From 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ --- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po | 5691 ++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2595 insertions(+), 3096 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po index 28713dc03b8..8bea7a4d284 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Elektronenaffiniteet: %1" #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Ionisatschoonenergie: %2" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "%1. Ionisatschoonenergie: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotopentabell" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Mass" @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "Energie un Tobreekoort" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin un Pariteet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Magneetsch Dipoolmomang" @@ -258,6 +257,10 @@ msgstr "Energien" msgid "Energy Information" msgstr "Energie-Informatschoon" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" @@ -399,14 +402,12 @@ msgstr "Atommass [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Dörsnitt-Mass [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Dicht" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegativiteet" @@ -471,8 +472,7 @@ msgstr "Weten" msgid "Tools" msgstr "Warktüüch" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "&Keen Klöörschema" @@ -497,14 +497,14 @@ msgstr "&Familie wiesen" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "&Kristallstrukturen wiesen" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomhalfmaat" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalent Halfmaat" @@ -513,20 +513,17 @@ msgstr "Kovalent Halfmaat" msgid "van der Waals Radius" msgstr "\"van der Waals\"-Halfmaat" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atommass" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Kaakpunkt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Smöltpunkt" @@ -709,15 +706,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Mass tosamen: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Mass tosamen: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -940,4040 +935,3544 @@ msgid "" "N/A" msgstr "k.A." -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Utsehn" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Utreken" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Eerst Element:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Keen Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Dörsnittweert:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Dat leste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Keen Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Lüttst Weert:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Bülgenlängde: %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Elementnaams &wiesen" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Stärk: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Fastleggen, wat de Naams vun de Elementen wiest warrt" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Wohrschienlichkeit: %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Lest Element:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energie 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Hööchst Weert:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energie 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "Pünkt &verbinnen" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronentosamenstellen 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Fastleggen, wat de Pünkt verbunnen warrt oder nich" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronenktosamenstellen 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Dat eerste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y-Ass" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Dörsnitt-Mass" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Hier kannst Du instellen, wat wiest warrt" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Klören instellen" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "Spektrum as Bild &exporteren" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Blöck" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Spektrum sekern" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-Block:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Dat Spektrum lett sik nich sekern" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-Block:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Bild lett sik nich sekern" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-Block:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Bülgenlängde: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-Block:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "&Süüregenschap" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Suer:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoteersch:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Utstrahlenspektrum vun %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutraal:" +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Afsorptschoonspektrum vun %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Loogsch:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Waterstoff" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Koppeln" +msgid "Helium" +msgstr "Helium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Koppel 1:" +msgid "Lithium" +msgstr "Litium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Koppel 2:" +msgid "Beryllium" +msgstr "Beryllium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Koppel 3:" +msgid "Boron" +msgstr "Bor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Koppel 4:" +msgid "Carbon" +msgstr "Kahlenstoff" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Koppel 5:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Stickstoff" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Koppel 6:" +msgid "Oxygen" +msgstr "Suerstoff" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Koppel 7:" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Koppel 8:" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Aggregaattostand" +msgid "Sodium" +msgstr "Natrium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Fast:" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Fleten:" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gasig:" +msgid "Silicon" +msgstr "Silizium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Familie" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosfor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkalimetallen:" +msgid "Sulfur" +msgstr "Swevel" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Rore Eerden:" +msgid "Chlorine" +msgstr "Klor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Nichmetallen:" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Eerdalkalimetallen:" +msgid "Potassium" +msgstr "Kalium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Anner Metallen:" +msgid "Calcium" +msgstr "Kalzium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Solttelers:" +msgid "Scandium" +msgstr "Skandium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Övergangmetallen:" +msgid "Titanium" +msgstr "Titaan" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Eddelgasen:" +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadin" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Halfmetallen:" +msgid "Chromium" +msgstr "Krom" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Disse Klöör warrt bruukt, wenn keen anner Schema utsöcht is" +msgid "Manganese" +msgstr "Mangaan" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "Utsehn vun dat Periodensysteem" +msgid "Iron" +msgstr "Iesen" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "&Atommass in't Periodensysteem wiesen" +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobalt" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "&Bloots Elementnummer wiesen" +msgid "Nickel" +msgstr "Nickel" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Temperaturen" +msgid "Copper" +msgstr "Kopper" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium kann för de Temperatuur dree verscheden Skalas bruken" +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Kelvin &bruken" +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest" +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest. Dit warrt binnen de " -"Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." +msgid "Arsenic" +msgstr "Arseen" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Graad &Fahrenheit bruken" +msgid "Selenium" +msgstr "Seleen" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest" +msgid "Bromine" +msgstr "Brom" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest. Dit warrt " -"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Graad R&ankine bruken" +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest" +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest. Dit warrt " -"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Graad &Réaumur bruken" +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirkoon" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest." +msgid "Niobium" +msgstr "Niob" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest. Dit warrt " -"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybdeen" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Graad &Celsius bruken" +msgid "Technetium" +msgstr "Technetium" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest" +msgid "Ruthenium" +msgstr "Rutenium" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest. Dit warrt " -"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." +msgid "Rhodium" +msgstr "Rodium" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Energieneenheiten" +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Energien in &kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen" +msgid "Silver" +msgstr "Sülver" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "kJ/mol (Kilojoule per Mol) as Energie-Eenheit utsöken" +msgid "Cadmium" +msgstr "Kadmium" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Energie in kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du " -"kannst ok eV (Elektronenvolt) bruken." +msgid "Indium" +msgstr "Indium" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Energien &in eV (Elektronenvolt) wiesen" +msgid "Tin" +msgstr "Tinn" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "eV (Elektronenvolt) as Energie-Eenheit utsöken" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Energie in eV (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du " -"kannst ok kJ/mol (Elektronenvolt) bruken." +msgid "Tellurium" +msgstr "Telluur" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Mit den Schuver kannst Du\n" -"mehr över de Aggregaat-\n" -"tostänn rutfinnen" +msgid "Iodine" +msgstr "Jood" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element. Dat " -"Spektrum lett sik mit de Muus grötter maken." +msgid "Caesium" +msgstr "Zesium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element" +msgid "Barium" +msgstr "Barium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Dit is dat Spektrum vun dat Element" +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantaan" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Körtst Bülg [nm]:" +msgid "Cerium" +msgstr "Zer" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dit leggt de sietste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodüm" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "&Längst Bülg [nm]:" +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodüm" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dit leggt de hööchste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" +msgid "Promethium" +msgstr "Promethium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat Spektrum as en Grafik exporteren" +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Johr:" +msgid "Europium" +msgstr "Europium" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Mit den Schuver kannst Du\n" -"mehr över de Opdeck-\n" -"Daten vun de Elementen\n" -"rutfinnen" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Leggt dat Periodensysteem fast" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Söök Dien vörtrocken Periodensysteem ut" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Standard-Klöörschema utsöken" +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Söök Dien vörtrocken Klöörschema dör Anklicken vun den tohören Radioknoop ut" +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Leggt den Standard-Klöörövergang fast" +msgid "Thulium" +msgstr "Thulium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "Söök Dien vörtrocken Klöörövergang dör Anklicken vun den Menüindrag ut" +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Leggt IUPAC as vörtrocken Nummereren fast" +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutetium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Söök Dien vörtrocken Nummereren ut" +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Verkloren wiesen oder versteken" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantaal" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Kortinformatschonen wiesen oder versteken" +msgid "Tungsten" +msgstr "Wulfram" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "Leggt fast, wat de Atommass in't Periodensysteem wiest warrt" +msgid "Rhenium" +msgstr "Rhenium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Atommass in't Periodensysteem wiesen" +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Leggt de Klöör fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" +msgid "Platinum" +msgstr "Platin" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Flaten fast" +msgid "Gold" +msgstr "Gold" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Faststoffen fast" +msgid "Mercury" +msgstr "Quicksülver" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Gasen fast" +msgid "Thallium" +msgstr "Tallium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Leggt de Klöör för radioaktive Elementen fast" +msgid "Lead" +msgstr "Blee" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Leggt de Klöör för minschenmaakte Elementen fast" +msgid "Bismuth" +msgstr "Wismut" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Leggt de Klöör för den s-Block fast" +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Leggt de Klöör för den p-Block fast" +msgid "Astatine" +msgstr "Astaat" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Leggt de Klöör för den d-Block fast" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Leggt de Klöör för den f-Block fast" +msgid "Francium" +msgstr "Franzium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 1 fast" +msgid "Radium" +msgstr "Radium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 2 fast" +msgid "Actinium" +msgstr "Aktinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 3 fast" +msgid "Thorium" +msgstr "Thorium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 4 fast" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 5 fast" +msgid "Uranium" +msgstr "Uraan" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 6 fast" +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 7 fast" +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 8 fast" +msgid "Americium" +msgstr "Amerizium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit suer Bedregen fast" +msgid "Curium" +msgstr "Curium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit loogsch Bedregen fast" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit amfoteersch Bedregen fast" +msgid "Californium" +msgstr "Kalifornium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit neutraal Bedregen fast" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Leggt de Klöör för Alkalimetallen fast" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Leggt de Klöör för roor Eerden fast" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelewium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Nichmetallen fast" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Leggt de Klöör för Eerdalkalimetallen fast" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrenzium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Leggt de Klöör för de Metallen fast, de na keen anner Kategorie passt" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Solttelers fast" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Övergangmetallen fast" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Leggt de Klöör för Eddelgasen fast" +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Halfmetallen fast" +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Disse Weert leggt fast, wat Kalzium eV oder kJ/mol bruukt" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "eV oder kJ/mol bruken" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "Disse Weert leggt de Temperatuurskala fast, de Kalzium bruukt" +msgid "Roentgenium" +msgstr "Röntgenium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "De Temperatuurskala utsöken" +msgid "State of matter" +msgstr "Aggregaattostand" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Sietpaneel wiesen oder versteken" - -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" -"Bedüüdt \"Stoff, de för Water nödig is\". Symbool H un engelsch Naam " -"Hydrogen sünd vun greeksch-latiensch hydrogenium " -"(\"Watermaker\") afleddt." +"Form vun en Stoff. Hangt af vun de Formstabiliteet un wat dat en fastleggt " +"Volumen hett: fast, fleten oder gasig." -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "" -"Greeksche helios bedüüdt \"Sünn\". Helium hebbt se toeerst över sien " -"Spektraallienen in de Sünn funnen." +#: data/knowledge.