From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kate har et godt utvalg programtillegg med \n"
-"all slags enkle og avanserte funksjoner. Man kan slå av og på programtillegg i oppsettsvinduet, \n"
-"velg i så fall Innstillinger ->Oppsett av Kate. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Du kan bytte om tegnene på hver side av markøren ved å trykke\n"
-"Ctrl + T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Du kan eksportere dokument som en HTML-fil, med \n"
-" Velg i så fall Fil -> Eksporter -> HTML … You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Du kan dele opp Kate-vinduet så mange ruter du vil, i alle\n"
-"retninger. Hver rute har sin egen statuslinje og kan vise ethvert åpent "
-"dokument. Velg "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Du kan dra verktøyvisningene ( Fillista og filvalg)\n"
-"akkurat dit du vil ha dem i Kate, enten på en av sidene eller uavhengig av\n"
-"hovedvinduet. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate har et innebygd skall. Trykk på Skall "
-"nederst i vinduet for å vise eller skjule det. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Vis -> Del vannrett/loddrett."
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"Kate kan fremheve linja du er på med en \n" -"
annen bakgrunnsfarge.| |
Du kan velge fargen under Farger i oppsettsvinduet.
\n" -#: tips.txt:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Du kan når som helst åpne fila du jobber med i et annet program.
" -"Velg Fil -> åpne med for å se lista over programmer som " -"er tilknyttet denne dokumenttypen. Du kan også velge Andre " -"for å bruke et annet program på systemet.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: tips.txt:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Du kan velge om skriveprogrammet alltid skal vise linjenummer og/eller " -"bokmerke når det blir startet fra Standardvising " -"i oppsettsvinduet.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle valg" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Utseende" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Vis full &sti i tittelen" -#: tips.txt:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." +msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Du kan laste ned nye eller oppdaterte Syntaksmerkingsangivelser" -"fra Syntaksmerking i oppsettsvinsuet.
" -"Trykk på Last ned på fanearket Syntaksmerkingsmoduser" -". (Du må selvsagt være tilkoblet Internet).
\n" -#: tips.txt:79 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Oppførsel" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Du kan bla gjennom alle åpne dokumenter ved å trykke " -"Alt + venstrepil eller " -"Alt + høyrepil. Det neste/forrige dokumentet blir " -"straks vist i ruta.
\n" -#: tips.txt:86 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Du kan bytte ut tekst med sed-lignende regulære uttrykk ved å bruke en " -"redigeringskommando.
" -" Du kan for eksempel trykke Ctrl + M "
-"og skrive inns/gammeltekst/nytekst/g
for å bytte ut «gammeltekst» "
-"med «nytekst» på hele linja.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -"Du kan gjenta siste søk ved å trykke F3, eller\n" -"Shift+F3 hvis du vil søke bakover.
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Du kan filtrere filnavnene som vises i Filvalgruta.
" -"Oppgi et filnavnmønster i tekstfeltet på bunnen av vinduet, for eksempel "
-"*.html *.php
hvis du vil se bare HTML og PHP-filer i mappa.
Filvalgruta husker hvilke filtre du har brukt.
\n" -#: tips.txt:110 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synkroniser &skallet med det aktive dokumentet" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Du kan vise det samme dokumentet i to eller flere Kate-ruter samtidig. De " -"endringene du gjør i den ene ruta vil gjelde for alle rutene.
" -"Dersom du blar mye opp og ned for å se på teksten et annet sted i " -"dokumentet, kan du trykke Ctrl + Shift + T " -"for å dele ruta vannrett.
\n" +"Dersom dette er krysset av, vil det innebygde skallet (Konsole) bytte til og " +"holde følge med mappa til det aktive dokumentet, forutsatt at dokumentet er " +"lagret lokalt." -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Gi &advarsel når filer blir endret av andre prosesser" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Trykk F8 eller Shift + F8 " -"for å velge neste eller forrige rute.
