From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po | 445 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 445 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..a57e97e8e4e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# Translation of kmrml.po to Low Saxon +# +# Manfred Wiese , 2006. +# Sönke Dibbern , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 13:56+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Anfraag-Algoritmen instellen" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Sammeln: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmus: " + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "De Kataloogserver lett sik nich starten. De Anfraag warrt afbraken." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Keen MRML-Daten verföögbor." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Tokoppeln na GIFT-Server nich mööglich." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Server för de Anfraag:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Söök binnen Sammeln:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Algoritmus instellen" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Hööchsttall rutkamen Biller:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Tofällig Söök" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Dat gifft keen Bildsammeln\n" +"op %1.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Keen Bildsammeln" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "" +"De Söök över Bispeelbiller lett sik bloots op lokaal Kataloogservers utföhren." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Bloots lokaal Servers mööglich" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "Du hest keen Kataloog-Ornern angeven. Wullt Du se nu instellen?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Instellen fehlt" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Nich instellen" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "An't Tokoppeln na Kataloogserver op %1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Betogdateien warrt daallaadt..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Server hett en Fehler torüchgeven:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Serverfehler" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "" +"Fehler bi't Opstellen vun de Anfraag. Dat Element \"query-step\" fehlt." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Anfraagfehler" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Tofällig Söök..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Söök löppt..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Praat." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Tokoppeln" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Stopp" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "MRML-Programm för KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "En Warktüüch för de Söök na Biller över ehr Inholt" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001 - 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Programmschriever, Pleger" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Programmschriever vun GIFT, hölpen Hand" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Keen Vöransicht verföögbor" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Du kannst de Söökanfragen topassen, wenn Du en Torüchmellen över dat aktuelle " +"Söökresultaat giffst un nochmaal op den Söökknoop klickst." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Vun Belang" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutraal" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Ahn Belang" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "Den Indexserver sien TCP/IP-Portnummer" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Au&tomaatsch" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "" +"Versöcht, de Port automaatsch to finnen. Dit klappt bloots bi lokale Servers." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "&Reknernaam:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "Identiteet &pröven laten" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Kennwoort:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "Next Folder:
%1" +msgstr "Nakamen Orner:
%1
" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "Processing folder %1 of %2:
%3
File %4 of %5.
" +msgstr "" +"Orner %1 vun %2 warrt afarbeidt: " +"
%3" +"
Datei %4 vun %5.
" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Fardig." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Daten warrt schreven..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Kuntrullmoduul för verwiedert Söök" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" +"Tominnst een vun de Programmen \"gift\" un \"gift-add-collection.pl\" lett sik " +"nich över Dien PATH-Variable finnen\n" +"Installeer bitte dat Bildsöökwarktüüch vun GNU (\"GNU Image Finding Tool\")." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Wullt Du redig all Instellen na de Standardweerten torüchsetten?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Instellen torüchsetten" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"

Image Index

KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"

For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.

" +"

For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.

" +"

Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.

" +msgstr "" +"

Biller-Kataloog

KDE kann dat GNU-Bildsöökwarktüüch \"GIFT\" för " +"Söökanfragen bruken, de nich bloots op den Dateinaam opbuut, man ok op den " +"Inholt." +"

Du kannst t.B. na en Bild söken, wenn Du en Bispeelbild angiffst, dat liek " +"to dat Bild is, dat Du söchst.

" +"

Dormit dat funkscheneert, mööt Dien Billerornern katalogiseert warrn, t.B. " +"vun den \"GIFT\"-Server.

" +"

Hier kannst Du de Servers (ok feern Servers) un de Ornern instellen, de " +"katalogiseert warrn schöölt.

" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Kataloogserver-Instellen" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Reeknernaam vun den Kataloogserver" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Ornern, de katalogiseert warrn schöölt" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Du hest keen Ornern för't Katalogiseren fastleggt. Dit bedüüdt, dat Du op Dien " +"Reekner keen Söökanfragen utföhren kannst." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Söök en Orner ut, för den Du en Katalog opstellen wullt" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Ole Kataloogdateien warrt wegdaan" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "An't Arbeiden..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"De Instellen wöörn sekert. Nu mööt de instellten Ornern katalogiseert warrn. " +"Dit mag wat duern. Wullt Du dat nu maken?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Katalogiseren nu starten?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Katalogiseren" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Nich katalogiseren" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Ornern warrt katalogiseert" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" +"Is dat Bildsöökwarktüüch (\"GNU Image Finding Tool\") propper installeert?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nich bekannt Fehler: %1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun den Kataloog. De Kataloog is villicht " +"leeg." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Opstellen vun Kataloog afbraken" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"The server with the command line" +"
%1" +"
is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"De Server mit de Befehlsreeg" +"
%1" +"
is nich mehr verföögbor. Wullt Du em nieg starten?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Deenstfehler" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Server nieg starten" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Nich nieg starten" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line
%1
Try again?" +msgstr "" +"De Server mit de Befehlsreeg" +"
%1" +"
lett sik nich starten. Nochmaal versöken?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nich versöken" -- cgit v1.2.1