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Kaakpunkt" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "" -"Greeksch lithos bedüüdt \"Steen\". Litium hebbt se toeerst in Steen " -"funnen." +#: data/knowledge.xml:8 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Smöltpunkt" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "" -"Greeksch beryllos bedüüdt \"hellgröön Steen\". Beryllium hebbt se " -"toeerst in Beryllen un Smaragden funnen." +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Cheemsch Symbool" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "" -"Afleddt vun latiensch borax för dat Mineraal \"Borax\", dat Bor bargt. " -"Dat Woort keem vun persisch burah, wo ok Borax mit meent " -"weer." +"Afkörten mit een, twee oder dree Bookstaven, warrt vun internatschonale " +"Konventschonen fastleggt." -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "" -"Stoff, ut den Kahlen sünd. Symbool C un engelsch Naam Carbon " -"sünd vun latiensch carbo (\"Holtkhal\") afleddt." +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Element" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "" -"Bedüüdt \"Stoff, de Flammen stickt\". Symbool N un engelsch Naam " -"Nitrogen sünd vun greeksch-latiensch nitrogenium " -"(\"Loogsoltmaker\") afleddt." +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatografie" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" -"Bedüüdt \"Stoff, de för Süren nödig is\". Symbool O un engelsch Naam " -"Oxygen sünd vun greeksch-latiensch oxygenium " -"(\"Sürenmaker\") afleddt." +"Scheden vun Stoffen binnen en beweegt Medium (mobile Faas) dör verscheden " +"Bedregen bi't Anlagern (Adsorptschoon) na en fast Medium (fast Faas)." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Destillatschoon" + +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." msgstr "" -"Latiensch fluor heet \"dat Fleten\" un meent dat Mineraal Stroomspaat, " -"wat de Hööftborn för Fluor is." +"Optrennen vun en fleten Lösen (egale Mischen) in ehr Komponenten dör " +"Verdampen un nakamen Kondenseren. Bi en frakschonell Destillatschoon " +"wedderhaalt sik de Perzess binnen en Süül mehrfach." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." msgstr "" -"Greeksch neo bedüüdt \"nieg\". Dat Element heet also \"dat Niege\"." +"Stoff, de sik nich na eenfacher Stoffen delen lett. All Stoffen sünd ut " +"cheemsch Elementen un de Elementen wedder ut Atomen opbuut. Atomen bargt en " +"Karn ut positiv Protonen un neutraal Neutronen un en Schell ut Elektronen." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Araabsch natrun bedüüdt \"Soda\"." +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Mischflaat" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Nöömt na de Stadt Magnesia." +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Unegaal Mischen vun twee Flaten." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Latiensch alumen bedüüdt \"Alaun\", wat Aluminium bargt." +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Extrakschoon" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "" -"Latiensch silex bedüüdt \"Flint-/Quarz-Steen\". Wiest dor op hen, dat " -"Silizium in bannig vele Mineralen vörkummt." +"Bewerken vun en egale oder unegale Mischen, dormit dor en puur Stoff bi " +"rutkummt." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "" -"Greeksch phosphoros bedüüdt \"Lichtdreger\" un meent dat Lüchten vun " -"witt Fosfor." +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Mischen" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Indoeuropääsch *sweb- bedüüdt \"glösen, sengeln, swelen\"" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtern" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." msgstr "" -"Greeksch chloros bedüüdt \"geel-gröön\", wat de Klöör vun Klorgas is" +"Scheden vun en fast Stoff ut en Flaat oder gasig Stoff mit Hülp vun en " +"Filter (poröös Trennwand)." -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Greeksch argon bedüüdt \"traag\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." msgstr "" -"Araabsch al-kali bedüüdt \"Asch\", meent is Pottasch, de Kalium (engl. " -"Potassium) bargt" +"Stoff, tosamensett ut verscheden, vun enanner afgrenzte anner Stoffen, in " +"nich nau fastleggte Proportschonen. [i]Egale Mischen[/i] seht eenheitlich " +"ut, [i]unegale Mischen[/i] sett sik ut verscheden Fasen tosamen." -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latiensch calx, -cis bedüüdt \"Kalk\"" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Nauigkeit" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "So nöömt, wiel dat in Skandinavien funnen wöör" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Besteiht ut tofällige un systemaatsche Fehlers." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "De Titanen weern Resen in de greeksche Sagenwelt" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Gesett över dat Wohren vun de Mass" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Vanadis is en anner Naam för de noordsche Schöönheitgottsche Freya un " -"wöör utsöcht, wiel Vanadinverbinnen faken schöne Klören hebbt" +"Wielt en cheemsch Reakschoon kummt keen Mass weg oder dor opto. De " +"Massensumm vun de Stoffen vör de Reakschoon is liek as de Massensumm vun de " +"Produkten achteran." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "" -"Greeksch chroma bedüüdt \"Klöör\". De Solten vun Krom hebbt vele " -"verscheden Klören." +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Gesett vun de Proportschonen" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" -"Wöör in de Neegde vun de Stadt Magnesia binnen swatte Eer funnen. So " -"wöör dat magnesia nigra nöömt, wat de Franzosen to manganèse " -"maakt hebbt." +"En Legeren bargt jümmers de sülven Elementen in de sülven Massandelen. Wenn " +"sik twee oder mehr Elementen verbindt, blievt de Massandelen de sülve." -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "" -"De Herkomst vun dat keltsch-germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool " -"Fe is vun latiensch ferrum (\"Iesen\") afleddt." +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristallisatschoon" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." msgstr "" -"Nöömt na't hoochdüütsche Woort Kobold (\"Niss, Puck, Klabautermann\"), " -"de dat Ert verschannel, as se do glöven." +"Scheden vun fast, kristallig Stoff ut en Lösen oder ut sien fleten oder " +"gasig Faas." -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "" -"De Barglüüd in de Ertbargen glöven, dat Nickeln " -"(\"Nissen, Pucks\") ehr Ert bewicken, so dat sik dor keen Kopper ut maken leet. " -"De Naam wöör denn later för den Stoff bruukt, de dor de Schuld to harr." +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Lösen" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "" -"Latiensch aes cyprium (\"Zypersch Ert\") wöör later to cuprum " -"(\"Kopper\")" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Egale Mischen vun mehr pure Stoffen" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "" -"Middelhoochdüütsch Zinke, oolthoochdüütsch zinko höört to ohd. " -"Zind, wat \"Tahn, Tacken\" bedüüdt. Zink sett sik na't Smölten tackenwies " -"binnen den Smöltaven af." +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Afmeten vun en Stoffmengde." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "" -"Gallia is de latiensche Naam för Frankriek, na dat dit Element nöömt " -"wöör" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Stoff" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "" -"Germania is de latiensche Naam för Düütschland, na dat dit Element nöömt " -"wöör" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Allens, wat Ruum bruukt un en Mass hett." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Greeksch arsenikos bedüüdt \"mannshaftig, driest\"." +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Faas" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Selene weer de greeksche Maandgottsche." +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." +msgstr "" +"Stoffmengde, de vun de Ümgeven afscheedt un in sien cheemsch Tosamensetten " +"un physikaalsch Egenschappen överall liek is." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Greeksch bromos bedüüdt \"rüükt asig\", meent is de Bromdamp" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Akraatheit un Nauigkeit" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"Greeksch kryptos bedüüdt \"versteken\"; Krypton harr sik in de Luft " -"\"versteken\"." +"Utdrückt dör de Standardafwieken: Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers." -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "" -"Latiensch rubidus bedüüdt \"düüsterroot\", de Klöör vun Rubidium sien " -"Spektraallienen" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Richtigkeit" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "" -"Nöömt na't Mineraal Strontianit, dat sik bi den schottschen Oort " -"Strontian findt." +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers." -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Nöömt na de Fundsteed, wat de lütte Stadt Ytterby " -"dicht bi Stockholm in Sweden is. Terbium, Ytterbium un Erbium wöörn dor ok na " -"nöömt." +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-Eenheit" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "" -"Nöömt na't Mineraal Zirkon, dat sien Naam (wull) vun dat persische Woort " -"zargun (\"vun gollen Klöör\") hett." +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Maateenheit, de internatschonale Symbolen bruukt." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "" -"Nöömt na Niobe, wat de Dochter vun den greekschen Held Tantalos is." +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Tellen Steden" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "" -"Greeksch molybdos bedüüdt \"Blee\". Se harrn dat lang Tiet swoor hatt " -"mit den Verscheel twischen de Mineralen Bleegleem un Molybdeengleem." +"Tall vun Steden, de bi en Tall noch Informatschonen bargt. In en Reken kann " +"dat Resultaat nich vun beter Nauigkeit wesen as Een de Orginaaldaten meten " +"kann. Bispeel: Een Meetklock gifft för een Weert 2,453, för en tweet 1,772 " +"an. Normalerwies lett sik achterste Steden bloots mit Fehlers meten: Een " +"weet t.B. nich, wat de wohre Weert en lütt beten mehr oder weniger as 2,453 " +"is. Bi en Divischoon lett sik dat Resultaat op t.B. söven Steden na't Komma " +"utreken, man in de achtern 4 Steden is keen Informatschoon, wiel de " +"Ingangweerten bloots dree Steden harrn un de drütt Steed al Fehlers barg." -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "" -"Greeksch technetos bedüüdt \"minschenmaakt\". Technetium weer dat eerste " -"minschenmaakte Element." +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardafwieken" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "" -"Ruthenia is de latiensche Naam för Russland, na dat dit Element nöömt " -"wöör." +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "En Weert, na den sik de Nauigkeit vun en Meten estemeren lett." -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Greeksch rhodon bedüüdt \"Roos\"." +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Brackflaat" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "" -"Nöömt na den Lüttplanet Pallas, de sülven den Naam vun " -"Pallas Athene hett, wat in't ole Grekenland de Gottsche för Wiesheit, " -"Taktik un Strategie weer." +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Unegaal Mischen ut en Flaat un een oder mehr Faststoffen." -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "" -"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool Ag " -"is vun latiensch argentum (\"Sülver\") afleddt." +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Legeren" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "" -"Greeksch kadmia bedüüdt \"Zink-Ert\" (beacht ok hoochdüütsch " -"Galmei, \"Zink-Karbonaat\")." +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Puur Stoff ut verscheden Elementen in faste Andelen." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "" -"Nöömt na de Klöör Indigo, wiel Indium in sien Spektrum en Band vun disse " -"Klöör hett." +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alpha-Strahlen" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor, villicht höört dat to " -"\"Telg\", wiel Tinn to lütte Stääv gaten wöör. Dat Symbool Sn " -"is vun latiensch stannum (\"Tinn\") afleddt." +"Strahlen ut Alpha-Deeltjes, de ut twee Protonen un twee Neutronen opbuut " +"sünd, de vun verscheden radioaktiven Elementen freesett warrt." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atom" + +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"Dat Symbool Sb kummt vun latiensch stibium" -", wat wull över Greeksch stibi ut araabsch al-itmid " -"afleddt is un en Ogenliddfarv ut Antimongleem beteken dee. Middellatiensch " -"antimonium höört villicht to laatgreeksch anthemon " -"(\"Blööt\"), wat en Beschrieven vun dat Antimongleem-Kristall wesen kunn." +"Atomen laat sik cheemsch nich delen un sünd de Buusteen för all Stoffen. " +"Atomen vun een Sort warrt \"Element\" nöömt." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Latiensch tellus, -uris bedüüdt \"Eer\"." +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "" -"Greeksch ioeides bedüüdt \"vigelett\"; Jood-Bradden hebbt disse Klöör." +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Greeksch xenos bedüüdt \"frömd\"." +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "" -"Latiensch caesius bedüüdt \"hevenblaag\", meent sünd de Spektraallienen " -"vun Zesium." +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atomkarn" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" -"Nöömt na't Mineraal Baryt, dat sien Naam vun greeksch barys " -"hett, wat \"swoor\" bedüüdt." +"De lütte, positiv laadte Merrn vun en Atom, binnen den sik Protonen un " +"Neutronen findt." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"Greeksch lanthanein bedüüdt \"versteken\". De Elementen liek to Lantaan " -"(Lantanoiden) warrt ok \"Rore Eerden\" nöömt." +"De Mass vun en Atom op en Skala, op de de Mass vun en Kahlenstoffatom 12u " +"is. För Elementen mit verscheden free vörkamen Isotopen warrt de Dörsnitt-" +"Mass vun de Isotopen-Mischen angeven." -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "" -"Nöömt na den Dwargplanet Ceres, de den Naam vun de ooltröömsche Gottsche " -"för't Wassen, Telen un Doodblieven hett." +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotoop" -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"Greeksch prasinos didymos bedüüdt \"Gröön Twilling\". De anner Twilling " -"is Neodym." +"Isotopen sünd Formen vun en cheemsch Element, vun dat de Karns de sülve " +"Atomtall [i]Z[/i], man verscheden Atommassen [i]A[/i] hebbt. Dat Woort " +"\"Isotoop\", dat \"op de sülve Steed\" bedüüdt, leddt sik dorvun af, dat all " +"Isotopen vun en Element de sülve Steed in't Periodensysteem hebbt." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "" -"Greeksch neos didymos bedüüdt \"Nieg Twilling\". De anner Twilling is " -"Praseodym." +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"Nöömt na den Titan Prometheus ut de greeksche Sagenwelt. Prometheus hett " -"de Gödder dat Füer stahlen, dat na de Minschen geven, un so de Gödder ehr Woot " -"op sik trocken. De Naam weer dacht as Wohrschoen vör atomsch Wettrüsten, denn " -"Promethium wöör mang de Tobreekprodukten vun Uraan funnen." +"De Spin is en besünner Dreihswung vun mikroskoopsch lütte Deeltjes. Dat dukt " +"in de Quantenmechanik op un is ahn jichtenseen Liekheit in de klass'sche " +"Mechanik. Güntöver den klass'schen Dreihswung, de ut de Dreihen vun en " +"utdehnt Objekt kummt, hett de Spin nix mit dat Dreihen vun en Mass to doon, " +"man is en Egenschap vun dat Deeltje sülven." -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"Nöömt na't Mineraal Samarskit, dat sien Naam vun den russ'schen " -"Bargwarkinschenöör Wassili Jewgrafowitsch Samarski-Bychowez hett." +"Dat magneetsche (Dipool-)Momang vun en Objekt is en Vektor, de dat vun en " +"Objekt beleevte Topassmomang in en Magneetfeld in Betog sett to den " +"Feldvektor sülvst. Angeven warrt dat in Veelfache vun dat Karnmagneton, dat " +"dissen Weert hett: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) " +"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Nöömt na Europa" +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Tobreekoort" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Nöömt na den finnschen Chemiker Johan Gadolin" +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." +msgstr "" +"De Tobreekoort beschrifft de Oort, wodennig en Deeltje tobrickt. De Oorten " +"vun dat radioaktive Tobreken (vun Atomkarns) sünd:[br] -> α-Tobreken " +"(Freesetten vun en Helium-4-Karn) [br] -> β[sup]-[/sup]-Tobreken " +"(Freesetten vun en Elektron)[br] -> β[sup]+[/sup]-Tobreken (Freesetten " +"vun en Positron)[br] -> Elektroninfang (\"electron capture\" = EC) [br] -> " +"Proton-Freesetten[br] -> Sülvstspleten [br] Normalerwies kummt een " +"Tobreekoort bi de enkelten Karnoorden fakener vör as de annern." + +#: data/knowledge.xml:167 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Tobreekenergie" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "" -"Nöömt na de sweedsch Stadt Ytterby, as ok Yttrium, Erbium un Ytterbium." +#: data/knowledge.xml:168 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "De Tobreekenergie is de Energie, de bi en Karntobreken freesett warrt." -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Greeksch dysprositor bedüüdt \"lett sik nich faatkriegen\"" +#: data/knowledge.xml:174 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Karnoort" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Stockholm, Holmia" +#: data/knowledge.xml:175 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]kiek bi \"Isotoop\" na[/i]" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Isotoon" + +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Karn-Isomeer" + +#: data/knowledge.xml:180 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Isobaren" + +#: data/knowledge.xml:185 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "" -"Nöömt na de sweedsche Stadt Ytterby, as ok Yttrium, Terbium un " -"Ytterbium." +"Twee Karnoorden sünd Isotonen, wenn se de sülve Neutron-Tall [i]N[/i] hebbt." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Nöömt na en sagenhaftig Noordland, Thule." +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Isobar" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:194 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." msgstr "" -"Wöör na de sweedsch Stadt Ytterby nöömt, liek as Yttrium, Terbium un " -"Erbium." +"Isobaren sünd Karnoorden mit de sülve Masstall, wat de Summ vun Protonen un " +"Neutronen tosamen is." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Paris, Lutetia." +#: data/knowledge.xml:203 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"En Karnisomeer is en halfstabil oder \"isomeer\" Tostand vun en Atom, bi den " +"Energie na en Proton oder Neutron toföhrt wöör; en Ännern vun den Spin deit " +"noot, ehr dat Atom sien Extra-Energie wedder freesetten kann. För " +"Karnisomeren gifft dat twee isomeersche Övergäng na sieter Energietostänn " +"vun den Karn:[br] -> γ-Strahlen (Freesetten vun en Foton mit hoge " +"Energie)[br] -> Binnenümwanneln (de Energie ioniseert dat Atom)[br] Kiek Du " +"man maal den Verscheel to de Definitschoon vun en \"cheemsch Isomeer\" an, " +"wo Een dit Woort fakener bi süht. Beacht ok de Bedüden vun \"Isotoop\", bi " +"dat de Verscheel de Mengde vun Neutronen binnen den Karn is. Isomeren vun en " +"enkel Atom kriegt normalerwies en \"m\" as Kennteken (oder, bi Atomen mit " +"mehr as een Isomeer, \"2m\", \"3m\" usw.). Dit Kennteken warrt normalerwies " +"achter dat Atomsymbool un de Masstall vun dat Atom sett (t.B. Co-58m), man " +"mennigmaal ok vörweg hoochstellt (t.B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/" +"sup]Co)." + +#: data/knowledge.xml:211 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Beta-Strahlen" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "Nöömt na den latienschen Naam vun Köpenhaven, Hafnia" +#: data/knowledge.xml:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "Elektronen, de vun Atomen vun radioaktive Elementen freesett warrt." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +#: data/knowledge.xml:216 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" msgstr "" -"Nöömt na de greeksche Tantalos-Saag. Tantaaloxid bildt mit en normale " -"Süür keen Solt, dat \"mutt smachten as Tantalos in de Ünnerwelt\"." +"Dat Elektron is en subatomsch Deeltje mit en Mass vun m[sub]e[/" +"sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg un en negative Laden vun [i]e[/" +"i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" +"\t\t" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 +#: data/knowledge.xml:224 +#, no-c-format msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." msgstr "" -"Bi't Tinnkaken in Sachsen verschannel en Mineraal de Tinnsmölt, dat se " -"hoochdüütsch Wolfra(h)m nöömt hebbt. Ra(h)m " -"bedüüd do \"Schiet, Smeer\" un nich \"Rahm, Flott\". De engelsche un " -"franzöösche Naam Tungsten is vun sweedsch tung sten " -"(\"swoor Steen\") afleddt, wat de sweedsche Naam för Scheelit " -"(Kalziumwulframaat) weer." - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Nöömt na den Stroom Rhien (latiensch Rhenus)" +"Dat Proton is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6726231 " +"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg un en positiv Laden vun [i]e[/" +"i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, dat sik binnen den " +"Atomkarn findt." -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +#: data/knowledge.xml:233 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." msgstr "" -"Greeksch osme bedüüdt \"Ruuch\". De Oxiden rüükt bannig na Rettich." +"Dat Neutron is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6749286 " +"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, dat sik binnen den Atomkarn findt." -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +#: data/knowledge.xml:241 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Katodenstrahlen" + +#: data/knowledge.xml:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." msgstr "" -"Greeksch iris bedüüdt \"Regenbagen\". Iridiumsolten farvt bannig." +"Katodenstrahlen sünd Elektronen-Strööm binnen vun Vakuum-Röhren, wat " +"Glasröhren sünd, ut de de Luft ruttrocken wöör. Dor binnen gifft dat " +"tominnst twee Elektroden, en Katood (negativ Elektrood) un en Anood (positiv " +"Elektrood). Disse Anornen hett den Naam \"Diood\"." -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spaansch platina bedüüdt \"lütt Sülver\"." +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ionhalfmaat" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +#: data/knowledge.xml:249 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." msgstr "" -"Dat germaansche Woort höört to \"geel\", \"glemen\", \"glei\", \"glösen\" usw. " -"un to indoeuropääsch *ghel- (\"glei, glinstern\" un \"geel\"); dat " -"Metall wöör wull na sien gelen Gleem nöömt. Dat Symbool Au " -"is vun latiensch aurum afleddt; de Römers hebbt dat Gold na Aurora " -"nöömt, wat ehr Gottsche för den Sünnopgang weer." +"Dat Ionhalfmaat is dat Halfmaat vun en laadt Atom, en so nöömt [i]Ion[/i]. " +"Dat Ion kann positiv oder negativ laadt wesen. Kalzium wiest ok de Laden vun " +"dat Ion, vun dat Du dat Halfmaat sühst. En positiv Ion hett weniger " +"Elektronen binnen sien Schell as dat Atom, en negativ Ion mehr Elektronen. " +"So hett en positiv Ion en lütter Halfmaat as sien Atom, un ümdreiht." -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "" -"\"Quicksülver\" is en Översetten vun de middellatiensche Beteken " -"argentum vivum - wat even jüst \"quick Sülver\" heet. Dat Symbool Hg " -"is vun greeksch hydr-argyron för \"waterig Sülver\" afleddt." +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Van-der-Waals-Halfmaat" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +#: data/knowledge.xml:258 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." msgstr "" -"Greeksch thallos bedüüdt \"jung (gröön) Telg\". Tallium wöör na sien " -"opfallen gröön Spektraallien nöömt." +"Dat \"van der Waals\"-Halfmaat vun en Atom is dat Halfmaat vun en annahmen " +"harde Kugelschell, de sik as Atommodell för verscheden Telen bruken lett. De " +"\"van der Waals\"-Halfmaten warrt dör't Meten vun de Afstänn twischen Poren " +"vun nich bunnen Atomen in Kristallen fastleggt." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +#: data/knowledge.xml:267 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." msgstr "" -"Dat germaansche Woort höört as anner Wöör (t.B. \"bleek\", \"Blick\" un " -"\"blaag\" to indoeuropääsch *bhlei-, wat \"glimmern, lüchten, glemen\" " -"bedüüd. Dat Symbool Pb is vun latiensch plumbum " -"(\"Blee\") afleddt." +"Dat Atomhalfmaat is de Afstand vun den Atomkarn na dat büterste stabile " +"Elektronenorbitaal vun en egaal Atom." -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +#: data/knowledge.xml:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." msgstr "" -"Dat Woort geiht wull torüch op de eerste Fundsteed, de Wischen (hd. " -"Wi(e)se) an den Sneebarg in de Ertbargen. De tweet Woortdeel mhd. " -"muten, die Mutung höört to \"Moot\" un bedüüd in't Middelöller so " -"veel as \"üm Verlööf för den Afbuu fragen\". Dat Symbool Bi " -"is vun de latienschmaakte Form bismutum afleddt." +"Dat kovalente Halfmaat is in de Chemie de halve Afstand twischen twee lieke " +"Atomkarns in en kovalente Binnen." -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Wöör vun Marie Curie to Ehren vun ehr Heimat na Polen nöömt." +#: data/tools.xml:5 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "Klockglas" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "" -"Greeksch astateo bedüüdt \"beweegt, jibbelig\" wesen, \"sik ännern\". " -"Nöömt weer dat so, wiel Astaat radioaktiv tobrickt." +#: data/tools.xml:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"En Klockglas is en rund, siet Glasschaal mit en Dörmaat vun so wat 5-10 cm, " +"de för en Reeg vun Labortechniken bruukt warrt. Een kann dor t.B. lütte " +"Mengden vun Flaten rindoon, so dat se dor verdampen doot. Bi't Verdampen " +"kann Een ok mit en Bunsenbrenner nahölpen. Klockglöös laat sik ok för't " +"Afdecken vun Petrischalen oder Bekers bruken, oder för't Wegen oder Drögen " +"vun lütte Stoffmengden. De Naam \"Klockglas\" leddt sik vun de Form vun ole " +"Taschenklocken ehr Glöös af, de faken wat wölvt weern." + +#: data/tools.xml:10 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "Watertrecker" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: data/tools.xml:11 +#, no-c-format msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." msgstr "" -"Nöömt na Radium, wat sien Naam vun latiensch radius " -"(\"Strahl\") hett, wiel dat radioaktiv is. De Ennen -on " -"wiest dat as en Eddelgas ut." +"En Watertrecker is en Laborreedschap, de faken ut Glas maakt is un cheemsche " +"Stoffen drögen schall, d.h. se schall Water oder Fuchtigkeit ut en Proov " +"ruttrecken.\n" +"\t\t\tEenfach seggt is dat en Gelaats ut Glas mit en glattslepen Deckel, so " +"dat sik dat luftdicht tomaken lett. De Deel nerrn is normalerwies mit en " +"Dröögmiddel füllt, t.B. Kalziumklorid, Kieselgel, Fosforanhydrid oder " +"Swevelsüür. De Proov, de dröögt warrn schall, liggt op en dörlaten Insatz ut " +"Plastik oder Keramik över dat Dröögmiddel.\n" +"\t\t\tDat Dröögmiddel is [i]hygroskoopsch[/i], wat bedüüdt, dat dat " +"Waterdamp ut sien ümgeven Luft opnimmt, de warrt dor dröger bi. De dröge " +"Luft nimmt denn dat Water ut de Proov op un dröögt ehr sodennig." -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "" -"Wöör vun Marguerite Perey to Ehren vun sien Heimat na Frankriek nöömt." +#: data/tools.xml:17 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "Spadel" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +#: data/tools.xml:18 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." msgstr "" -"Nöömt na dat latiensche Woort radius (\"Strahl\"), wiel dat radioaktiv " -"is." - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Greeksch aktis bedüüdt \"Strahl\" - Aktinium is radioaktiv." +"De Spadel is en Laborwarktüüch för't Afschaven, Lüttsnieden un Bewegen vun " +"cheemsche Stoffen. Se köönt ut verscheden Stoffen wesen (t.B. Iesen, Titan, " +"Platin) un verscheden utsehn (t.B. flach oder as en Lepel)." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Nöömt na den (noord-)germaanschen Dunnergott Thor." +#: data/tools.xml:22 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Waterstrahlpump" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/tools.xml:23 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." msgstr "" -"Greeksch protos bedüüdt \"de Vörste\". Protaktinium steiht in't " -"Periodensysteem vör Aktinium." +"De Waterstrahlpump hett twee Ingäng un een Utgang; eenfach seggt sünd dat " +"bloots twee Röhren, de inenannersteken sünd. An den Wateringang schütt en " +"Waterstrahl mit hogen Druck ut en dünn Röhr, rin na't twete, en beten wat " +"grötter Röhr. Dorbi ritt dat Water Gas oder Flaat vun den tweten Ingang mit." +"