\n" +"Hvis du skrur på dette, så vil du få spørsmål om hva du vil gjøre med filer " +"som er endret på harddisken når Kate får fokus. Hvis dette skrus av, så får " +"du først spørsmål om dette når hvert enkelt dokument får fokus." -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Start Kate med en valgt økt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informasjon" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Bruk en Kate som kjører fra før (hvis det går)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" +"Kryss av her hvis du vil at dokumentoppsett som f.eks. bokmerker skal lagres " +"mellom øktene. Oppsettet blir lest inn igjen hvis fila ikke er endret når " +"den åpnes igjen." -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Bare prøv å gjenbruke Kate med denne pid" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Slett ubrukt meta-informasjon etter:" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(aldri)" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Gå til denne linja" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dag(er)" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Gå til denne kolonnen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Økter" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Leser innholdet av «standard inn»" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Økthandtering" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Åpne dokument" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Element i økter" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Ta med &vindusoppsett" -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Kryss av her hvis du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettes hver " +"gang du starter Kate" -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklerne" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Oppførsel ved programstart" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Start ny økt" -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hovedutvikler" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Last inn den sist brukte økta" -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det stilige mellomlagringssystemet" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Velg økt &manuelt" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoene" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" - -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidligere hovedutvikler" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfatter" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" - -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lapper med mere" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" - -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" - -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" - -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" - -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" - -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund,Axel Bojer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no,khollund@responze.net,axelb@skolelinux.no" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Finn i filer" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Oppførsel ved avslutting eller bytte av økt" -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ikke lagre økta" -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Lagre økta" -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Spør brukeren" -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Filvelger" -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Innstillinger for filvalg" -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentliste" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Innstillinger for dokumentliste" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"
Skriv inn det du vil lete etter." -"
Hvis det ikke er krysset av for «regulært uttrykk», så blir tegn i uttrykket "
-"som ikke er bokstaver eller mellomrom sitert med en omvendt skråstrek. "
-"
Mulige metategn er: "
-"
. – Svarer til et hvilket som helst tegn"
-"
^ – Svarer til begynnelsen av linja"
-"
$ – Svarer til slutten av linja"
-"
\\< – Svarer til begynnelsen av et ord"
-"
\\> – Svarer til slutten av et ord"
-"
"
-"
Følgende repetisjonstegn finnes:"
-"
? – Elementet før finnes høyst én gang"
-"
* – Elementet før finnes null eller flere ganger"
-"
+ – Elementer før finnes én eller flere ganger"
-"
{n} – Elementer før finnes nøyaktig n ganger"
-"
{n,} – Elementer før finnes n eller flere ganger"
-"
{,n} – Element før finnes inntil n ganger"
-"
{n,m} – Element før finnes minstn,"
-"
men høyst m ganger."
-"
"
-"
Du kan også bruke tilbakereferanser til uttrykk i parentes med notasjonen "
-"\\#
."
-"
Du finner fullstendig dokumentasjonen i grep (1)." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Oppgi et mønster for filnavn du vil søke etter.\n" -"Du kan skrive flere mønstre, atskilt med komma." +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinasjonsboksen og endre på\n" -"det her. Strengen %s i malen blir byttet ut med inndata i mønsterfeltet,\n" -"slik at du får det regulære uttrykket du vil søke etter." +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Håndtering av programtillegg" -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Oppgi hvilken mappe som inneholder filene du vil søke i." +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksterne verktøy" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Merk av her for å søke i alle undermappene." +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Skriveprogram" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"
Hvis dette er slått på, sendes mønsteret uendret til grep (1)" -". Ellers blir alle tegn som ikke er bokstaver sitert med en omvendt skråstrek " -"for at grep ikke skal tolke dem som en del av uttrykket." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"Resultatet av grep-kjøringen blir vist her. Velg en kombinasjon\n" -"av filnavn og linjenummer, og trykk «Enter» eller dobbeltklikk på\n" -"elementet for å vise linja i skrivefeltet." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Du må oppgi en lokal mappe som finnes under «Mappe»." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ugyldig mappe" +"Her ser du alle de tilgjengelige programtilleggene i Kate. Programmer med " +"kryss foran er lastet inn og vil bli lastet inn igjen ved neste oppstart av " +"Kate." -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "Feil:
"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep-feil"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokumentet er endret på harddisken"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Overse"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Skriv over"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"Fjerner det endrede flagget fra det valgte dokumentet og lukker dialogvinduet "
-"hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles."
+"Vil du virkeleg sende teksten rett til konsollet? Dette vil føre til at "
+"eventuelle kommandoer som ligger i teksten blir kjørt med dine "
+"brukerrettigheter."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Overskriver de valgte dokumentene, overser endringer på harddisken og lukker "
-"dialogvinduet hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles."
