From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de Utrichten (Hooch- oder "
+" Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de Utrichten (Hooch- oder "
"Dwarsformaat) afhangen vun de enkelte Sieden utsöcht. So lett sik dat Papeer "
-"beter utnütten un de Utdrück seht beter ut. Beacht bitte: Disse Optschoon överschrifft de Instellen för "
-"Hooch-/Dwarsformaat binnen den Druckdialoog. Wenn disse Optschoon anmaakt is un "
-"de Sieden vun Dien Dokment verscheden Grötten hebbt, warrt villicht en poor "
-"Sieden dreiht, un anner nich. Beacht bitte: Disse "
+"Optschoon överschrifft de Instellen för Hooch-/Dwarsformaat binnen den "
+"Druckdialoog. Wenn disse Optschoon anmaakt is un de Sieden vun Dien Dokment "
+"verscheden Grötten hebbt, warrt villicht en poor Sieden dreiht, un anner "
+"nich. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt all Sieden automaatsch op't Best na "
-"de Papeergrött vun den Drucker topasst. Beacht bitte: Wenn disse Optschoon anmaakt is un de Sieden vun Dien "
-"Dokment verscheden Grötten hebbt, warrt se villicht mit verscheden "
-"Topass-Faktoren skaleert. Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt all Sieden automaatsch op't "
+"Best na de Papeergrött vun den Drucker topasst. Beacht bitte: "
+"Wenn disse Optschoon anmaakt is un de Sieden vun Dien Dokment verscheden "
+"Grötten hebbt, warrt se villicht mit verscheden Topass-Faktoren skaleert."
+"p> With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -279,81 +279,74 @@ msgstr "" "fastleggen. De bruukte Spraakstoop kann en grote Rull för de Druckgauheit " "spelen, man se hett keen Effekt op de Druckgööd.\n" "Stoop 1: Dit is de sekerste Optschoon, wiel sik Dateien in " -"PostScript-Stoop 1 mit all Druckers utdrucken laat. De opstellten Dateien sünd " -"aver bannig lang, un dat Utdrucken mag ok bannig lang duern.
\n" -"Stoop 2: De in PostScript-Stoop 2 opstellten Dateien sünd veel lütter " -"un dat Utdrucken geiht veel gauer as bi Stoop 1. De mehrsten Druckers " +"PostScript-Stoop 1 mit all Druckers utdrucken laat. De opstellten Dateien " +"sünd aver bannig lang, un dat Utdrucken mag ok bannig lang duern.
\n" +"Stoop 2: De in PostScript-Stoop 2 opstellten Dateien sünd veel " +"lütter un dat Utdrucken geiht veel gauer as bi Stoop 1. De mehrsten Druckers " "ünnerstütt disse Dateien.
\n" -"Stoop 3: PostScript-Dateien mit Stoop 3 sünd veel lütter un laat sik " -"noch gauer utdrucken as Dateien mit Stoop 2, man bloots aktuelle Druckers " -"ünnerstütt Stoop 3. Wenn Stoop 3 bi Di löppt, is dit de beste Optschoon.
" +"Stoop 3: PostScript-Dateien mit Stoop 3 sünd veel lütter un laat " +"sik noch gauer utdrucken as Dateien mit Stoop 2, man bloots aktuelle " +"Druckers ünnerstütt Stoop 3. Wenn Stoop 3 bi Di löppt, is dit de beste " +"Optschoon.
" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Heel Siet drucken (Standard)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Swattwitt" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Bloots Vörgrund" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Bloots Achtergrund" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" "Goot DJVU-Dateien sünd in Vör- un Achtergrundbiller opdeelt. De Vörgrund " -"bargt in de Hööftsaak den Text. Mit de Utgaavmetood kannst Du den Deel vun de " -"Siet angeven, den Du drucken wullt.
\n" -"Heel Siet drucken: De hele Siet, Vör- un Achtergrund inslaten, warrt " -"in Klören oder Griestöön druckt.
\n" -"Swattwitt: Vör- un Achtergrund warrt druckt, man bloots in swattwitt. " -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de opstellten Dateien veel gauer " -"utdruckt, man de Gööd is wat sieter.
\n" +"bargt in de Hööftsaak den Text. Mit de Utgaavmetood kannst Du den Deel vun " +"de Siet angeven, den Du drucken wullt.\n" +"Heel Siet drucken: De hele Siet, Vör- un Achtergrund inslaten, " +"warrt in Klören oder Griestöön druckt.
\n" +"Swattwitt: Vör- un Achtergrund warrt druckt, man bloots in " +"swattwitt. Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de opstellten Dateien veel " +"gauer utdruckt, man de Gööd is wat sieter.
\n" "Bloots Vörgrund: Disse Optschoon nütt, wenn de Achtergrund vun de " "Siet stöört un de Text sik slecht lesen lett.
\n" "Bloots Achtergrund: Druckt bloots den Achtergrund vun de Siet.
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Vun Siet:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Bet Siet:" -- cgit v1.2.1