De Oorsaak is de negative Druck in en fleten Flaat, de Waterstrahlpump " +"is also en Anwennen vun dat hydrodünaamsche Paradoxon. Dit seggt, dat fleten " +"Flaten Objekten in de Neegde ansuugt un nich wegdrückt.." -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "" -"Nöömt na den Planet Uranus, de sien Naam vun den greekschen Hevengott " -"Ouranos hett." +#: data/tools.xml:27 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "Brekenklock" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." +#: data/tools.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." msgstr "" -"Nöömt na den Planet Neptun, de sien Naam vun den röömschen Meer- un " -"Watergott Neptunus hett. Neptun is to Uranus de nakamen Planet, " -"Neptunium dat nakamen Element to Uraan." +"Mit en Brekenklock lett sik de Breekindex vun en optsch Medium rutfinnen. " +"Wenn Een den Breekindex vun en Stoff kennt, lett he sik na en Reakschoon " +"för't Faststellen vun de Puurheit vun en Proov bruken, oder t.B. för't " +"Pröven, wat de Reakschoon funkscheneert hett." -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." +#: data/tools.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "Mörser" + +#: data/tools.xml:33 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." msgstr "" -"Nöömt na den Dwargplanet Pluto, de sien Naam vun den greeksch-röömschen " -"Dodengott Plouton, latiensch Pluto hett. Pluto kummt in't " -"Sünnsysteem achter Neptun, Plutonium in't Periodensysteem achter Neptunium." +"En Mörser warrt för't Mahlen vun Faststoffen vun Hand bruukt. He lett sik ok " +"för't Egaliseren vun Pulvermischen dör Mahlen bruken. För't Mahlen warrt en " +"Warktüüch bruukt, dat as en Küül lett, de Stöter." -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Nöömt na den Kontinent Amerika." +#: data/tools.xml:37 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "Hittplaat" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." +#: data/tools.xml:38 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." msgstr "" -"Nöömt na de Ehlüüd Marie un Pierre Curie" -", de veel to dat Weten över Radioaktiviteet bidragen hebbt." +"Hittplaten warrt för't Heten vun Kolvens un anner Gelaatsen bruukt. En Reeg " +"Hittplatten laat sik mit en Thermometer verbinnen, so dat se nich hitter as " +"en fastleggt Temperatuur warrt. Bi anner Hittplaten dreiht sik en Magneet " +"ünner de Plaat. Disse Magneet kann en tweten Magneet binnen dat Gelaats " +"(\"Röhrfisch\") mittrecken, so dat en Flaat dor binnen ümröhrt warrt, wat " +"ehr na Temperatuur un Tosamensetten egaliseert." -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +#: data/tools.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "Korkring" + +#: data/tools.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." msgstr "" -"Nöömt na de kalifornsche Stadt Berkeley, woneem dat funnen wöör." +"Grote Gelaatsen as Rundkolvens warrt as Schuul för de Reedschappen op Ringen " +"ut Kork, en besünners licht Holt mit gode Isoleeregenschappen, afstellt." -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Nöömt na den US-Bundsstaat Kalifornien, woneem dat funnen wöör." +#: data/tools.xml:47 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Drüpptrechter" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Albert Einstein." +#: data/tools.xml:48 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Mit en Drüpptrechter laat sik naue Mengden vun en Flaat t.B. na en Beker " +"rindrüppen. De Drüppgauheit lett sik över en Hahn kuntrulleren." -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Enrico Fermi." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Dimitri Iwanowitsch Mendelejew." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Alfred Nobel." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Ernest Rutherford." - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Nöömt na dat Karnforschzentrum Dubna in Russland." - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Glenn Theodore Seaborg." - -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Niels Bohr." +#: data/tools.xml:52 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Scheedtrechter" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/tools.xml:53 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." msgstr "" -"Nöömt na den latienschen Naam hassia för dat düütsche Bundsland " -"Hessen. In Hessen wöörn vele Elementen opdeckt." +"En Scheedtrechter lett sik för't Scheden vun en Mischen ut Flaten mit " +"verscheden Dichten bruken. Mit dat Utloopröhr an den Bodden lett sik de " +"Flaat mit de högere Dicht na en anner Gelaats füllen." -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Nöömt na de Wetenschappersche Lise Meitner." +#: data/tools.xml:57 +#, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Reagenzglasholler" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 +#: data/tools.xml:58 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" -"Nöömt na de düütschen Stadt Darmstadt. In Darmstadt wöörn vele Elementen " -"funnen." +"Disse Holler nütt, wenn Een vele lütte Mengden vun Stoffen in en Reeg " +"utproberen will, oder ok eenfach för't Drögen vun Reagenzglöös." -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Wilhelm Conrad Röntgen." +#: data/tools.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "Swabbelbuck" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Waterstoff" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"En Swabbelbuck warrt för't Egaliseren vun Stoffen bruukt. Dat Gelaats, dat " +"de Flaat bargt, de egaliseert warrn schall, warrt op en Plaat sett. De Plaat " +"swabbelt mit en Dreihbewegen vun bet to 3000 Ümdreihen per Minuut, wenn en " +"Kontaktsensor dat utlööst. So laat sik ok bannig lütte Flaatmengden gau un " +"goot egaliseren. Dat Gegendeel is de Zentrifuug, de för't Scheden vun Flaten " +"bruukt warrt." -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Helium" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Sprüttbuddel" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Litium" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Disse Buddeln warrt för verscheden Opgaven bruukt. In de mehrsten Labors " +"sünd se normalerwies mit Water, Solt, Süür oder anner faken bruukt Flaten " +"füllt. Mit Sprüttbuddeln laat sik de Flaten eenfach togeven, wenn de naue " +"Flaatmengde nich so wichtig is." -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Beryllium" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Dreihverdamper" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Bor" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"En Dreihverdamper is en Rundkolven, indukt na en Hittwaterbad, mit den Een " +"Löösmiddeln verdampen kann. De Kolven dreiht sik, so dat sik en dünne " +"Löösmiddel-Laag an de Gelaatswand bildt, un de Binnendruck warrt daalsett, " +"wat beed bi't Verdampen hölpt. Dat gasige Löösmiddel stiggt op, kondenseert " +"an en Kondenser un drüppt af na en Kondensaat-Sammelgelaats. So laat sik " +"Lösen indicken oder ehr Puurheit verbetern. Dat Daalsetten vun den " +"Binnendruck över en Vakuumpump sett den Kaakpunkt vun Flaten daal." -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Kahlenstoff" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Backloopkondenser" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Stickstoff" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"In en Backloopkondenser schöölt gasige Stoffen ut en cheemschen Vörgang " +"kondenseren, dat Kondensaat warrt den Vörgang wedder toföhrt. Normalerwies " +"warrt he op Rund- oder Mehrhalskolvens opsteken. De Gasfaas warrt dor binnen " +"afköhlt, bet se kondenseert, un löppt denn wedder na't Gelaats torüch." -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Suerstoff" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Suugball" -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"En Suugball is en Gummiball, de för't Füllen vun Pipetten bruukt warrt. He " +"warrt baven op de Pipett sett un tosamendrückt, wat dor de Luft rutdrifft; " +"warrt he looslaten, gifft dat dor binnen en Ünnerdruck, wiel de Ball wedder " +"torüch na sien ole Form will. Disse Ünnerdruck süggt denn de Flaat na de " +"Pipett rin. De Suugball op dat Bild is en besünner Form mit dree Ventilen un " +"den Naam \"Peleusball\": Een för't Rutlaten vun de Luft (faken mit en [i]A[/" +"i] dor an), een för't Insugen vun de Flaat ([i]S[/i]) un een för't langsame, " +"kuntrulleerte Rutlaten vun de Flaat ut de Pipett ([i]E[/i])." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +msgid "Test Tube" +msgstr "Reagenzglas" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Natrium" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"In en Reagentglas laat sik lütte Reakschonen oder Experimenten utföhren. Dat " +"gifft vele verscheden Reagenzglas-Typen, t.B. mit Verbinners oder en Skala " +"dor op, annere sünd ut besünner hart Glas, dormit se länger hollt." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesium" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Schuulbrill" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"De mehrsten Labors schrievt vör, dat elkeen en Schuulbrill dregen mutt. Ahn " +"ehr is de Riskanz bi't Arbeiden mit de mehrsten Stoffen to groot. " +"Normalerwies is de Lins ut en besünner Plastik, dat vör mechaansche Inwarken " +"un vör sure un loogsche Stoffen schuult." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Silizium" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Rundkolven" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Fosfor" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"En Rundkolven lett sik för en Reeg vun Reakschonen bruken. En poor laat sik " +"na anner Elementen tokoppeln, as Een an den slepen Hals sehn kann. Mit en " +"Korkring laat se sik ok op Dischen usw. henstellen." -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Swevel" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Vullpipett" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Klor" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Anners as en normaal Pipett hett en Vullpipett bloots een Markeren, de en " +"fastleggt Inholt wiest." -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Dröögröhr" -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Kalium" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Dat gifft Reakschonen, bi de waterfree arbeidt warrn mutt. Dormit dat geiht, " +"bruukt Een en Dröögröhr, dat en hygroskoopsch Stoff bargt, de dat Water ut " +"de Ümgevenluft ruttreckt." -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Kalzium" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Reagenzglasgreep" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Skandium" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"Mit en Reagenzglasgreep laat sik Reagenzglöös eenfach hollen. Een hett so ok " +"en Sekerheitafstand twischen sien Hand un dat Reagenzglas, wenn dat t.B. " +"hitt is. Faken warrt de Greep bruukt, wenn Een dat Reagenzglas över en apen " +"Flamm höllt." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titaan" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Meetzylinner" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadin" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Na en Meetzylinner laat sik Flaatmengden recht wat nau infüllen, un he lett " +"sik ok dorför bruken, dat sik Sweevstoffen dor binnen afsetten köönt. " +"Achteran laat se sik vun de Flaat dör Afgeten scheden." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Krom" +msgid "Thermometer" +msgstr "Thermometer" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Mangaan" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Mit en Thermometer lett sik t.B. de Temperatuur vun en Proov faststellen. " +"Labors bruukt Thermometers, de sik ok binnen Süren oder Logen bruken laat." -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Iesen" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Röhrfisch" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobalt" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Röhrfisch sünd lüttje Magneetstääv, de ehr Plastikmantel cheemsch meist nich " +"aktive is. De mehrsten Hittplaten hebbt en Magneet inbuut, de sik dreihen " +"kann. Disse dreiht denn den Röhrfisch mit, de Mischen warrt ümröhrt." -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nickel" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Röhrfischgrieper" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Kopper" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Mit en Röhrfischgrieper lett sik de Röhrfisch ut en Gelaats rutnehmen. De " +"Grieper is en Staff mit en Magneet för't Opnehmen vun den Röhrfisch an't Enn." -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Zink" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipett" -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"En Pipett warrt in't Labor för't Afmeten vun lütte Flaatmengden bruukt. En " +"Pipett hett normalerwies en Skala un en Pileusball för't Afdroppen vun " +"Flaten. Normale un ok Vullpipetten sünd för Flaten mit 20°C un na de Utfleet-" +"Tiet (angeven dör \"Ex.\") kalibreert. Wenn nödig, sünd de Utfleet-Tieden op " +"de Pipetten angeven." -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germanium" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyerkolven" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Arseen" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Disse Kolven, nöömt na den Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hett - " +"anners as de Beker - en ümdreiht kegelig Gelaats un en Zylinnerhals. För den " +"Laborbruuk gifft dat verscheden Typen vun den Erlenmeyerkolvens: mit dünn " +"oder breed Hals. Afhangen vun de Anwennen kann de Hals ok en Sliepen vun " +"hööchste Nauigkeit hebben, de en dicht Verbinnen na anner Gelaatsen tolett.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tDe dünne Hals minnert de Riskanz, dat Flaat överlöppt, besünners bi't " +"Kaken oder bi Reakschonen, bi de sik de Inholt beweegt.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tEn Erlenmeyerkolven is goot för't Mischen vun Flaten oder för't " +"Andrieven vun Reakschonen dör Röhren oder Schüddeln. De Erlenmeyerkolven " +"lett sik besünners goot mit en Magneetröhrer bruken, wiel he direktemang op " +"de Röhrplaat stellt warrn kann. Rundkolvens laat sik bloots mit en Korkring " +"seker op de Röhrplaat stellen.\n" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Seleen" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultraschallbad" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Brom" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"För en poor cheemsch Reakschonen mutt dat Löösmiddel gasfree wesen. Dorför " +"warrt dat Reakschoon-Gelaats en Tietlang na en Waterbad rinsett, dör dat " +"Klangbülgen mit bannig hoge Frequenzen (\"Ultraschall\") loopt, de vun de " +"Gelaatswand ok na binnen överdragen warrt, wo sik en stahn Bülg formt. In de " +"Sietdruckrebeden vun disse Bülg lagert sik de Dampmolekölen tohoop un stiegt " +"as Blasen op. Dit warrt ok \"Utgasen\" nöömt." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" +msgid "Scales" +msgstr "Waag" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidium" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"Faken mööt Stoffmengden in en Labor nau afmeten warrn. Wagen vun hoge Gööd " +"köönt daal bet op 1/10.000 g meten. Disse Wagen sünd op Granitblöck " +"opstellt, wat dat Schüddeln ut de Ümgeven affangt, gegen Luftküsels sünd se " +"mit en Glashuuv schuult." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Strontium" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destilleerbrüch" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Yttrium" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"Flaatmischen laat sik faken mit en Destillatschoon scheden. Dorbi is de " +"Destilleerbrüch de Weg twischen twee Pött. Een Pott bargt de Mischen, de " +"scheedt warrn schall; se warrt hitt maakt un geiht na ehr Gasfaas över. De " +"Damp warrt denn dör de Brüch leddt, an't Enn vun de Brüch kondenseert dat " +"Gas wedder un drüppt daal na en Rundkolven. Normalerwies föhrt de Brüch dör " +"en Gegenstroomköhler, un faken bargt de Destilleerbrüch ok en Thermometer " +"för't Kuntrulleren vun de Temperatuur dor binnen." -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirkoon" +msgid "Syringe" +msgstr "Gassprütt" -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Niob" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"En Gassprütt is ut twee Delen opbuut: En Glasröhr un en Stempel, " +"normalerwies ok ut Glas. Wenn en Gas ut en Reakschoon na't Glasröhr leddt " +"warrt, warrt dor de Stempel bi na buten drückt, wiel de Gassprütt en " +"afslaten Systeem is. De vun en Reakschoon teelte Gasmengde lett sik so " +"aflesen." -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molybdeen" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Scheedbeker" -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Technetium" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"Scheedbekers warrt bi't frakschonelle Destilleren bruukt. Elk Utlaat kann " +"mit en anner Gelaats verbunnen wesen. Wenn Een bi de Destillatschoon bi en " +"Temperatuursprung anlangt is, kann Een den Beker 90 Graad dreihen, denn " +"löppt de nakamen Frakschoon na en anner Gelaats." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Rutenium" +msgid "Burner" +msgstr "Brenner" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Rodium" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Dat gifft en Reeg vun Brennertypen, dit Bild wiest en Bunsen-Brenner. De " +"Typen hebbt verscheden Hööchsttemperaturen un Heetkönen." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Aftogschapp" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Sülver" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"De mehrsten Labors bruukt Aftogschappen. Se filtert Gasen vun cheemsch " +"Reakschonen un pumpt reenmaakte Luft na buten." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Kadmium" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Schaltthermometer" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indium" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"En Schaltthermometer is anners as en normaal Thermometer, wiel sien " +"Temperatuursensor elektrisch funkscheneert. So kann dat en tokoppelt " +"Heetreedschap an- un utmaken, wenn de Temperatuur vun en fastleggt Weert " +"afgeiht. So lett sik för Experimenten en naue Temperatuur wohren." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Tinn" +msgid "Clamps" +msgstr "Klemmen" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimon" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "Mit Laborklemmen laat sik all Oorden vun Reedschappen fastmaken." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Telluur" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Lackmuspapeer" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Jood" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"De pH-Weert vun en Lösen lett sik op vele Oorden meten. Mit Lackmuspapeer " +"geiht dat recht nau, de Klöör gifft den Weert an. Wenn nauere Weerten nödig " +"sünd, kann Een t.B. en pH-Klock bruken, de dat Leddkönen vun en Lösen bruukt." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Korthalstrechter" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Zesium" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"Trechters warrt in Labors för't Füllen vun Pulver na en Gelaats bruukt." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Barium" +msgid "Buret" +msgstr "Bürett" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lantaan" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"En Bürett warrt för Titreren vun Flaten bruukt. De Bürett warrt mit en " +"fastleggt Mengde vun en Flaat füllt. Nerrn dorvun steiht en Gelaats, t.B. en " +"Erlenmeyerkolven. Mit den Hahn laat sik nu de Flaat binnen dat Gelaats " +"titreren. Büretten vun hoge Gööd hebbt en Füll-Mechanismus, mit den sik de " +"Bürett heel eenfach mit de sülve Mengde wedder opfüllen laat, för de se " +"kalibreert is." -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Zer" +msgid "Beaker" +msgstr "Bekerglas" -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodüm" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Bekerglöös warrt för vele Opgaven bruukt. Een kann se t.B. twischendör för't " +"Wohren vun cheemsch Stoffen bruken, oder dor cheemsche Reakschonen binnen " +"aflopen laten. bruken. Se warrt ok faken för Titratschonen bruukt." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodüm" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DVK (Dünaamsch Verscheelkalorimetrie)" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Promethium" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"De DVK mitt den Warmsstroom na en Stoff. Twee lieke Gelatsen, dat een bargt " +"de Proov, dat anner nix, warrt lieke Temperatuurännern utsett; an den " +"Gelaatsbodden warrt je de Temperatuur meten. Gifft dat en " +"Temperatuurverscheel, hett de Proov Warms opnahmen oder afgeven. Disse " +"Weerten sünd för elk Stoff anners, mit de DVK laat sik also Stoffen " +"beschrieven oder rutfinnen, wat dat för en Stoff is." -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Samarium" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewar-Gelaats" -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Europium" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"En Dewar-Gelaats (oder Dewar-Kolven) hett en mööglichst gode Warms-Isoleren. " +"Sien twee Wänn sluut en Vakuum in, so dat sik Stoffen dor binnen koolt oder " +"warm hollen laat. En Bispeel för en Dewar-Gelaats is en Thermosbuddel." -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinium" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Leggt dat Periodensysteem fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Periodensysteem ut" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysprosium" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Standard-Klöörschema utsöken" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Söök Dien vörtrocken Klöörschema dör Anklicken vun den tohören Radioknoop ut" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Leggt den Standard-Klöörövergang fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Thulium" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Klöörövergang dör Anklicken vun den Menüindrag ut" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Ytterbium" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Leggt IUPAC as vörtrocken Nummereren fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutetium" +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Nummereren ut" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Verkloren wiesen oder versteken" -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantaal" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Kortinformatschonen wiesen oder versteken" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Wulfram" +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Leggt fast, wat de Atommass in't Periodensysteem wiest warrt" -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Rhenium" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Atommass in't Periodensysteem wiesen" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Osmium" +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Leggt de Klöör fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Iridium" +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platin" +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Flaten fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Gold" +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Faststoffen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Quicksülver" +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Gasen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Tallium" +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Leggt de Klöör för radioaktive Elementen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Blee" +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Leggt de Klöör för minschenmaakte Elementen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Wismut" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Leggt de Klöör för den s-Block fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polonium" +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Leggt de Klöör för den p-Block fast" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Astaat" +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Leggt de Klöör för den d-Block fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Leggt de Klöör för den f-Block fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Franzium" +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 1 fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Radium" +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 2 fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Aktinium" +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 3 fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Thorium" +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 4 fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protaktinium" +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 5 fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uraan" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 6 fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 7 fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonium" +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 8 fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Amerizium" +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit suer Bedregen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Curium" +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit loogsch Bedregen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkelium" +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit amfoteersch Bedregen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Kalifornium" +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit neutraal Bedregen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Leggt de Klöör för Alkalimetallen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Leggt de Klöör för roor Eerden fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelewium" +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Nichmetallen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelium" +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Leggt de Klöör för Eerdalkalimetallen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lawrenzium" +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Leggt de Klöör för de Metallen fast, de na keen anner Kategorie passt" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Solttelers fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Övergangmetallen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Leggt de Klöör för Eddelgasen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Halfmetallen fast" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Disse Weert leggt fast, wat Kalzium eV oder kJ/mol bruukt" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerium" +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV oder kJ/mol bruken" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "Disse Weert leggt de Temperatuurskala fast, de Kalzium bruukt" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Röntgenium" +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "De Temperatuurskala utsöken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Aggregaattostand" +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Sietpaneel wiesen oder versteken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalziumui.rc:4 #, no-c-format -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgid "&File" msgstr "" -"Form vun en Stoff. Hangt af vun de Formstabiliteet un wat dat en fastleggt " -"Volumen hett: fast, fleten oder gasig." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Kaakpunkt" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Smöltpunkt" +msgid "&Look" +msgstr "&Utsehn" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Cheemsch Symbool" +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Warktüüch" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellen ännert" + +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Afkörten mit een, twee oder dree Bookstaven, warrt vun internatschonale " -"Konventschonen fastleggt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Element" +msgid "Calc" +msgstr "Utreken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Kromatografie" +msgid "First element:" +msgstr "Eerst Element:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Scheden vun Stoffen binnen en beweegt Medium (mobile Faas) dör verscheden " -"Bedregen bi't Anlagern (Adsorptschoon) na en fast Medium (fast Faas)." +msgid "Average value:" +msgstr "Dörsnittweert:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Destillatschoon" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Dat leste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Optrennen vun en fleten Lösen (egale Mischen) in ehr Komponenten dör Verdampen " -"un nakamen Kondenseren. Bi en frakschonell Destillatschoon wedderhaalt sik de " -"Perzess binnen en Süül mehrfach." +msgid "Minimum value:" +msgstr "Lüttst Weert:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Stoff, de sik nich na eenfacher Stoffen delen lett. All Stoffen sünd ut " -"cheemsch Elementen un de Elementen wedder ut Atomen opbuut. Atomen bargt en " -"Karn ut positiv Protonen un neutraal Neutronen un en Schell ut Elektronen." +msgid "&Show element names" +msgstr "Elementnaams &wiesen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Mischflaat" +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Fastleggen, wat de Naams vun de Elementen wiest warrt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Unegaal Mischen vun twee Flaten." +msgid "Last element:" +msgstr "Lest Element:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Extrakschoon" +msgid "Maximum value:" +msgstr "Hööchst Weert:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Bewerken vun en egale oder unegale Mischen, dormit dor en puur Stoff bi " -"rutkummt." +msgid "&Connect points" +msgstr "Pünkt &verbinnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Mischen" +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Fastleggen, wat de Pünkt verbunnen warrt oder nich" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Filtern" +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Dat eerste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Scheden vun en fast Stoff ut en Flaat oder gasig Stoff mit Hülp vun en Filter " -"(poröös Trennwand)." +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Ass" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Stoff, tosamensett ut verscheden, vun enanner afgrenzte anner Stoffen, in nich " -"nau fastleggte Proportschonen. [i]Egale Mischen[/i] seht eenheitlich ut, " -"[i]unegale Mischen[/i] sett sik ut verscheden Fasen tosamen." +msgid "Mean Mass" +msgstr "Dörsnitt-Mass" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Nauigkeit" +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hier kannst Du instellen, wat wiest warrt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Besteiht ut tofällige un systemaatsche Fehlers." +msgid "Set Colors" +msgstr "Klören instellen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Gesett över dat Wohren vun de Mass" +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blöck" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Wielt en cheemsch Reakschoon kummt keen Mass weg oder dor opto. De Massensumm " -"vun de Stoffen vör de Reakschoon is liek as de Massensumm vun de Produkten " -"achteran." +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Gesett vun de Proportschonen" +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"En Legeren bargt jümmers de sülven Elementen in de sülven Massandelen. Wenn sik " -"twee oder mehr Elementen verbindt, blievt de Massandelen de sülve." +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Kristallisatschoon" +msgid "f-Block:" +msgstr "f-Block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Scheden vun fast, kristallig Stoff ut en Lösen oder ut sien fleten oder gasig " -"Faas." +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "&Süüregenschap" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Lösen" +msgid "Acidic:" +msgstr "Suer:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Egale Mischen vun mehr pure Stoffen" +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoteersch:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Afmeten vun en Stoffmengde." +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutraal:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Stoff" +msgid "Basic:" +msgstr "Loogsch:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Allens, wat Ruum bruukt un en Mass hett." +msgid "&Groups" +msgstr "&Koppeln" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Faas" +msgid "Group 1:" +msgstr "Koppel 1:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." -msgstr "" -"Stoffmengde, de vun de Ümgeven afscheedt un in sien cheemsch Tosamensetten un " -"physikaalsch Egenschappen överall liek is." +msgid "Group 2:" +msgstr "Koppel 2:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Akraatheit un Nauigkeit" +msgid "Group 3:" +msgstr "Koppel 3:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Utdrückt dör de Standardafwieken: Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers." +msgid "Group 4:" +msgstr "Koppel 4:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Richtigkeit" +msgid "Group 5:" +msgstr "Koppel 5:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers." +msgid "Group 6:" +msgstr "Koppel 6:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "SI-Eenheit" +msgid "Group 7:" +msgstr "Koppel 7:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Maateenheit, de internatschonale Symbolen bruukt." +msgid "Group 8:" +msgstr "Koppel 8:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Tellen Steden" +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Aggregaattostand" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "" -"Tall vun Steden, de bi en Tall noch Informatschonen bargt. In en Reken kann dat " -"Resultaat nich vun beter Nauigkeit wesen as Een de Orginaaldaten meten kann. " -"Bispeel: Een Meetklock