From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po | 32 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po index a6c702be81f..36120e34880 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Du wullt en anner Schriefdischtörn opmaken, ansteed na den aktuellen torüch to " "gahn. " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "
För elkeen Törn gifft dat en Funkschonentast; F%1 is normalerwies för den " "eersten Törn, F%2 för den tweten usw. Mit STRG, ALT un de tohören " "Funkschonentasten kannst Du mang den Törns wesseln, oder ok mit de Akschonen " -"binnen dat KDE-Paneel un de Schriefdischmenüs." +"binnen dat TDE-Paneel un de Schriefdischmenüs." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 msgid "&Start New Session" @@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 is en Datei, man KDE bruukt en Orner mit den Naam. Schall de Datei na " +"%1 is en Datei, man TDE bruukt en Orner mit den Naam. Schall de Datei na " "%2.orig ümnöömt un de Orner opstellt warrn?" #: init.cc:68 @@ -356,22 +356,22 @@ msgid "" "
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

Du wullt noch en Schriefdischtörn opmaken. " "
De aktuelle Törn warrt versteken un en nieg Anmellen-Schirm wiest. " "
För elkeen Törn gifft dat en Funkschonentast, normalerwies F%1 för den " "eersten, F%2 för den tweten usw. Du kannst twischen de Törns wesseln, wenn Du " "Strg, Alt un de tohören F-Tast op eenmaal drückst. Du kannst ok de Akschonen " -"binnen dat KDE-Paneel oder dat Schriefdischmenü bruken.

" +"binnen dat TDE-Paneel oder dat Schriefdischmenü bruken.

" #: krootwm.cc:841 msgid "Warning - New Session" msgstr "Wohrscho - Nieg Törn" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "De KDE-Schriefdisch" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "De TDE-Schriefdisch" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Grött för Achtergrund-Twischenspieker" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, wo veel Spieker KDE för dat Twischenspiekern vun " +"Hier kannst Du fastleggen, wo veel Spieker TDE för dat Twischenspiekern vun " "Achtergrünn bruken dörv. Wenn Du verscheden Achtergrünn för Dien Schriefdischen " "hest, kann dat Twischenspiekern dat Wesseln weker maken, man dat bruukt denn " "mehr Spieker." @@ -889,20 +889,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Hööft-Verschoonnummer vun KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Hööft-Verschoonnummer vun TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Ünner-Verschoonnummer vun KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Ünner-Verschoonnummer vun TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Freegaav-Verschoonnummer vun KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Freegaav-Verschoonnummer vun TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 -- cgit v1.2.1