From 42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:42:14 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/ark Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/ --- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po | 329 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 159 insertions(+), 170 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po index 5df47cc9044..68d5e55312e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "s_dibbern@web.de" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 -#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 -#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 -#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 -#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 -#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 +#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Ünnerperzess lett sik nich starten." @@ -96,21 +96,19 @@ msgstr "" "Ark hett dat Formaat \"%1\" opdeckt.\n" "Wenn dat nich richtig is, giff bitte dat richtige Formaat an." -#: archiveformatinfo.cpp:75 +#: archiveformatinfo.cpp:73 msgid "Compressed File" msgstr "Komprimeert Datei" -#: archiveformatinfo.cpp:121 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"All gellen Archiven\n" +#: archiveformatinfo.cpp:118 +msgid "All Valid Archives\n" +msgstr "All gellen Archiven\n" -#: archiveformatinfo.cpp:122 +#: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "All Dateien" -#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" @@ -227,7 +225,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run that file?" msgstr "" "De Datei, de Du ankieken wullt, is villicht utföhrbor. Wenn Du Programmen " -"utföhrst, de Du nich kennst, kunn dat de Sekerheit vun Dien Systeem schaden.\n" +"utföhrst, de Du nich kennst, kunn dat de Sekerheit vun Dien Systeem " +"schaden.\n" "Wullt Du disse Datei redig utföhren?" #: arkwidget.cpp:92 @@ -336,6 +335,10 @@ msgstr "" "Wullt Du ehr in en Archiv ümwanneln, dat mehr Dateien bargen kann?\n" "Wenn Du dat wullt, muttst Du en Naam för dat niege Archiv angeven." +#: arkwidget.cpp:986 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "In Archiv ümwanneln" @@ -411,11 +414,11 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " +"it using an external program?" msgstr "" -"De interne Kieker kann disse Datei nich wiesen. Wullt Du dor en extern Programm " -"för bruken?" +"De interne Kieker kann disse Datei nich wiesen. Wullt Du dor en extern " +"Programm för bruken?" #: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" @@ -453,8 +456,8 @@ msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" msgstr "" -"Opstunns sünd keen Archiven apen. Wullt Du för disse Dateien nu en nieg Archiv " -"opmaken?" +"Opstunns sünd keen Archiven apen. Wullt Du för disse Dateien nu en nieg " +"Archiv opmaken?" #: arkwidget.cpp:1980 msgid "" @@ -494,19 +497,22 @@ msgstr "Archiv warrt opmaakt..." #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +"the File menu and select Save As." +msgstr "" +"Dit Archiv is bloots leesbor. Wenn Du dat mit en anner Naam sekern wullt, " +"söök \"Sekern as...\" binnen dat Menü \"Datei\" ut." + +#: arkwidget.cpp:2222 +msgid "Information" msgstr "" -"Dit Archiv is bloots leesbor. Wenn Du dat mit en anner Naam sekern wullt, söök " -"\"Sekern as...\" binnen dat Menü \"Datei\" ut." #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun dat Archiv \"%1\"." -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 +#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" @@ -641,8 +647,7 @@ msgstr "&Ole Dateien bloots gegen niegere utwesseln" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Indrääg all&gemeen laten (LHA)" -#. i18n: file addition.ui line 41 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 +#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Korte &MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)" @@ -651,32 +656,27 @@ msgstr "Korte &MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "UNIX-Reegümbrook (LF) na DOS-Ümbrook (&CRLF) ümwanneln (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 65 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 +#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Ünne&rornern rekursiv tofögen (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 57 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 +#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "&Symlinks as Links sekern (Zip, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Dateien ö&verschrieven (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "Verlöven &wohren (Tar)" -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 +#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ornernaams ö&vergahn (Zip)" @@ -697,16 +697,17 @@ msgid "" "file.\n" "If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." msgstr "" -"Du stellt en eenfach komprimeert Archiv op, dat bloots een Ingaavdatei bargt.\n" +"Du stellt en eenfach komprimeert Archiv op, dat bloots een Ingaavdatei " +"bargt.\n" "Bi't Utpacken kriggt de Datei den Naam vun de Archivdatei.\n" -"Wenn Du mehr Dateien toföögst, warrst Du fraagt, wat Du dat na en echt Archiv " -"ümwanneln wullt." +"Wenn Du mehr Dateien toföögst, warrst Du fraagt, wat Du dat na en echt " +"Archiv ümwanneln wullt." #: compressedfile.cpp:76 msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Eenfach komprimeert Archiv" -#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Problemen bi't Schrieven na't Archiv..." @@ -739,8 +740,7 @@ msgstr "All Dateien utpacken" msgid "Destination folder: " msgstr "Teelorner: " -#. i18n: file ark.kcfg line 87 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 +#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Teelorner na't Utpacken opmaken" @@ -763,7 +763,8 @@ msgstr "De Orner lett sik nich opstellen. Prööv bitte Dien Verlöven." #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +"You do not have write permission to this folder. Please provide another " +"folder." msgstr "" "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf. Giff bitte en anner Orner an." @@ -773,7 +774,7 @@ msgid "" "%1 %" msgstr "%1 %" -#: filelistview.cpp:201 +#: filelistview.cpp:212 msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." @@ -881,6 +882,11 @@ msgstr "Opm&aken as:" msgid "Autodetect (default)" msgstr "Autom. opdecken (Standard)" +#: mainwindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Opmaken" + #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "Archiv utsöken, na dat Dateien toföögt warrt" @@ -893,79 +899,52 @@ msgstr "An't Komprimeren..." msgid "Please Wait" msgstr "Bitte töven" -#. i18n: file ark_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Akschoon" +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Söök torüchsetten" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Söök torüchsetten\n" +"Sett den Söökbalken torüch, so dat all Archivindrääg wedder wiest warrt." + +#: tar.cpp:420 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Achtergrund-Dekomprimeerprogramm lett sik nich starten" -#. i18n: file addition.ui line 25 -#: rc.cpp:30 +#: tar.cpp:447 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Problemen bi't Schrieven na de Temporeerdatei..." + +#: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file addition.