From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po | 32 +++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po')
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po
index a6c702be81f..36120e34880 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"Du wullt en anner Schriefdischtörn opmaken, ansteed na den aktuellen torüch to "
"gahn. "
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"
För elkeen Törn gifft dat en Funkschonentast; F%1 is normalerwies för den "
"eersten Törn, F%2 för den tweten usw. Mit STRG, ALT un de tohören "
"Funkschonentasten kannst Du mang den Törns wesseln, oder ok mit de Akschonen "
-"binnen dat KDE-Paneel un de Schriefdischmenüs."
+"binnen dat TDE-Paneel un de Schriefdischmenüs."
#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
msgid "&Start New Session"
@@ -196,10 +196,10 @@ msgstr ""
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
"directory?"
msgstr ""
-"%1 is en Datei, man KDE bruukt en Orner mit den Naam. Schall de Datei na "
+"%1 is en Datei, man TDE bruukt en Orner mit den Naam. Schall de Datei na "
"%2.orig ümnöömt un de Orner opstellt warrn?"
#: init.cc:68
@@ -356,22 +356,22 @@ msgid ""
"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"Du wullt noch en Schriefdischtörn opmaken. "
"
De aktuelle Törn warrt versteken un en nieg Anmellen-Schirm wiest. "
"
För elkeen Törn gifft dat en Funkschonentast, normalerwies F%1 för den "
"eersten, F%2 för den tweten usw. Du kannst twischen de Törns wesseln, wenn Du "
"Strg, Alt un de tohören F-Tast op eenmaal drückst. Du kannst ok de Akschonen "
-"binnen dat KDE-Paneel oder dat Schriefdischmenü bruken.
"
+"binnen dat TDE-Paneel oder dat Schriefdischmenü bruken."
#: krootwm.cc:841
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Wohrscho - Nieg Törn"
#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "De KDE-Schriefdisch"
+msgid "The TDE desktop"
+msgstr "De TDE-Schriefdisch"
#: main.cc:52
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Grött för Achtergrund-Twischenspieker"
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Hier kannst Du fastleggen, wo veel Spieker KDE för dat Twischenspiekern vun "
+"Hier kannst Du fastleggen, wo veel Spieker TDE för dat Twischenspiekern vun "
"Achtergrünn bruken dörv. Wenn Du verscheden Achtergrünn för Dien Schriefdischen "
"hest, kann dat Twischenspiekern dat Wesseln weker maken, man dat bruukt denn "
"mehr Spieker."
@@ -889,20 +889,20 @@ msgstr ""
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "Hööft-Verschoonnummer vun KDE"
+msgid "TDE major version number"
+msgstr "Hööft-Verschoonnummer vun TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "Ünner-Verschoonnummer vun KDE"
+msgid "TDE minor version number"
+msgstr "Ünner-Verschoonnummer vun TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "Freegaav-Verschoonnummer vun KDE"
+msgid "TDE release version number"
+msgstr "Freegaav-Verschoonnummer vun TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
#: rc.cpp:173
--
cgit v1.2.1