From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" Når dette alternativet er valgt, blir sidene skrevet ut liggende eller "
-"stående alt etter hva som passer best for hver enkelt side. På denne måten blir "
-"papiret utnyttet bedre og utskrifta ser penere ut. Merk: Denne innstillinga overstyrer innstillinga for stående/liggende "
-"i skriveregenskapene. Dersom sidene ikke er like store og du bruker denne "
-"funksjonen, kan det hende at noen sider blir rotert mens andre ikke blir "
-"det. Når dette alternativet er valgt, blir sidene skrevet ut liggende "
+"eller stående alt etter hva som passer best for hver enkelt side. På denne "
+"måten blir papiret utnyttet bedre og utskrifta ser penere ut. Merk:"
+" Denne innstillinga overstyrer innstillinga for stående/liggende i "
+"skriveregenskapene. Dersom sidene ikke er like store og du bruker denne "
+"funksjonen, kan det hende at noen sider blir rotert mens andre ikke blir det."
+" If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. Hvis dette er slått på blir alle sider skalert slik at de passer best til "
-"skriverens papirstørrelse. Merk: Hvis dette er slått på og sidene i dokumentet har forskjellige "
-"størrelser, så kan forskjellige sider bli skalert med forskjellige faktorer. Hvis dette er slått på blir alle sider skalert slik at de passer best "
+"til skriverens papirstørrelse. Merk: Hvis dette er slått på og "
+"sidene i dokumentet har forskjellige størrelser, så kan forskjellige sider "
+"bli skalert med forskjellige faktorer. With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -275,81 +274,73 @@ msgstr "" "Med denne dialogen kan du velge PostScript-nivå som KViewShell skalbruke. " "Valg av språknivå kan påvirke skrivehastigheten dramatisk, men har ingen " "virkning på utskriftskvaliteten.
\n" -"Nivå 1: Dette er det mest konservative valget, fordi PostScript nivå " -"1-filer kan skrives på alle skrivere. Imidlertid er filene som lages svært " -"store, og utskrivingen kan gå svært langsomt.
\n" -"Nivå 2: PostScript-filer med nivå 2 er mye mindre og skrives ut mye " -"raskere enn nivå 1-filer. Nivå 2 støttes av nesten alle skrivere.
\n" -"Nivå 3: Nivå 3-filer er mye mindre og skrives ut enda fortere enn nivå " -"2-filer, men er støttet bare på noen moderne skrivere. Hvis Nivå 3 virker hos " -"deg, så er dette det beste valget.
" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +"Nivå 1: Dette er det mest konservative valget, fordi PostScript " +"nivå 1-filer kan skrives på alle skrivere. Imidlertid er filene som lages " +"svært store, og utskrivingen kan gå svært langsomt.
\n" +"Nivå 2: PostScript-filer med nivå 2 er mye mindre og skrives ut " +"mye raskere enn nivå 1-filer. Nivå 2 støttes av nesten alle skrivere.
\n" +"Nivå 3: Nivå 3-filer er mye mindre og skrives ut enda fortere enn " +"nivå 2-filer, men er støttet bare på noen moderne skrivere. Hvis Nivå 3 " +"virker hos deg, så er dette det beste valget.
" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Skriv hel side (standard)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Svart-hvitt" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Bare forgrunn" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Bare bakgrunn" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" "Gode DJVU-filer er delt i forgrunn- og bakgrunnsbilder. Forgrunnen " -"inneholder for det meste teksten. Med opptegningsmåten kan du bestemme hvilken " -"del av siden som skrives ut.
\n" -"Skriv ut hele siden: Hele siden med forgrunn og bakgrunn blir skrevet " -"ut, enten i farger eller gråtoner.
\n" -"Svart-hvitt: Forgrunn og bakgrunn skrives ut, men bare i svart/hvitt. " -"Hvis dette velges blir sidene skrevet ut mye fortere, men kvaliteten blir ikke " -"så god.
\n" -"Bare forgrunn: Dette er nyttig hvis bakgrunnen på siden forstyrrer og " -"gjør teksten mindre leselig.
\n" +"inneholder for det meste teksten. Med opptegningsmåten kan du bestemme " +"hvilken del av siden som skrives ut.\n" +"Skriv ut hele siden: Hele siden med forgrunn og bakgrunn blir " +"skrevet ut, enten i farger eller gråtoner.
\n" +"Svart-hvitt: Forgrunn og bakgrunn skrives ut, men bare i svart/" +"hvitt. Hvis dette velges blir sidene skrevet ut mye fortere, men kvaliteten " +"blir ikke så god.
\n" +"Bare forgrunn: Dette er nyttig hvis bakgrunnen på siden forstyrrer " +"og gjør teksten mindre leselig.
\n" "Bare bakgrunn: Bare skriv ut bakgrunnen på siden.
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Fra side:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Til side:" -- cgit v1.2.1