gifft för een Weert 2,453, för en tweet 1,772 an. " -"Normalerwies lett sik achterste Steden bloots mit Fehlers meten: Een weet t.B. " -"nich, wat de wohre Weert en lütt beten mehr oder weniger as 2,453 is. Bi en " -"Divischoon lett sik dat Resultaat op t.B. söven Steden na't Komma utreken, man " -"in de achtern 4 Steden is keen Informatschoon, wiel de Ingangweerten bloots " -"dree Steden harrn un de drütt Steed al Fehlers barg." +msgid "Solid:" +msgstr "Fast:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standardafwieken" +msgid "Liquid:" +msgstr "Fleten:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "En Weert, na den sik de Nauigkeit vun en Meten estemeren lett." +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasig:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Brackflaat" +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Unegaal Mischen ut en Flaat un een oder mehr Faststoffen." +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetallen:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Legeren" +msgid "Rare earth:" +msgstr "Rore Eerden:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "Puur Stoff ut verscheden Elementen in faste Andelen." +msgid "Non-metals:" +msgstr "Nichmetallen:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Alpha-Strahlen" +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Eerdalkalimetallen:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Strahlen ut Alpha-Deeltjes, de ut twee Protonen un twee Neutronen opbuut sünd, " -"de vun verscheden radioaktiven Elementen freesett warrt." +msgid "Other metals:" +msgstr "Anner Metallen:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atom" +msgid "Halogens:" +msgstr "Solttelers:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Atomen laat sik cheemsch nich delen un sünd de Buusteen för all Stoffen. Atomen " -"vun een Sort warrt \"Element\" nöömt." +msgid "Transition metals:" +msgstr "Övergangmetallen:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Elektron" +msgid "Noble gases:" +msgstr "Eddelgasen:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Proton" +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halfmetallen:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Disse Klöör warrt bruukt, wenn keen anner Schema utsöcht is" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Atomkarn" +msgid "PSE-Look" +msgstr "Utsehn vun dat Periodensysteem" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"De lütte, positiv laadte Merrn vun en Atom, binnen den sik Protonen un " -"Neutronen findt." +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "&Atommass in't Periodensysteem wiesen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"De Mass vun en Atom op en Skala, op de de Mass vun en Kahlenstoffatom 12u is. " -"För Elementen mit verscheden free vörkamen Isotopen warrt de Dörsnitt-Mass vun " -"de Isotopen-Mischen angeven." +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "&Bloots Elementnummer wiesen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Isotoop" +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperaturen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Isotopen sünd Formen vun en cheemsch Element, vun dat de Karns de sülve " -"Atomtall [i]Z[/i], man verscheden Atommassen [i]A[/i] hebbt. Dat Woort " -"\"Isotoop\", dat \"op de sülve Steed\" bedüüdt, leddt sik dorvun af, dat all " -"Isotopen vun en Element de sülve Steed in't Periodensysteem hebbt." +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kann för de Temperatuur dree verscheden Skalas bruken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spin" +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Kelvin &bruken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"De Spin is en besünner Dreihswung vun mikroskoopsch lütte Deeltjes. Dat dukt in " -"de Quantenmechanik op un is ahn jichtenseen Liekheit in de klass'sche Mechanik. " -"Güntöver den klass'schen Dreihswung, de ut de Dreihen vun en utdehnt Objekt " -"kummt, hett de Spin nix mit dat Dreihen vun en Mass to doon, man is en " -"Egenschap vun dat Deeltje sülven." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Dat magneetsche (Dipool-)Momang vun en Objekt is en Vektor, de dat vun en " -"Objekt beleevte Topassmomang in en Magneetfeld in Betog sett to den Feldvektor " -"sülvst. Angeven warrt dat in Veelfache vun dat Karnmagneton, dat dissen Weert " -"hett: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] " -"JT[sup]-1[/sup]" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest. Dit warrt binnen " +"de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Tobreekoort" +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Graad &Fahrenheit bruken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: settings_units.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"De Tobreekoort beschrifft de Oort, wodennig en Deeltje tobrickt. De Oorten vun " -"dat radioaktive Tobreken (vun Atomkarns) sünd:[br] -> " -"α-Tobreken (Freesetten vun en Helium-4-Karn) [br] -> " -"β[sup]-[/sup]-Tobreken (Freesetten vun en Elektron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup]-Tobreken (Freesetten vun en Positron)[br] -> " -"Elektroninfang (\"electron capture\" = EC) [br] -> Proton-Freesetten[br] -> " -"Sülvstspleten [br] Normalerwies kummt een Tobreekoort bi de enkelten Karnoorden " -"fakener vör as de annern." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Tobreekenergie" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "De Tobreekenergie is de Energie, de bi en Karntobreken freesett warrt." +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest. Dit " +"warrt binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium " +"wedderherstellt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Karnoort" +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Graad R&ankine bruken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_units.ui:78 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]kiek bi \"Isotoop\" na[/i]" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Isotoon" +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium " +"wedderherstellt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Karn-Isomeer" +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Graad &Réaumur bruken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_units.ui:95 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Isobaren" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Twee Karnoorden sünd Isotonen, wenn se de sülve Neutron-Tall [i]N[/i] hebbt." +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium " +"wedderherstellt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Isobar" +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Graad &Celsius bruken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_units.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Isobaren sünd Karnoorden mit de sülve Masstall, wat de Summ vun Protonen un " -"Neutronen tosamen is." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"En Karnisomeer is en halfstabil oder \"isomeer\" Tostand vun en Atom, bi den " -"Energie na en Proton oder Neutron toföhrt wöör; en Ännern vun den Spin deit " -"noot, ehr dat Atom sien Extra-Energie wedder freesetten kann. För Karnisomeren " -"gifft dat twee isomeersche Övergäng na sieter Energietostänn vun den Karn:[br] " -"-> γ-Strahlen (Freesetten vun en Foton mit hoge Energie)[br] -> " -"Binnenümwanneln (de Energie ioniseert dat Atom)[br] Kiek Du man maal den " -"Verscheel to de Definitschoon vun en \"cheemsch Isomeer\" an, wo Een dit Woort " -"fakener bi süht. Beacht ok de Bedüden vun \"Isotoop\", bi dat de Verscheel de " -"Mengde vun Neutronen binnen den Karn is. Isomeren vun en enkel Atom kriegt " -"normalerwies en \"m\" as Kennteken (oder, bi Atomen mit mehr as een Isomeer, " -"\"2m\", \"3m\" usw.). Dit Kennteken warrt normalerwies achter dat Atomsymbool " -"un de Masstall vun dat Atom sett (t.B. Co-58m), man mennigmaal ok vörweg " -"hoochstellt (t.B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium " +"wedderherstellt." + +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Beta-Strahlen" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energieneenheiten" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "Elektronen, de vun Atomen vun radioaktive Elementen freesett warrt." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Energien in &kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Dat Elektron is en subatomsch Deeltje mit en Mass vun m[sub]e[/sub]=(9,1093897 " -"± 0,0000054)e-31 kg un en negative Laden vun [i]e[/i]=(1,60217733 ± " -"0,00000049)e-19 C\n" -"\t\t" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "kJ/mol (Kilojoule per Mol) as Energie-Eenheit utsöken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"Dat Proton is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± " -"0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg un en positiv Laden vun [i]e[/i]=(1,60217733 " -"± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, dat sik binnen den Atomkarn findt." +"Maak dit an, wenn Du de Energie in kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. " +"Du kannst ok eV (Elektronenvolt) bruken." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Dat Neutron is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6749286 " -"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, dat sik binnen den Atomkarn findt." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Energien &in eV (Elektronenvolt) wiesen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Katodenstrahlen" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "eV (Elektronenvolt) as Energie-Eenheit utsöken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"Katodenstrahlen sünd Elektronen-Strööm binnen vun Vakuum-Röhren, wat Glasröhren " -"sünd, ut de de Luft ruttrocken wöör. Dor binnen gifft dat tominnst twee " -"Elektroden, en Katood (negativ Elektrood) un en Anood (positiv Elektrood). " -"Disse Anornen hett den Naam \"Diood\"." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Ionhalfmaat" +"Maak dit an, wenn Du de Energie in eV (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du " +"kannst ok kJ/mol (Elektronenvolt) bruken." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"Dat Ionhalfmaat is dat Halfmaat vun en laadt Atom, en so nöömt [i]Ion[/i]. Dat " -"Ion kann positiv oder negativ laadt wesen. Kalzium wiest ok de Laden vun dat " -"Ion, vun dat Du dat Halfmaat sühst. En positiv Ion hett weniger Elektronen " -"binnen sien Schell as dat Atom, en negativ Ion mehr Elektronen. So hett en " -"positiv Ion en lütter Halfmaat as sien Atom, un ümdreiht." +"Mit den Schuver kannst Du\n" +"mehr över de Aggregaat-\n" +"tostänn rutfinnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Van-der-Waals-Halfmaat" +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"Dat \"van der Waals\"-Halfmaat vun en Atom is dat Halfmaat vun en annahmen " -"harde Kugelschell, de sik as Atommodell för verscheden Telen bruken lett. De " -"\"van der Waals\"-Halfmaten warrt dör't Meten vun de Afstänn twischen Poren vun " -"nich bunnen Atomen in Kristallen fastleggt." +"Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element. Dat " +"Spektrum lett sik mit de Muus grötter maken." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Dat Atomhalfmaat is de Afstand vun den Atomkarn na dat büterste stabile " -"Elektronenorbitaal vun en egaal Atom." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Dat kovalente Halfmaat is in de Chemie de halve Afstand twischen twee lieke " -"Atomkarns in en kovalente Binnen." +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dit is dat Spektrum vun dat Element" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Klockglas" +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Körtst Bülg [nm]:" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"En Klockglas is en rund, siet Glasschaal mit en Dörmaat vun so wat 5-10 cm, de " -"för en Reeg vun Labortechniken bruukt warrt. Een kann dor t.B. lütte Mengden " -"vun Flaten rindoon, so dat se dor verdampen doot. Bi't Verdampen kann Een ok " -"mit en Bunsenbrenner nahölpen. Klockglöös laat sik ok för't Afdecken vun " -"Petrischalen oder Bekers bruken, oder för't Wegen oder Drögen vun lütte " -"Stoffmengden. De Naam \"Klockglas\" leddt sik vun de Form vun ole " -"Taschenklocken ehr Glöös af, de faken wat wölvt weern." +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dit leggt de sietste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Watertrecker" +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Längst Bülg [nm]:" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"En Watertrecker is en Laborreedschap, de faken ut Glas maakt is un cheemsche " -"Stoffen drögen schall, d.h. se schall Water oder Fuchtigkeit ut en Proov " -"ruttrecken.\n" -"\t\t\tEenfach seggt is dat en Gelaats ut Glas mit en glattslepen Deckel, so dat " -"sik dat luftdicht tomaken lett. De Deel nerrn is normalerwies mit en " -"Dröögmiddel füllt, t.B. Kalziumklorid, Kieselgel, Fosforanhydrid oder " -"Swevelsüür. De Proov, de dröögt warrn schall, liggt op en dörlaten Insatz ut " -"Plastik oder Keramik över dat Dröögmiddel.\n" -"\t\t\tDat Dröögmiddel is [i]hygroskoopsch[/i], wat bedüüdt, dat dat Waterdamp " -"ut sien ümgeven Luft opnimmt, de warrt dor dröger bi. De dröge Luft nimmt denn " -"dat Water ut de Proov op un dröögt ehr sodennig." +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dit leggt de hööchste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Spadel" +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat Spektrum as en Grafik exporteren" + +#: timewidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Johr:" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"De Spadel is en Laborwarktüüch för't Afschaven, Lüttsnieden un Bewegen vun " -"cheemsche Stoffen. Se köönt ut verscheden Stoffen wesen (t.B. Iesen, Titan, " -"Platin) un verscheden utsehn (t.B. flach oder as en Lepel)." - -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Waterstrahlpump" +"Mit den Schuver kannst Du\n" +"mehr över de Opdeck-\n" +"Daten vun de Elementen\n" +"rutfinnen" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" msgstr "" -"De Waterstrahlpump hett twee Ingäng un een Utgang; eenfach seggt sünd dat " -"bloots twee Röhren, de inenannersteken sünd. An den Wateringang schütt en " -"Waterstrahl mit hogen Druck ut en dünn Röhr, rin na't twete, en beten wat " -"grötter Röhr. Dorbi ritt dat Water Gas oder Flaat vun den tweten Ingang mit." -"