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Ole Dateien bloots gegen niegere ut&wesseln" -#. i18n: file addition.ui line 49 -#: rc.cpp:39 +#: addition.ui:49 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "UNIX-Reegümbrook (&LF) na DOS-Ümbrook (CRLF) ümwanneln (Zip)" -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Dateinaams na &Lüttschrieven ümwanneln (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Dateinaams na &Grootschrieven ümwanneln (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "Inb&uut Kieker bruken" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Na &Konqueror integreren" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package." -msgstr "" -"Integratschoon na Konqueror is bloots verföögbor, wenn Du " -"dat Integreer-Plugin för Konqueror ut dat Paket \"tdeaddons\" installeerst." -"" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 +#: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Tolest för't Utpacken bruukte Ornern" -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:78 +#: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Ole Dateien bloots gegen niegere utwesseln" -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:81 +#: ark.kcfg:13 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -974,14 +953,12 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Dateien binnen Archiven bi't Tofögen bloots denn " "utwesselt, wenn de Datei, de Du tofögen wullt, nieger is." -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:84 +#: ark.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Dateien överschrieven (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:87 +#: ark.kcfg:18 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -989,145 +966,157 @@ msgid "" msgstr "" "Dateien op de Fastplaat mit lieknöömte Dateien ut dat Archiv överschrieven" -#. i18n: file ark.kcfg line 22 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file ark.kcfg line 29 -#: rc.cpp:96 +#: ark.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Verlöven wohren" -#. i18n: file ark.kcfg line 30 -#: rc.cpp:99 +#: ark.kcfg:30 #, no-c-format msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +"this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +"user on your computer" msgstr "" -"Bruker, Koppel un Verlöven vun de Dateien wohren. Bruuk dit achtsom, wiel Du so " -"villicht Dateien utpackst, de keen gellen Bruker op Dien Reekner höört." +"Bruker, Koppel un Verlöven vun de Dateien wohren. Bruuk dit achtsom, wiel Du " +"so villicht Dateien utpackst, de keen gellen Bruker op Dien Reekner höört." -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:102 +#: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Korte MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 37 -#: rc.cpp:105 +#: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Dateinaams binnen Zip-Archiven in't 8.3-Naamformaat vun MS-DOS dwingen" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:108 +#: ark.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "UNIX-Reegümbrook (LF) na DOS-Ümbrook (CRLF) ümwanneln (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 45 -#: rc.cpp:111 +#: ark.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ornernaams övergahn (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 46 -#: rc.cpp:114 +#: ark.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +"structure in the archive." msgstr "" -"All Dateien na den Utpack-Orner utpacken, de Ornerboom binnen dat Archiv (wenn " -"vörhannen) warrt nich övergahn." +"All Dateien na den Utpack-Orner utpacken, de Ornerboom binnen dat Archiv " +"(wenn vörhannen) warrt nich övergahn." -#. i18n: file ark.kcfg line 52 -#: rc.cpp:117 +#: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Symlinks as Links sekern (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 56 -#: rc.cpp:120 +#: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Ünnerornern rekursiv tofögen (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 60 -#: rc.cpp:123 +#: ark.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Dateinaams na Lüttschrieven ümwanneln (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 64 -#: rc.cpp:126 +#: ark.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Dateinaams na Grootschrieven ümwanneln" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:129 +#: ark.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Söökbalken wiesen" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:132 +#: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Na Konqueror integreren" -#. i18n: file ark.kcfg line 75 -#: rc.cpp:135 +#: ark.kcfg:75 #, no-c-format msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +"archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +"tdeaddons package installed." msgstr "" "Integreert Ark-Funkschonen na de Rechtsklickmenüs vun Konqueror, so dat Du " -"Dateien kommood in- un utpacken kannst. Dit funkscheneert bloots, wenn Du dat " -"Paket \"tdeaddons\" installeert hest." +"Dateien kommood in- un utpacken kannst. Dit funkscheneert bloots, wenn Du " +"dat Paket \"tdeaddons\" installeert hest." -#. i18n: file ark.kcfg line 79 -#: rc.cpp:138 +#: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Inbuut Kieker bruken" -#. i18n: file ark.kcfg line 83 -#: rc.cpp:141 +#: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar-Befehl" -#. i18n: file ark.kcfg line 91 -#: rc.cpp:147 +#: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Utprobeer-Ünnerstütten för't Laden vun ACE-Dateien anmaken" -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Söök torüchsetten" +#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Söök torüchsetten\n" -"Sett den Söökbalken torüch, so dat all Archivindrääg wedder wiest warrt." -#: tar.cpp:420 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Achtergrund-Dekomprimeerprogramm lett sik nich starten" +#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Akschoon" -#: tar.cpp:447 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problemen bi't Schrieven na de Temporeerdatei..." +#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellen" + +#: extraction.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Dateinaams na &Lüttschrieven ümwanneln (Zip, Rar)" + +#: extraction.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Dateinaams na &Grootschrieven ümwanneln (Rar)" + +#: general.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "Inb&uut Kieker bruken" + +#: general.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "Na &Konqueror integreren" + +#: general.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Konqueror integration is only available if you install " +"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package." +msgstr "" +"Integratschoon na Konqueror is bloots verföögbor, wenn " +"Du dat Integreer-Plugin för Konqueror ut dat Paket \"tdeaddons\" " +"installeerst." -- cgit v1.2.1