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Send til konsollet?"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Laster de valgte dokumentene inn på nytt fra harddisken og lukker dialogvinduet "
-"hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles."
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Send til konsollet"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.
The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save "
+"your changes or discard them?"
msgstr ""
-" Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret. Vil du ta vare på "
+"endringene?"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Status på harddisken"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Endret"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Opprettet"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Slettet"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Vis endring"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Finner forskjellen mellom den åpnede fila i skriveprogrammet og fila på "
-"harddisken. Forskjellen vises med standarprogrammet. Dette krever «diff»(1)."
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Lukk dokument"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å lagre dokumentet \n"
-"«%1»"
+#: app/katedocmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagre &som …"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
-"Kommandoen «diff» mislyktes. Sjekk at «diff»(1) er installert og i søkestien."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av «diff»"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ny fane"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Lukk fana"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Gå til neste fane"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Gå til forrige fane"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Del &loddrett"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Del ruta loddrett til to ruter."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Del &vannrett"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Del ruta vannrett til to ruter."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Lukk &ruta"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Lukk den delte ruta"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Neste rute"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Gå til neste delte rute."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Forrige rute"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Gå til forrige delte rute."
+"En ny fil ble åpnet mens du prøvde å lukke Kate; lukkingen ble avbrutt."
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Åpne en ny fane"
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Lukkingen ble avbrutt"
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Lukk fanen"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Åpner filer fra sist økt …"
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Starter"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
+#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Klarte ikke å utvide kommandoen« %1»."
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Eksterne verktøy for Kate"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
+#: app/kateexternaltools.cpp:426
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Endre eksternt verktøy"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
+#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
msgstr "&Etikett:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
+#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Navnet blir vist i menyen «Verktøy – Eksterne»"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
+#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
msgstr "&Skript:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
" The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Skriptet som skal kjøres for å starte verktøyet. Skriptet sendes til "
-"/bin/sh. De følgende makroene blir fylt ut:"
-"
"
-msgstr ""
-"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document. "
-"
%URL
– adressen til dokumentet. "
-"%URLs
– en liste over adresser til alle de åpne dokumentene. "
-"%directory
– adressen til mappa der dokumentet ligger. "
-"%filename
– filnavnet til dokumentet. "
-"%line
– linja der skrivemerket står i dokumentet. "
-"%column
– kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. "
-"%selection
– den merkede teksten i tekstruta. "
+"for execution. The following macros will be expanded:
%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
Skriptet som skal kjøres for å starte verktøyet. Skriptet sendes til /bin/" +"sh. De følgende makroene blir fylt ut:
%URL
– "
+"adressen til dokumentet. %URLs
– en liste over adresser til "
+"alle de åpne dokumentene. %directory
– adressen til mappa "
+"der dokumentet ligger. %filename
– filnavnet til "
+"dokumentet. %line
– linja der skrivemerket står i "
+"dokumentet. %column
– kolonnen der skrivemerket står i "
+"dokumentet. %selection
– den merkede teksten i tekstruta. "
"%text
– teksten i dokumentet.Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Her kan du oppgi stien til en mappe du vil vise.
Trykk på høyrepila " +"for å finne en tidligere vist mappe.
Skrivefeltet har mappefullføring. " +"Bruk høyre museknapp for å velge hvordan navnefullføringen skal virke." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Du kan oppgi et navnefilter for å begrense antall filer som blir vist. " +"
For å fjerne filtere, slå av filterknappen til venstre.
For å komme " +"tilbake til filteret du brukte sist, slå på filterknappen igjen." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"
Denne knappen tømmer navnefilteret eller henter fram det sist brukte " +"filteret når den er på." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Bruk siste filter (%1)" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Tøm filter" + +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" + +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgjengelige &handlinger:" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valgte handlinger:" + +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatisk synkronisering" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når du &går til et dokument" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når du viser filvalgruta" + +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Husk &adresser:" + +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Husk &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Gjenopprett &adresse" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:591 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "
Velg hvor mange adresser som skal huskes i adresselista" + +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
Velg hvor mange filer som skal huskes i filterlista til " +"kombinasjonsboksen." + +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.
Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Her kan du velge om filvalgruta automatisk skal følge med på mappa til " +"det viste dokumentet.
Autosynkronisering er en lat funksjon, " +"siden den ikke blir utført før filvalgruta er synlig.
Ingen av disse " +"funksjonene er i utgangspunktet på, men du kan når som helst synkronisere " +"filvalgruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." + +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.
Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Hvis dette valget er på (standard), vil adressen bli gjenopprettet hver " +"gang Kate startes opp.
Merk"
+"strong>at dersom øktbehandleren i TDE er ansvarlig for denne økta, blir "
+"adressen alltid gjenopprettet."
+
+#: app/katefileselector.cpp:614
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate. Note that if the session is handled "
+"by the TDE session manager, the filter is always restored. Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+" Når dette valget er på (standard),blir filteret gjenopprettet neste gang "
+"du starter Kate. Merk at om økta håndteres av TDEs "
+"økthåndterer, blir filteret alltid gjenopprettet. Merk "
+"at noen av innstillingene for automatisk synkronisering kan overstyre den "
+"gjenopprettede plasseringa."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Finn i filer"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mønster:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Mal:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Skjul &sidestolper"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursivt"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+" Skriv inn det du vil lete etter. Hvis det ikke er krysset av for "
+"«regulært uttrykk», så blir tegn i uttrykket som ikke er bokstaver eller "
+"mellomrom sitert med en omvendt skråstrek. Du finner "
+"fullstendig dokumentasjonen i grep (1)."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Oppgi et mønster for filnavn du vil søke etter.\n"
+"Du kan skrive flere mønstre, atskilt med komma."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Du kan velge en mal for mønsteret fra kombinasjonsboksen og endre på\n"
+"det her. Strengen %s i malen blir byttet ut med inndata i mønsterfeltet,\n"
+"slik at du får det regulære uttrykket du vil søke etter."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Oppgi hvilken mappe som inneholder filene du vil søke i."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Merk av her for å søke i alle undermappene."
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&ediger …"
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver."
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Sett inn &skilletegn"
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
+msgid ""
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
+msgstr ""
+" Hvis dette er slått på, sendes mønsteret uendret til grep (1). "
+"Ellers blir alle tegn som ikke er bokstaver sitert med en omvendt skråstrek "
+"for at grep ikke skal tolke dem som en del av uttrykket."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "Denne lista viser alle de oppsatte verktøyene, vist ved menyteksten."
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Resultatet av grep-kjøringen blir vist her. Velg en kombinasjon\n"
+"av filnavn og linjenummer, og trykk «Enter» eller dobbeltklikk på\n"
+"elementet for å vise linja i skrivefeltet."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INN"
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM"
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Du må oppgi en lokal mappe som finnes under «Mappe»."
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2"
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Ugyldig mappe"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " B/L"
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR"
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "Feil: "
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK"
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep-feil"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standardøkt"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Send filer"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Navnløs økt"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Vi&s alle dokumenter >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Økt (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Send …"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Lagre økt?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" Trykk på Send for å sende dokumentet. Dersom du vil "
+"sende flere dokumenter, kan du trykke på Vis alle dokumenter "
+">>."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Vil du lagre denne økta?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Skjul dokumentlista <<"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ikke spør igjen"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "Trykk på Send for å sende de valgte dokumentene"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Ikke valgt å åpne noen økt."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Start Kate med en valgt økt"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Ingen økt ble valgt"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Bruk en Kate som kjører fra før (hvis det går)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Gi et navn til denne økta"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Øktnavn:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Bare prøv å gjenbruke Kate med denne pid"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Du må velge et navn for å kunne lagra ei økt."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Mangler øktnavn"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Gå til denne linja"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Angi et nytt navn på denne økta"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Gå til denne kolonnen"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Du må velge et namn for å kunne lagre en økt."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Leser innholdet av «standard inn»"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Øktvelger"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Åpne dokument"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Åpne økt"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny økt"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Øktnavn"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklerne"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Åpne dokumenter"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Bruk &alltid dette valget"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Hovedutvikler"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Åpne"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Det stilige mellomlagringssystemet"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Håndter økter"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redigeringskommandoene"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Endre navn …"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testing, …"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Gi denne økta et nytt navn"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Tidligere hovedutvikler"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Vil du virkeleg sende teksten rett til konsollet? Dette vil føre til at "
-"eventuelle kommandoer som ligger i teksten blir kjørt med dine "
-"brukerrettigheter."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite-forfatter"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Send til konsollet?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite-port til KParts"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Send til konsollet"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret."
