+"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk her for å la denne forekomsten av det ukjente ordet være som den er."
+"
\n"
+" Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord "
+"eller hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i "
+"ordlista.
\n"
+""
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:268 tdeui/tdespellui.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnorer alle"
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "Usann"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:274 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:288
+#: tdeui/tdespellui.ui:229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
+"
\n"
+"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk her for å la alle forekomster av det ukjente ordet være som de er."
+"p>\n"
+"
Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord "
+"eller hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i "
+"ordlista.
\n"
+""
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "Sett inn"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Autorett"
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Alternativ snarvei:"
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Hoved-snarvei:"
-#: tools/qfile.cpp:60
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:155
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up "
+"here."
+msgstr ""
+"Den snarveien som er valgt nå, eller den snarveien du angir, blir vist her."
-#: tools/qfile.cpp:61
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "Kunne ikke lese fila"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:182
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:196 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: tools/qfile.cpp:62
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "Kunne ikke skrive til fila"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:188
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:202 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Fjern hurtigtast"
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Angre"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Flertastmodus"
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Gjør om"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Tillat snarveier med flere taster"
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Klipp ut"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-"
+"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could "
+"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å slå på mulighet for snarveier som bruker flere taster. En "
+"flertast-snarvei kan bestå av opptil 4 taster. Du kan for eksempel tilordne "
+"«Ctrl-F, B» til kursiv skrift og «Ctrl-F, U» til understreking."
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "Ko&pier"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Snarvei:"
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Lim inn"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr "Still opp"
+#: tdeui/ui_standards.rc:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Flytt"
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "Tilpass …"
+#: tdeui/ui_standards.rc:112 tdeui/ui_standards.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "Systemmeny"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Distance between desktop icons"
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "Rull opp"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The distance between icons specified in pixels."
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr "Rull ned"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Widget style to use"
+msgstr "Tilbyderliste som skal brukes"
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normal"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the widget style, for example "keramik" or "
+""plastik". Without quotes."
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimer"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Use the PC speaker"
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimer"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications "
+"system."
+msgstr ""
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "Mer …"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What terminal application to use"
+msgstr "Ikke send signaler til programmer om å oppdatere"
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "Hva er dette?"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program "
+"will be used.\n"
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Ja til alt"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Fixed width font"
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
-msgid "OK to All"
-msgstr "OK til alt"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant "
+"width.\n"
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
-msgid "No to All"
-msgstr "Nei til alt"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System wide font"
+msgstr "Systemmeny"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Avbryt alt"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Font for menus"
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
-msgid " to All"
-msgstr " til alt"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "What font to use for menus in applications."
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Color for links"
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "What color links which are yet not clicked on should have."
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Color for visited links"
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igjen"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60
+#, no-c-format
+msgid "Font for the taskbar"
+msgstr ""
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
+"currently running applications are."
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Gjenopprett"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts for toolbars"
+msgstr "Oppsett av verktøylinjer"
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flytt"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut for taking screenshot"
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Mi&nimer"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ksimer"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "Lu&kk"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388
+#, no-c-format
+msgid "Show directories first"
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "Alltid ø&verst"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389
+#, no-c-format
+msgid "If directories should be placed at the top when displaying files"
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "&Rull opp"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397
+#, no-c-format
+msgid "The recent URLs recently visited"
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 – [%2]"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398
+#, no-c-format
+msgid "Used for auto completion in file dialogs for example."
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
-msgid "Restore Down"
-msgstr "Gjenopprett ned"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402
+#, no-c-format
+msgid "Show file preview in file dialog"
+msgstr ""
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
-msgid "&Unshade"
-msgstr "R&ull ned"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Vis hjelp"
-#: qxml_clean.cpp:54
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"no error occurred"
-msgstr "ingen feil oppsto"
+"Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should "
+"be shown"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:55
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"error triggered by consumer"
-msgstr "feil utløst av forbrukeren"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show speedbar"
+msgstr "Vis &menylinje"
-#: qxml_clean.cpp:56
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"unexpected end of file"
-msgstr "uventet slutt på fila"
+"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:57
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"more than one document type definition"
-msgstr "mer enn en dokumenttypedefinisjon"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What country"
+msgstr "Land"
-#: qxml_clean.cpp:58
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:434
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"error occurred while parsing element"
-msgstr "det oppsto en feil ved tolking av elementet"
+"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:59
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"tag mismatch"
-msgstr "tagg som ikke passer"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438
+#, no-c-format
+msgid "What language to display text in"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:60
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"error occurred while parsing content"
-msgstr "Det oppst en feil ved tolking av innholdet"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441
+#, no-c-format
+msgid "Character used for indicating positive numbers"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:61
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"unexpected character"
-msgstr "uventet tegn"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442
+#, no-c-format
+msgid "Most countries have no character for this"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:62
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"invalid name for processing instruction"
-msgstr "ugyldig navn for prosesserings-instruksjon"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447
+#, no-c-format
+msgid "Path for the trash can"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:63
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr "forventet et versjonsnummer i XMl-angivelsen"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451
+#, no-c-format
+msgid "Path to the autostart directory"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:64
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"wrong value for standalone declaration"
-msgstr "feil verdi for enkeltstående angivelse"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452
+#, no-c-format
+msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:65
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
-"XML declaration"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456
+#, no-c-format
+msgid "Path to the desktop directory"
msgstr ""
-"forventet kodingsangivelse eller frittstående angivelse under lesing av XMl-"
-"angivelsen"
-#: qxml_clean.cpp:66
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr "forventet en enkeltstående angivelse da XML-angivelsen ble lest"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457
+#, no-c-format
+msgid "In this directory the files on the dekstop are stored"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:67
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr "det oppsto en feil ved tolking av dokumenttypedefinisjonen"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461
+#, no-c-format
+msgid "Path to documents folder"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:68
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"letter is expected"
-msgstr "forventet en bokstav"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508
+#, no-c-format
+msgid "Enable SOCKS support"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:69
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"error occurred while parsing comment"
-msgstr "det oppsto en feil under tolking av kommentaren"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509
+#, no-c-format
+msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:70
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"error occurred while parsing reference"
-msgstr "det oppsto en feil under tolking av referansen"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513
+#, no-c-format
+msgid "Path to custom SOCKS library"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:71
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"internal general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "intern generell entitetreferanse ikke tillatt i DTD-en"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519
+#, no-c-format
+msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:72
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-msgstr "ekstern tolket generell entitetreferanse ikke tillatt i attributtverdi"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523
+#, no-c-format
+msgid "Show text on toolbar icons "
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:73
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "ekstern tolket generell entitetreferanse ikke tillatt i DTD-en"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524
+#, no-c-format
+msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:74
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr "utolket entitetreferanse i feil sammenheng"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528
+#, no-c-format
+msgid "Transparent toolbars when moved"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:75
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"recursive entities"
-msgstr "rekursive entiteter"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529
+#, no-c-format
+msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
+msgstr ""
-#: qxml_clean.cpp:76
-msgid ""
-"_: TQXml\n"
-"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr "feil i tekstdeklarasjonen av en ekstern entitet"
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password echo type"
+msgstr "Passordet er tomt"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of the dialog"
+msgstr "Dagens tips"
#~ msgid ""
#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE "
--
cgit v1.2.1