De Oorsaak is de negative Druck in en fleten Flaat, de Waterstrahlpump is " -"also en Anwennen vun dat hydrodünaamsche Paradoxon. Dit seggt, dat fleten " -"Flaten Objekten in de Neegde ansuugt un nich wegdrückt.." +"Bedüüdt \"Stoff, de för Water nödig is\". Symbool H un engelsch Naam " +"Hydrogen sünd vun greeksch-latiensch hydrogenium (\"Watermaker" +"\") afleddt." -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Brekenklock" +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "" +"Greeksche helios bedüüdt \"Sünn\". Helium hebbt se toeerst över sien " +"Spektraallienen in de Sünn funnen." -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" msgstr "" -"Mit en Brekenklock lett sik de Breekindex vun en optsch Medium rutfinnen. Wenn " -"Een den Breekindex vun en Stoff kennt, lett he sik na en Reakschoon för't " -"Faststellen vun de Puurheit vun en Proov bruken, oder t.B. för't Pröven, wat de " -"Reakschoon funkscheneert hett." +"Greeksch lithos bedüüdt \"Steen\". Litium hebbt se toeerst in Steen " +"funnen." -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Mörser" +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "" +"Greeksch beryllos bedüüdt \"hellgröön Steen\". Beryllium hebbt se " +"toeerst in Beryllen un Smaragden funnen." -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: data/data.xml:214 msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" msgstr "" -"En Mörser warrt för't Mahlen vun Faststoffen vun Hand bruukt. He lett sik ok " -"för't Egaliseren vun Pulvermischen dör Mahlen bruken. För't Mahlen warrt en " -"Warktüüch bruukt, dat as en Küül lett, de Stöter." - -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Hittplaat" +"Afleddt vun latiensch borax för dat Mineraal \"Borax\", dat Bor " +"bargt. Dat Woort keem vun persisch burah, wo ok Borax mit " +"meent weer." -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" msgstr "" -"Hittplaten warrt för't Heten vun Kolvens un anner Gelaatsen bruukt. En Reeg " -"Hittplatten laat sik mit en Thermometer verbinnen, so dat se nich hitter as en " -"fastleggt Temperatuur warrt. Bi anner Hittplaten dreiht sik en Magneet ünner de " -"Plaat. Disse Magneet kann en tweten Magneet binnen dat Gelaats (\"Röhrfisch\") " -"mittrecken, so dat en Flaat dor binnen ümröhrt warrt, wat ehr na Temperatuur un " -"Tosamensetten egaliseert." +"Stoff, ut den Kahlen sünd. Symbool C un engelsch Naam Carbon " +"sünd vun latiensch carbo (\"Holtkhal\") afleddt." -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 -#, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Korkring" +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" +"Bedüüdt \"Stoff, de Flammen stickt\". Symbool N un engelsch Naam " +"Nitrogen sünd vun greeksch-latiensch nitrogenium " +"(\"Loogsoltmaker\") afleddt." -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 -#, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" msgstr "" -"Grote Gelaatsen as Rundkolvens warrt as Schuul för de Reedschappen op Ringen ut " -"Kork, en besünners licht Holt mit gode Isoleeregenschappen, afstellt." +"Bedüüdt \"Stoff, de för Süren nödig is\". Symbool O un engelsch Naam " +"Oxygen sünd vun greeksch-latiensch oxygenium (\"Sürenmaker\") " +"afleddt." -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 -#, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Drüpptrechter" +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "" +"Latiensch fluor heet \"dat Fleten\" un meent dat Mineraal " +"Stroomspaat, wat de Hööftborn för Fluor is." -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 -#, no-c-format -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" msgstr "" -"Mit en Drüpptrechter laat sik naue Mengden vun en Flaat t.B. na en Beker " -"rindrüppen. De Drüppgauheit lett sik över en Hahn kuntrulleren." +"Greeksch neo bedüüdt \"nieg\". Dat Element heet also \"dat Niege\"." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Scheedtrechter" +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Araabsch natrun bedüüdt \"Soda\"." -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 -#, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"En Scheedtrechter lett sik för't Scheden vun en Mischen ut Flaten mit " -"verscheden Dichten bruken. Mit dat Utloopröhr an den Bodden lett sik de Flaat " -"mit de högere Dicht na en anner Gelaats füllen." +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nöömt na de Stadt Magnesia." -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 -#, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Reagenzglasholler" +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latiensch alumen bedüüdt \"Alaun\", wat Aluminium bargt." -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" msgstr "" -"Disse Holler nütt, wenn Een vele lütte Mengden vun Stoffen in en Reeg " -"utproberen will, oder ok eenfach för't Drögen vun Reagenzglöös." - -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 -#, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Swabbelbuck" +"Latiensch silex bedüüdt \"Flint-/Quarz-Steen\". Wiest dor op hen, dat " +"Silizium in bannig vele Mineralen vörkummt." -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 -#, no-c-format -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" msgstr "" -"En Swabbelbuck warrt för't Egaliseren vun Stoffen bruukt. Dat Gelaats, dat de " -"Flaat bargt, de egaliseert warrn schall, warrt op en Plaat sett. De Plaat " -"swabbelt mit en Dreihbewegen vun bet to 3000 Ümdreihen per Minuut, wenn en " -"Kontaktsensor dat utlööst. So laat sik ok bannig lütte Flaatmengden gau un goot " -"egaliseren. Dat Gegendeel is de Zentrifuug, de för't Scheden vun Flaten bruukt " -"warrt." +"Greeksch phosphoros bedüüdt \"Lichtdreger\" un meent dat Lüchten vun " +"witt Fosfor." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 -#, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Sprüttbuddel" +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Indoeuropääsch *sweb- bedüüdt \"glösen, sengeln, swelen\"" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 -#, no-c-format -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" msgstr "" -"Disse Buddeln warrt för verscheden Opgaven bruukt. In de mehrsten Labors sünd " -"se normalerwies mit Water, Solt, Süür oder anner faken bruukt Flaten füllt. Mit " -"Sprüttbuddeln laat sik de Flaten eenfach togeven, wenn de naue Flaatmengde nich " -"so wichtig is." +"Greeksch chloros bedüüdt \"geel-gröön\", wat de Klöör vun Klorgas is" -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 -#, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Dreihverdamper" +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Greeksch argon bedüüdt \"traag\"" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 -#, no-c-format -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" msgstr "" -"En Dreihverdamper is en Rundkolven, indukt na en Hittwaterbad, mit den Een " -"Löösmiddeln verdampen kann. De Kolven dreiht sik, so dat sik en dünne " -"Löösmiddel-Laag an de Gelaatswand bildt, un de Binnendruck warrt daalsett, wat " -"beed bi't Verdampen hölpt. Dat gasige Löösmiddel stiggt op, kondenseert an en " -"Kondenser un drüppt af na en Kondensaat-Sammelgelaats. So laat sik Lösen " -"indicken oder ehr Puurheit verbetern. Dat Daalsetten vun den Binnendruck över " -"en Vakuumpump sett den Kaakpunkt vun Flaten daal." +"Araabsch al-kali bedüüdt \"Asch\", meent is Pottasch, de Kalium " +"(engl. Potassium) bargt" -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 -#, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Backloopkondenser" +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latiensch calx, -cis bedüüdt \"Kalk\"" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 -#, no-c-format -msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." -msgstr "" -"In en Backloopkondenser schöölt gasige Stoffen ut en cheemschen Vörgang " -"kondenseren, dat Kondensaat warrt den Vörgang wedder toföhrt. Normalerwies " -"warrt he op Rund- oder Mehrhalskolvens opsteken. De Gasfaas warrt dor binnen " -"afköhlt, bet se kondenseert, un löppt denn wedder na't Gelaats torüch." +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "So nöömt, wiel dat in Skandinavien funnen wöör" -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Suugball" +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "De Titanen weern Resen in de greeksche Sagenwelt" -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 -#, no-c-format -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" msgstr "" -"En Suugball is en Gummiball, de för't Füllen vun Pipetten bruukt warrt. He " -"warrt baven op de Pipett sett un tosamendrückt, wat dor de Luft rutdrifft; " -"warrt he looslaten, gifft dat dor binnen en Ünnerdruck, wiel de Ball wedder " -"torüch na sien ole Form will. Disse Ünnerdruck süggt denn de Flaat na de Pipett " -"rin. De Suugball op dat Bild is en besünner Form mit dree Ventilen un den Naam " -"\"Peleusball\": Een för't Rutlaten vun de Luft (faken mit en [i]A[/i] dor an), " -"een för't Insugen vun de Flaat ([i]S[/i]) un een för't langsame, kuntrulleerte " -"Rutlaten vun de Flaat ut de Pipett ([i]E[/i])." +"Vanadis is en anner Naam för de noordsche Schöönheitgottsche Freya un " +"wöör utsöcht, wiel Vanadinverbinnen faken schöne Klören hebbt" -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Reagenzglas" +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "" +"Greeksch chroma bedüüdt \"Klöör\". De Solten vun Krom hebbt vele " +"verscheden Klören." -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"In en Reagentglas laat sik lütte Reakschonen oder Experimenten utföhren. Dat " -"gifft vele verscheden Reagenzglas-Typen, t.B. mit Verbinners oder en Skala dor " -"op, annere sünd ut besünner hart Glas, dormit se länger hollt." - -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 -#, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Schuulbrill" +"Wöör in de Neegde vun de Stadt Magnesia binnen swatte Eer funnen. So " +"wöör dat magnesia nigra nöömt, wat de Franzosen to manganèse " +"maakt hebbt." -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 -#, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" msgstr "" -"De mehrsten Labors schrievt vör, dat elkeen en Schuulbrill dregen mutt. Ahn ehr " -"is de Riskanz bi't Arbeiden mit de mehrsten Stoffen to groot. Normalerwies is " -"de Lins ut en besünner Plastik, dat vör mechaansche Inwarken un vör sure un " -"loogsche Stoffen schuult." +"De Herkomst vun dat keltsch-germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool " +"Fe is vun latiensch ferrum (\"Iesen\") afleddt." -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 -#, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Rundkolven" +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "" +"Nöömt na't hoochdüütsche Woort Kobold (\"Niss, Puck, Klabautermann" +"\"), de dat Ert verschannel, as se do glöven." -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 -#, no-c-format -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" msgstr "" -"En Rundkolven lett sik för en Reeg vun Reakschonen bruken. En poor laat sik na " -"anner Elementen tokoppeln, as Een an den slepen Hals sehn kann. Mit en Korkring " -"laat se sik ok op Dischen usw. henstellen." +"De Barglüüd in de Ertbargen glöven, dat Nickeln (\"Nissen, Pucks\") " +"ehr Ert bewicken, so dat sik dor keen Kopper ut maken leet. De Naam wöör " +"denn later för den Stoff bruukt, de dor de Schuld to harr." -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 -#, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Vullpipett" +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "" +"Latiensch aes cyprium (\"Zypersch Ert\") wöör later to cuprum " +"(\"Kopper\")" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 -#, no-c-format -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" msgstr "" -"Anners as en normaal Pipett hett en Vullpipett bloots een Markeren, de en " -"fastleggt Inholt wiest." +"Middelhoochdüütsch Zinke, oolthoochdüütsch zinko höört to ohd. " +"Zind, wat \"Tahn, Tacken\" bedüüdt. Zink sett sik na't Smölten " +"tackenwies binnen den Smöltaven af." -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 -#, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Dröögröhr" +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "" +"Gallia is de latiensche Naam för Frankriek, na dat dit Element nöömt " +"wöör" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" msgstr "" -"Dat gifft Reakschonen, bi de waterfree arbeidt warrn mutt. Dormit dat geiht, " -"bruukt Een en Dröögröhr, dat en hygroskoopsch Stoff bargt, de dat Water ut de " -"Ümgevenluft ruttreckt." +"Germania is de latiensche Naam för Düütschland, na dat dit Element " +"nöömt wöör" -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Reagenzglasgreep" +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Greeksch arsenikos bedüüdt \"mannshaftig, driest\"." -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 -#, no-c-format -msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." -msgstr "" -"Mit en Reagenzglasgreep laat sik Reagenzglöös eenfach hollen. Een hett so ok en " -"Sekerheitafstand twischen sien Hand un dat Reagenzglas, wenn dat t.B. hitt is. " -"Faken warrt de Greep bruukt, wenn Een dat Reagenzglas över en apen Flamm höllt." +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Selene weer de greeksche Maandgottsche." -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Meetzylinner" +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Greeksch bromos bedüüdt \"rüükt asig\", meent is de Bromdamp" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" msgstr "" -"Na en Meetzylinner laat sik Flaatmengden recht wat nau infüllen, un he lett sik " -"ok dorför bruken, dat sik Sweevstoffen dor binnen afsetten köönt. Achteran laat " -"se sik vun de Flaat dör Afgeten scheden." +"Greeksch kryptos bedüüdt \"versteken\"; Krypton harr sik in de Luft " +"\"versteken\"." -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Thermometer" +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "" +"Latiensch rubidus bedüüdt \"düüsterroot\", de Klöör vun Rubidium sien " +"Spektraallienen" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" msgstr "" -"Mit en Thermometer lett sik t.B. de Temperatuur vun en Proov faststellen. " -"Labors bruukt Thermometers, de sik ok binnen Süren oder Logen bruken laat." +"Nöömt na't Mineraal Strontianit, dat sik bi den schottschen Oort " +"Strontian findt." -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Röhrfisch" - -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Röhrfisch sünd lüttje Magneetstääv, de ehr Plastikmantel cheemsch meist nich " -"aktive is. De mehrsten Hittplaten hebbt en Magneet inbuut, de sik dreihen kann. " -"Disse dreiht denn den Röhrfisch mit, de Mischen warrt ümröhrt." +"Nöömt na de Fundsteed, wat de lütte Stadt Ytterby dicht bi Stockholm " +"in Sweden is. Terbium, Ytterbium un Erbium wöörn dor ok na nöömt." -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Röhrfischgrieper" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal Zirkon, dat sien Naam (wull) vun dat persische Woort " +"zargun (\"vun gollen Klöör\") hett." -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "" +"Nöömt na Niobe, wat de Dochter vun den greekschen Held Tantalos is." + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"Mit en Röhrfischgrieper lett sik de Röhrfisch ut en Gelaats rutnehmen. De " -"Grieper is en Staff mit en Magneet för't Opnehmen vun den Röhrfisch an't Enn." +"Greeksch molybdos bedüüdt \"Blee\". Se harrn dat lang Tiet swoor hatt " +"mit den Verscheel twischen de Mineralen Bleegleem un Molybdeengleem." -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipett" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "" +"Greeksch technetos bedüüdt \"minschenmaakt\". Technetium weer dat " +"eerste minschenmaakte Element." -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" msgstr "" -"En Pipett warrt in't Labor för't Afmeten vun lütte Flaatmengden bruukt. En " -"Pipett hett normalerwies en Skala un en Pileusball för't Afdroppen vun Flaten. " -"Normale un ok Vullpipetten sünd för Flaten mit 20°C un na de Utfleet-Tiet " -"(angeven dör \"Ex.\") kalibreert. Wenn nödig, sünd de Utfleet-Tieden op de " -"Pipetten angeven." +"Ruthenia is de latiensche Naam för Russland, na dat dit Element nöömt " +"wöör." -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyerkolven" +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Greeksch rhodon bedüüdt \"Roos\"." -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Disse Kolven, nöömt na den Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hett - anners " -"as de Beker - en ümdreiht kegelig Gelaats un en Zylinnerhals. För den " -"Laborbruuk gifft dat verscheden Typen vun den Erlenmeyerkolvens: mit dünn oder " -"breed Hals. Afhangen vun de Anwennen kann de Hals ok en Sliepen vun hööchste " -"Nauigkeit hebben, de en dicht Verbinnen na anner Gelaatsen tolett.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tDe dünne Hals minnert de Riskanz, dat Flaat överlöppt, besünners bi't " -"Kaken oder bi Reakschonen, bi de sik de Inholt beweegt.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tEn Erlenmeyerkolven is goot för't Mischen vun Flaten oder för't Andrieven " -"vun Reakschonen dör Röhren oder Schüddeln. De Erlenmeyerkolven lett sik " -"besünners goot mit en Magneetröhrer bruken, wiel he direktemang op de Röhrplaat " -"stellt warrn kann. Rundkolvens laat sik bloots mit en Korkring seker op de " -"Röhrplaat stellen.