-" Vil du ta vare på endringene?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Lapper med mere"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Lukk dokument"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"En ny fil ble åpnet mens du prøvde å lukke Kate; lukkingen ble avbrutt."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Lukkingen ble avbrutt"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Åpner filer fra sist økt …"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Syntaksmerking for SQL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Starter"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Send filer"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Vi&s alle dokumenter >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Send …"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Trykk på Send for å sende dokumentet."
-" Dersom du vil sende flere dokumenter, kan du trykke på "
-"Vis alle dokumenter >>."
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Syntaksmerking for Python"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "Nettadresse"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Skjul dokumentlista <<"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Kjempebra hjelp"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Trykk på Send for å sende de valgte dokumentene"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Filbehandler"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Lag et nytt dokument"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
"En liste over filer du nylig har åpnet, slik at du lett kan åpne dem igjen."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "La&gre alle"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Lagre alle åpne og endrede filer."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Lukk dokumentet."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Lukk all&e"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Lukk alle åpne dokumenter."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Send et eller flere av de åpne dokumentene som e-postvedlegg."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Vindu"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Lag en ny Kate-rute (et nytt vindu med samme dokumentoversikt)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Eksterne verktøy"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Start eksterne hjelpeprogrammer"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "&Åpne med"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
@@ -1153,414 +1134,310 @@ msgstr ""
"Åpne dokumentet med et program som er knyttet til filtypen, eller med et "
"program du velger selv."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Sett opp hurtigtastene i programmet."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Velg hvilke elementer som skal vises på verktøylinjene."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Ulike innstillinger for programmet og redigeringskomponenten."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Send i rør til konsollet"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Håndbok for programtillegg"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
+#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Viser hjelpefiler for ulike tilgjengelige programtillegg."
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Ny"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny …"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lagre:"
-#: app/katemainwindow.cpp:308
+#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "Lagre &som …"
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Håndter …"
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Endre navn …"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slettet"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Gå til neste fane"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytt til"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Flytt til"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Hurtigåpne"
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "&Lagre økta"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Annet …"
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Annet …"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Fant ikke programmet «%1»."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Fant ikke programmet."
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
+" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
" Dokument er ikke lagret, og kan derfor ikke legges ved en e-postmelding. "
" Vil du lagre dokumentet og fortsette?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Kan ikke sende en fil som ikke er lagret"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Kunne ikke lagre fila. Kontroller om du har skrivetilgang."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-" Fila: "
-" Vil du lagre dokumentet før du sender det?"
+" Fila: Vil du lagre dokumentet før du sender det?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Lagre før sending?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ikke lagra"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle valg"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Utseende"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Vis full &sti i tittelen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr "Velg om hele dokumentadressen skal vises i tittellinja på vinduet."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Oppførsel"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" Her kan du oppgi stien til en mappe du vil vise. "
-" Trykk på høyrepila for å finne en tidligere vist mappe. "
-" Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høyre museknapp for å velge hvordan "
-"navnefullføringen skal virke."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "&Endre navn …"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Slettet"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Gå til neste fane"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" Du kan oppgi et navnefilter for å begrense antall filer som blir vist. "
-" For å fjerne filtere, slå av filterknappen til venstre. "
-" For å komme tilbake til filteret du brukte sist, slå på filterknappen igjen."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt til"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt til"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Standardøkt"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Lagre økt?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Denne knappen tømmer navnefilteret eller henter fram det sist brukte "
-"filteret når den er på."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Bruk siste filter (%1)"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny fane"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Tøm filter"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Lukk fana"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktøylinje"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gå til neste fane"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Tilgjengelige &handlinger:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gå til forrige fane"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Valgte handlinger:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Del &loddrett"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatisk synkronisering"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Del ruta loddrett til to ruter."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Del &vannrett"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Del ruta vannrett til to ruter."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Lukk &ruta"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Lukk den delte ruta"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Neste rute"
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Når du &går til et dokument"
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Gå til neste delte rute."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Når du viser filvalgruta"
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Forrige rute"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Husk &adresser:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Gå til forrige delte rute."
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Husk &filtre:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Åpne en ny fane"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Økt"
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Lukk fanen"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Gjenopprett &adresse"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Gjenopprett siste f&ilter"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " INN"
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr " Velg hvor mange adresser som skal huskes i adresselista"
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-" Velg hvor mange filer som skal huskes i filterlista til kombinasjonsboksen."
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Her kan du velge om filvalgruta automatisk skal følge med på mappa til det "
-"viste dokumentet. "
-" Autosynkronisering er en lat funksjon, siden den ikke blir utført "
-"før filvalgruta er synlig. "
-" Ingen av disse funksjonene er i utgangspunktet på, men du kan når som helst "
-"synkronisere filvalgruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " B/L"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Hvis dette valget er på (standard), vil adressen bli gjenopprettet hver gang "
-"Kate startes opp. "
-" Merkat dersom øktbehandleren i TDE er ansvarlig for denne øk"
-"ta, blir adressen alltid gjenopprettet."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Når dette valget er på (standard),blir filteret gjenopprettet neste gang du "
-"starter Kate. "
-" Merk at om økta håndteres av TDEs økthåndterer, blir "
-"filteret alltid gjenopprettet. "
-" Merk at noen av innstillingene for automatisk "
-"synkronisering kan overstyre den gjenopprettede plasseringa."
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK"
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Fant ingen skriveprogramskomponent i TDE.\n"
@@ -1808,10 +1786,16 @@ msgstr "Vis hele dokumentstien i tittellinja"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
-"Klarte ikke å lese fila. Sjekk at fila finnes og at den kan leses av brukeren."
+"Klarte ikke å lese fila. Sjekk at fila finnes og at den kan leses av "
+"brukeren."
+
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tittel"
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
@@ -1825,73 +1809,306 @@ msgstr "KWrite – skriveprogram"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Velg skriveprogramskomponent"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filer:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "R&ediger …"
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "&Verktøyvisninger"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Vis &sidestolper"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Verktøylinje"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Skjul &sidestolper"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Ø&kter"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Vis %1"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Starter"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skjul %1"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindu"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Gjør ikke-fast"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Gjør fast"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kate har et godt utvalg programtillegg med \n"
+"all slags enkle og avanserte funksjoner. Man kan slå av og på programtillegg i oppsettsvinduet, \n"
+"velg i så fall Innstillinger ->Oppsett av Kate. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Du kan bytte om tegnene på hver side av markøren ved å trykke\n"
+"Ctrl + T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Du kan eksportere dokument som en HTML-fil, med \n"
+" Velg i så fall Fil -> Eksporter -> HTML … You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Du kan dele opp Kate-vinduet så mange ruter du vil, i alle\n"
+"retninger. Hver rute har sin egen statuslinje og kan vise ethvert åpent "
+"dokument. Velg You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Du kan dra verktøyvisningene ( Fillista og filvalg)\n"
+"akkurat dit du vil ha dem i Kate, enten på en av sidene eller uavhengig av\n"
+"hovedvinduet. Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate har et innebygd skall. Trykk på Skall nederst i "
+"vinduet for å vise eller skjule det. Kate can highlight the current line with a\n"
+" You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog. Kate kan fremheve linja du er på med en \n"
+" Du kan velge fargen under Farger i oppsettsvinduet. You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate. Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system. Du kan når som helst åpne fila du jobber med i et annet program. "
+"Velg Fil -> åpne med for å se lista over programmer som "
+"er tilknyttet denne dokumenttypen. Du kan også velge Andre "
+"for å bruke et annet program på systemet. You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog. Du kan velge om skriveprogrammet alltid skal vise linjenummer og/eller "
+"bokmerke når det blir startet fra Standardvising i "
+"oppsettsvinduet. You can download new or updated Syntax highlight definitions "
+"from\n"
+"the Highlighting page in the configuration dialog. Just click the Download... button on the Highlight Modes"
+"em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...). Du kan laste ned nye eller oppdaterte Syntaksmerkingsangivelser"
+"em>fra Syntaksmerking i oppsettsvinsuet. Trykk på "
+" Last ned på fanearket Syntaksmerkingsmoduser. (Du må "
+"selvsagt være tilkoblet Internet). You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left"
+"strong>\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame. Du kan bla gjennom alle åpne dokumenter ved å trykke Alt "
+"+ venstrepil eller Alt + høyrepil. "
+"Det neste/forrige dokumentet blir straks vist i ruta. You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line. For example, press F7 and enter Du kan bytte ut tekst med sed-lignende regulære uttrykk ved å bruke en "
+"redigeringskommando. Du kan for eksempel trykke "
+"Ctrl + M og skrive inn You can repeat your last search by just pressing F3, or\n"
+"Shift+F3 if you want to search backwards. Du kan gjenta siste søk ved å trykke F3, eller\n"
+"Shift+F3 hvis du vil søke bakover. You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+" Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+" The File Selector will even remember your filters for you. Du kan filtrere filnavnene som vises i Filvalgruta. Oppgi "
+"et filnavnmønster i tekstfeltet på bunnen av vinduet, for eksempel Filvalgruta husker hvilke filtre du har brukt. You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both. So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
+"horizontally. Du kan vise det samme dokumentet i to eller flere Kate-ruter samtidig. De "
+"endringene du gjør i den ene ruta vil gjelde for alle rutene. Dersom "
+"du blar mye opp og ned for å se på teksten et annet sted i dokumentet, kan "
+"du trykke Ctrl + Shift + T for å dele ruta "
+"vannrett. Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
+"next/previous frame. Trykk F8 eller Shift + F8 "
+"for å velge neste eller forrige rute.