\n" +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "" +"Nöömt na den Lüttplanet Pallas, de sülven den Naam vun Pallas " +"Athene hett, wat in't ole Grekenland de Gottsche för Wiesheit, Taktik un " +"Strategie weer." -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ultraschallbad" +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "" +"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool Ag " +"is vun latiensch argentum (\"Sülver\") afleddt." -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" msgstr "" -"För en poor cheemsch Reakschonen mutt dat Löösmiddel gasfree wesen. Dorför " -"warrt dat Reakschoon-Gelaats en Tietlang na en Waterbad rinsett, dör dat " -"Klangbülgen mit bannig hoge Frequenzen (\"Ultraschall\") loopt, de vun de " -"Gelaatswand ok na binnen överdragen warrt, wo sik en stahn Bülg formt. In de " -"Sietdruckrebeden vun disse Bülg lagert sik de Dampmolekölen tohoop un stiegt as " -"Blasen op. Dit warrt ok \"Utgasen\" nöömt." +"Greeksch kadmia bedüüdt \"Zink-Ert\" (beacht ok hoochdüütsch " +"Galmei, \"Zink-Karbonaat\")." -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Waag" +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "" +"Nöömt na de Klöör Indigo, wiel Indium in sien Spektrum en Band vun " +"disse Klöör hett." -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" msgstr "" -"Faken mööt Stoffmengden in en Labor nau afmeten warrn. Wagen vun hoge Gööd " -"köönt daal bet op 1/10.000 g meten. Disse Wagen sünd op Granitblöck opstellt, " -"wat dat Schüddeln ut de Ümgeven affangt, gegen Luftküsels sünd se mit en " -"Glashuuv schuult." +"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor, villicht höört dat to " +"\"Telg\", wiel Tinn to lütte Stääv gaten wöör. Dat Symbool Sn is vun " +"latiensch stannum (\"Tinn\") afleddt." -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Destilleerbrüch" +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "" +"Dat Symbool Sb kummt vun latiensch stibium, wat wull över " +"Greeksch stibi ut araabsch al-itmid afleddt is un en " +"Ogenliddfarv ut Antimongleem beteken dee. Middellatiensch antimonium " +"höört villicht to laatgreeksch anthemon (\"Blööt\"), wat en " +"Beschrieven vun dat Antimongleem-Kristall wesen kunn." -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latiensch tellus, -uris bedüüdt \"Eer\"." + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" msgstr "" -"Flaatmischen laat sik faken mit en Destillatschoon scheden. Dorbi is de " -"Destilleerbrüch de Weg twischen twee Pött. Een Pott bargt de Mischen, de " -"scheedt warrn schall; se warrt hitt maakt un geiht na ehr Gasfaas över. De Damp " -"warrt denn dör de Brüch leddt, an't Enn vun de Brüch kondenseert dat Gas wedder " -"un drüppt daal na en Rundkolven. Normalerwies föhrt de Brüch dör en " -"Gegenstroomköhler, un faken bargt de Destilleerbrüch ok en Thermometer för't " -"Kuntrulleren vun de Temperatuur dor binnen." +"Greeksch ioeides bedüüdt \"vigelett\"; Jood-Bradden hebbt disse Klöör." -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Gassprütt" +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Greeksch xenos bedüüdt \"frömd\"." -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" msgstr "" -"En Gassprütt is ut twee Delen opbuut: En Glasröhr un en Stempel, normalerwies " -"ok ut Glas. Wenn en Gas ut en Reakschoon na't Glasröhr leddt warrt, warrt dor " -"de Stempel bi na buten drückt, wiel de Gassprütt en afslaten Systeem is. De vun " -"en Reakschoon teelte Gasmengde lett sik so aflesen." +"Latiensch caesius bedüüdt \"hevenblaag\", meent sünd de " +"Spektraallienen vun Zesium." -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Scheedbeker" +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal Baryt, dat sien Naam vun greeksch barys " +"hett, wat \"swoor\" bedüüdt." -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"Scheedbekers warrt bi't frakschonelle Destilleren bruukt. Elk Utlaat kann mit " -"en anner Gelaats verbunnen wesen. Wenn Een bi de Destillatschoon bi en " -"Temperatuursprung anlangt is, kann Een den Beker 90 Graad dreihen, denn löppt " -"de nakamen Frakschoon na en anner Gelaats." +"Greeksch lanthanein bedüüdt \"versteken\". De Elementen liek to " +"Lantaan (Lantanoiden) warrt ok \"Rore Eerden\" nöömt." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Brenner" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "" +"Nöömt na den Dwargplanet Ceres, de den Naam vun de ooltröömsche " +"Gottsche för't Wassen, Telen un Doodblieven hett." -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" msgstr "" -"Dat gifft en Reeg vun Brennertypen, dit Bild wiest en Bunsen-Brenner. De Typen " -"hebbt verscheden Hööchsttemperaturen un Heetkönen." +"Greeksch prasinos didymos bedüüdt \"Gröön Twilling\". De anner " +"Twilling is Neodym." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Aftogschapp" +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "" +"Greeksch neos didymos bedüüdt \"Nieg Twilling\". De anner Twilling is " +"Praseodym." -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." msgstr "" -"De mehrsten Labors bruukt Aftogschappen. Se filtert Gasen vun cheemsch " -"Reakschonen un pumpt reenmaakte Luft na buten." +"Nöömt na den Titan Prometheus ut de greeksche Sagenwelt. Prometheus " +"hett de Gödder dat Füer stahlen, dat na de Minschen geven, un so de Gödder " +"ehr Woot op sik trocken. De Naam weer dacht as Wohrschoen vör atomsch " +"Wettrüsten, denn Promethium wöör mang de Tobreekprodukten vun Uraan funnen." -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Schaltthermometer" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal Samarskit, dat sien Naam vun den russ'schen " +"Bargwarkinschenöör Wassili Jewgrafowitsch Samarski-Bychowez hett." -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Nöömt na Europa" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Nöömt na den finnschen Chemiker Johan Gadolin" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "" -"En Schaltthermometer is anners as en normaal Thermometer, wiel sien " -"Temperatuursensor elektrisch funkscheneert. So kann dat en tokoppelt " -"Heetreedschap an- un utmaken, wenn de Temperatuur vun en fastleggt Weert " -"afgeiht. So lett sik för Experimenten en naue Temperatuur wohren." +"Nöömt na de sweedsch Stadt Ytterby, as ok Yttrium, Erbium un " +"Ytterbium." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Klemmen" +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Greeksch dysprositor bedüüdt \"lett sik nich faatkriegen\"" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Stockholm, Holmia" + +#: data/data.xml:3335 msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." -msgstr "Mit Laborklemmen laat sik all Oorden vun Reedschappen fastmaken." +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"Nöömt na de sweedsche Stadt Ytterby, as ok Yttrium, Terbium un " +"Ytterbium." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Lackmuspapeer" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Nöömt na en sagenhaftig Noordland, Thule." -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3408 msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "" -"De pH-Weert vun en Lösen lett sik op vele Oorden meten. Mit Lackmuspapeer geiht " -"dat recht nau, de Klöör gifft den Weert an. Wenn nauere Weerten nödig sünd, " -"kann Een t.B. en pH-Klock bruken, de dat Leddkönen vun en Lösen bruukt." +"Wöör na de sweedsch Stadt Ytterby nöömt, liek as Yttrium, Terbium un " +"Erbium." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Korthalstrechter" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Paris, Lutetia." -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "" -"Trechters warrt in Labors för't Füllen vun Pulver na en Gelaats bruukt." +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam vun Köpenhaven, Hafnia" -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Bürett" +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "" +"Nöömt na de greeksche Tantalos-Saag. Tantaaloxid bildt mit en normale " +"Süür keen Solt, dat \"mutt smachten as Tantalos in de Ünnerwelt\"." -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3561 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" -"En Bürett warrt för Titreren vun Flaten bruukt. De Bürett warrt mit en " -"fastleggt Mengde vun en Flaat füllt. Nerrn dorvun steiht en Gelaats, t.B. en " -"Erlenmeyerkolven. Mit den Hahn laat sik nu de Flaat binnen dat Gelaats " -"titreren. Büretten vun hoge Gööd hebbt en Füll-Mechanismus, mit den sik de " -"Bürett heel eenfach mit de sülve Mengde wedder opfüllen laat, för de se " -"kalibreert is." +"Bi't Tinnkaken in Sachsen verschannel en Mineraal de Tinnsmölt, dat se " +"hoochdüütsch Wolfra(h)m nöömt hebbt. Ra(h)m bedüüd do " +"\"Schiet, Smeer\" un nich \"Rahm, Flott\". De engelsche un franzöösche Naam " +"Tungsten is vun sweedsch tung sten (\"swoor Steen\") afleddt, " +"wat de sweedsche Naam för Scheelit (Kalziumwulframaat) weer." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Bekerglas" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Nöömt na den Stroom Rhien (latiensch Rhenus)" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" msgstr "" -"Bekerglöös warrt för vele Opgaven bruukt. Een kann se t.B. twischendör för't " -"Wohren vun cheemsch Stoffen bruken, oder dor cheemsche Reakschonen binnen " -"aflopen laten. bruken. Se warrt ok faken för Titratschonen bruukt." +"Greeksch osme bedüüdt \"Ruuch\". De Oxiden rüükt bannig na Rettich." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "DVK (Dünaamsch Verscheelkalorimetrie)" +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "" +"Greeksch iris bedüüdt \"Regenbagen\". Iridiumsolten farvt bannig." -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spaansch platina bedüüdt \"lütt Sülver\"." + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" msgstr "" -"De DVK mitt den Warmsstroom na en Stoff. Twee lieke Gelatsen, dat een bargt de " -"Proov, dat anner nix, warrt lieke Temperatuurännern utsett; an den " -"Gelaatsbodden warrt je de Temperatuur meten. Gifft dat en Temperatuurverscheel, " -"hett de Proov Warms opnahmen oder afgeven. Disse Weerten sünd för elk Stoff " -"anners, mit de DVK laat sik also Stoffen beschrieven oder rutfinnen, wat dat " -"för en Stoff is." +"Dat germaansche Woort höört to \"geel\", \"glemen\", \"glei\", \"glösen\" " +"usw. un to indoeuropääsch *ghel- (\"glei, glinstern\" un \"geel\"); " +"dat Metall wöör wull na sien gelen Gleem nöömt. Dat Symbool Au is vun " +"latiensch aurum afleddt; de Römers hebbt dat Gold na Aurora " +"nöömt, wat ehr Gottsche för den Sünnopgang weer." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Dewar-Gelaats" +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "" +"\"Quicksülver\" is en Översetten vun de middellatiensche Beteken argentum " +"vivum - wat even jüst \"quick Sülver\" heet. Dat Symbool Hg is " +"vun greeksch hydr-argyron för \"waterig Sülver\" afleddt." -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" msgstr "" -"En Dewar-Gelaats (oder Dewar-Kolven) hett en mööglichst gode Warms-Isoleren. " -"Sien twee Wänn sluut en Vakuum in, so dat sik Stoffen dor binnen koolt oder " -"warm hollen laat. En Bispeel för en Dewar-Gelaats is en Thermosbuddel." +"Greeksch thallos bedüüdt \"jung (gröön) Telg\". Tallium wöör na sien " +"opfallen gröön Spektraallien nöömt." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur:" +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "" +"Dat germaansche Woort höört as anner Wöör (t.B. \"bleek\", \"Blick\" un " +"\"blaag\" to indoeuropääsch *bhlei-, wat \"glimmern, lüchten, glemen" +"\" bedüüd. Dat Symbool Pb is vun latiensch plumbum (\"Blee\") " +"afleddt." -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "" +"Dat Woort geiht wull torüch op de eerste Fundsteed, de Wischen (hd. " +"Wi(e)se) an den Sneebarg in de Ertbargen. De tweet Woortdeel mhd. " +"muten, die Mutung höört to \"Moot\" un bedüüd in't Middelöller " +"so veel as \"üm Verlööf för den Afbuu fragen\". Dat Symbool Bi is vun " +"de latienschmaakte Form bismutum afleddt." + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Wöör vun Marie Curie to Ehren vun ehr Heimat na Polen nöömt." + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "" +"Greeksch astateo bedüüdt \"beweegt, jibbelig\" wesen, \"sik ännern\". " +"Nöömt weer dat so, wiel Astaat radioaktiv tobrickt." + +#: data/data.xml:4038 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Nöömt na Radium, wat sien Naam vun latiensch radius (\"Strahl\") " +"hett, wiel dat radioaktiv is. De Ennen -on wiest dat as en Eddelgas " +"ut." -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Keen Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "" +"Wöör vun Marguerite Perey to Ehren vun sien Heimat na Frankriek nöömt." -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur:" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "" +"Nöömt na dat latiensche Woort radius (\"Strahl\"), wiel dat " +"radioaktiv is." -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Keen Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Greeksch aktis bedüüdt \"Strahl\" - Aktinium is radioaktiv." -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Bülgenlängde: %1 nm" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Nöömt na den (noord-)germaanschen Dunnergott Thor." -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Stärk: %1" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Greeksch protos bedüüdt \"de Vörste\". Protaktinium steiht in't " +"Periodensysteem vör Aktinium." -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Wohrschienlichkeit: %1 108s-1" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"Nöömt na den Planet Uranus, de sien Naam vun den greekschen Hevengott " +"Ouranos hett." -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energie 1: %1" +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "" +"Nöömt na den Planet Neptun, de sien Naam vun den röömschen Meer- un " +"Watergott Neptunus hett. Neptun is to Uranus de nakamen Planet, " +"Neptunium dat nakamen Element to Uraan." -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energie 2: %1" +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "" +"Nöömt na den Dwargplanet Pluto, de sien Naam vun den greeksch-" +"röömschen Dodengott Plouton, latiensch Pluto hett. Pluto kummt " +"in't Sünnsysteem achter Neptun, Plutonium in't Periodensysteem achter " +"Neptunium." -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Elektronentosamenstellen 1: %1" +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Nöömt na den Kontinent Amerika." -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Elektronenktosamenstellen 2: %1" +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "" +"Nöömt na de Ehlüüd Marie un Pierre Curie, de veel to dat " +"Weten över Radioaktiviteet bidragen hebbt." -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "" +"Nöömt na de kalifornsche Stadt Berkeley, woneem dat funnen wöör." -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Nöömt na den US-Bundsstaat Kalifornien, woneem dat funnen wöör." -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Albert Einstein." -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Enrico Fermi." -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "Spektrum as Bild &exporteren" +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Dimitri Iwanowitsch Mendelejew." -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Spektrum sekern" +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Alfred Nobel." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Dat Spektrum lett sik nich sekern" +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Ernest Orlando Lawrence." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Bild lett sik nich sekern" +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Ernest Rutherford." -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Bülgenlängde: %1" +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Nöömt na dat Karnforschzentrum Dubna in Russland." -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Glenn Theodore Seaborg." -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Niels Bohr." -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Nöömt na den latienschen Naam hassia för dat düütsche Bundsland " +"Hessen. In Hessen wöörn vele Elementen opdeckt." -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Utstrahlenspektrum vun %1" +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Nöömt na de Wetenschappersche Lise Meitner." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Afsorptschoonspektrum vun %1" +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Nöömt na de düütschen Stadt Darmstadt. In Darmstadt wöörn vele " +"Elementen funnen." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper Wilhelm Conrad Röntgen." -- cgit v1.2.1