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+"
Mulige metategn er:
."
+" – Svarer til et hvilket som helst tegn
^ – Svarer til "
+"begynnelsen av linja
$ – Svarer til slutten av linja
\\<"
+" – Svarer til begynnelsen av et ord
\\> – Svarer til "
+"slutten av et ord
Følgende repetisjonstegn finnes:
? – "
+"Elementet før finnes høyst én gang
* – Elementet før finnes null "
+"eller flere ganger
+ – Elementer før finnes én eller flere "
+"ganger
{n} – Elementer før finnes nøyaktig n "
+"ganger
{n,} – Elementer før finnes n eller flere "
+"ganger
{,n} – Element før finnes inntil n "
+"ganger
{n,m} – Element før finnes minstn,"
+"
men høyst m ganger.
Du kan også bruke tilbakereferanser "
+"til uttrykk i parentes med notasjonen \\#
.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1 "
-"
er endret. Endringene vil ikke bli med i vedlegget. "
-"
%1
er endret. Endringene vil ikke bli med "
+"i vedlegget. cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Dersom dette er krysset av, vil det innebygde skallet (Konsole) bytte til og "
-"holde følge med mappa til det aktive dokumentet, forutsatt at dokumentet er "
-"lagret lokalt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Gi &advarsel når filer blir endret av andre prosesser"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Hvis du skrur på dette, så vil du få spørsmål om hva du vil gjøre med filer som "
-"er endret på harddisken når Kate får fokus. Hvis dette skrus av, så får du "
-"først spørsmål om dette når hvert enkelt dokument får fokus."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-informasjon"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du vil at dokumentoppsett som f.eks. bokmerker skal lagres "
-"mellom øktene. Oppsettet blir lest inn igjen hvis fila ikke er endret når den "
-"åpnes igjen."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Slett ubrukt meta-informasjon etter:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(aldri)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " dag(er)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Økthandtering"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Element i økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Ta med &vindusoppsett"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettes hver gang "
-"du starter Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Oppførsel ved programstart"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Start ny økt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Last inn den sist brukte økta"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Velg økt &manuelt"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Verktøyvisninger"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Oppførsel ved avslutting eller bytte av økt"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Vis &sidestolper"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Ikke lagre økta"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Skjul &sidestolper"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Lagre økta"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Vis %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Spør brukeren"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skjul %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Filvelger"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Innstillinger for filvalg"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Gjør ikke-fast"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentliste"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Gjør fast"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Innstillinger for dokumentliste"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Flytt til"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Venstre sidestolpe"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Håndtering av programtillegg"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Høyre sidestolpe"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Skriveprogram"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Øvre sidestolpe"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Nedre sidestolpe"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+"
"
-msgstr "Denne fila ble endret av et annet program.
"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Overskriver de valgte dokumentene, overser endringer på harddisken og lukker "
+"dialogvinduet hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
-msgstr "Denne fila ble opprettet av et annet program.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Laster de valgte dokumentene inn på nytt fra harddisken og lukker "
+"dialogvinduet hvis det ikke er flere dokumenter som skal behandles."
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
-msgstr "Denne fila ble slettet av et annet program.
"
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
Vis -> Del vannrett/loddrett.different\n"
+"background color.| "
+"table>\n"
+"annen bakgrunnsfarge.| s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.s/gammeltekst/nytekst/"
+"g
for å bytte ut «gammeltekst» med «nytekst» på hele linja.*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.*."
+"html *.php
hvis du vil se bare HTML og PHP-filer i mappa."
+"p>