From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po | 98 --- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 98 +++ tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 90 --- tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 90 +++ tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 159 ---- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 159 ++++ tde-i18n-nds/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 50 -- tde-i18n-nds/messages/tdebase/krandr.po | 292 ------- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kscreensaver.po | 70 -- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 50 ++ tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po | 292 +++++++ tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 70 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 171 ---- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 84 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 56 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 125 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 37 - tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 32 - tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 32 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 171 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 84 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 56 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 125 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 37 + tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmid.po | 859 --------------------- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 859 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 237 ------ tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 237 ++++++ tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 401 ---------- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 401 ++++++++++ 30 files changed, 2761 insertions(+), 2761 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-nds/messages') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po deleted file mode 100644 index ca203225973..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Low Saxon -# Heiko Evermann , 2004. -# Manfred Wiese , 2006. -# Sönke Dibbern , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:55+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extra-Warktüüchbalken" - -#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-Instellen" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Kookjes" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Modulen" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "&Biller automaatsch laden" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Pro&xy anmaken" - -#: settingsplugin.cpp:89 -msgid "Disable Pro&xy" -msgstr "Pro&xy utmaken" - -#: settingsplugin.cpp:92 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "&Twischenspieker anmaken" - -#: settingsplugin.cpp:95 -msgid "Disable Cac&he" -msgstr "&Twischenspieker utmaken" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "Twischenspieker-&Regeln" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "Twischenspieker syn&kroniseren" - -#: settingsplugin.cpp:104 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "Twischenspieker &bruken, wenn mööglich" - -#: settingsplugin.cpp:105 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "&Afkoppel-Bedrief" - -#: settingsplugin.cpp:199 -msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Kookjes laat sik nich anmaken, wiel de Kookjes-Dämoon sik nich starten lett." - -#: settingsplugin.cpp:201 -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Kookjes utmaakt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..ca203225973 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Low Saxon +# Heiko Evermann , 2004. +# Manfred Wiese , 2006. +# Sönke Dibbern , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Extra-Warktüüchbalken" + +#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML-Instellen" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Kookjes" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Modulen" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "&Biller automaatsch laden" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Pro&xy anmaken" + +#: settingsplugin.cpp:89 +msgid "Disable Pro&xy" +msgstr "Pro&xy utmaken" + +#: settingsplugin.cpp:92 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "&Twischenspieker anmaken" + +#: settingsplugin.cpp:95 +msgid "Disable Cac&he" +msgstr "&Twischenspieker utmaken" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "Twischenspieker-&Regeln" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "Twischenspieker syn&kroniseren" + +#: settingsplugin.cpp:104 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "Twischenspieker &bruken, wenn mööglich" + +#: settingsplugin.cpp:105 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "&Afkoppel-Bedrief" + +#: settingsplugin.cpp:199 +msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"Kookjes laat sik nich anmaken, wiel de Kookjes-Dämoon sik nich starten lett." + +#: settingsplugin.cpp:201 +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Kookjes utmaakt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index a74bbb90b2d..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Translation of kpartsaver.po to Low Saxon -# Heiko Evermann , 2004. -# Sönke Dibbern , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:19+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Medien-Pausschirm" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "De Pausschirm is noch nich instellt." - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Keen vun Dien Dateien warrt ünnerstütt" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Medien-Dateien utsöken" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Medien-Pausschirm" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "Bloots een tofällig utsöcht Medium wiesen" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "Na en Paus na en anner Medium wesseln" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Paus:" - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "Nakamen Medium tofällig utsöken" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "Sekunnen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..a74bbb90b2d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# Translation of kpartsaver.po to Low Saxon +# Heiko Evermann , 2004. +# Sönke Dibbern , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:19+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Medien-Pausschirm" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "De Pausschirm is noch nich instellt." + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Keen vun Dien Dateien warrt ünnerstütt" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Medien-Dateien utsöken" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Medien-Pausschirm" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "Bloots een tofällig utsöcht Medium wiesen" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "Na en Paus na en anner Medium wesseln" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Paus:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "Nakamen Medium tofällig utsöken" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "Sekunnen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 69db99eb190..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Low Saxon -# -# Sönke Dibbern , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-27 00:11+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "ZeroConf instellen" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Dat Dörkieken vun Deensten mit ZeroConf inrichten" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MienDialoog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Lokaal Nettwar&k dörkieken" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Lokaal Nettwark (Domään \".local\") mit Multicast-DNS dörkieken" - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Anner Domänen" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"En List vun Internet-Domänen, binnen de na Deensten söcht warrt. Bitte hier " -"nich \".local\" angeven,\n" -"disse Domään warrt baven ünner \"Lokaal Nettwark dörkieken\" inricht." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Anbeden" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "&Lokaal Nettwark" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Deensten warrt in't lokale Nett (binnen de Domään \".local\") över " -"Multicast-DNS anbeedt." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&WAN" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Deensten binnen de Internet-Domään över apen IP anbeden. Wenn dat funkscheneren " -"schall, mutt dat \"WAN\" (\"Wide Area Network\", Grootrebeet-Nettwark) mit " -"Systeempleger-Verlöven inricht warrn." - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "WA&N" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Deelt Passwoort:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "Naam vun disse Maschien - mutt en vulle Naam wesen (reekner.domään)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Optschonaal: Deelt Passwoort för dat Verlöven vun dünaamsche DNS-Opfrischen" - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domään:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Reeknernaam:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..69db99eb190 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-27 00:11+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "ZeroConf instellen" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Dat Dörkieken vun Deensten mit ZeroConf inrichten" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MienDialoog1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Lokaal Nettwar&k dörkieken" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Lokaal Nettwark (Domään \".local\") mit Multicast-DNS dörkieken" + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Anner Domänen" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"En List vun Internet-Domänen, binnen de na Deensten söcht warrt. Bitte hier " +"nich \".local\" angeven,\n" +"disse Domään warrt baven ünner \"Lokaal Nettwark dörkieken\" inricht." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Anbeden" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "&Lokaal Nettwark" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Deensten warrt in't lokale Nett (binnen de Domään \".local\") över " +"Multicast-DNS anbeedt." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "&WAN" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Deensten binnen de Internet-Domään över apen IP anbeden. Wenn dat funkscheneren " +"schall, mutt dat \"WAN\" (\"Wide Area Network\", Grootrebeet-Nettwark) mit " +"Systeempleger-Verlöven inricht warrn." + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "WA&N" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Deelt Passwoort:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "Naam vun disse Maschien - mutt en vulle Naam wesen (reekner.domään)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Optschonaal: Deelt Passwoort för dat Verlöven vun dünaamsche DNS-Opfrischen" + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Domään:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Reeknernaam:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 28154c67dd1..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Low Saxon -# -# Sönke Dibbern , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-02 22:24+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "Text &lesen" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "De Born lett sik nich lesen" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Du kannst bloots Nettsieden mit dit Moduul lesen,\n" -"deit mi Leed." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Start vun KTTSD fehlslaan" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP-Oproop fehlslaan" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "De DCOP-Oproop \"supportsMarkup\" is fehlslaan." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "De DCOP-Oproop \"setText\" is fehlslaan." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "De DCOP-Oproop \"startText\" is fehlslaan." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index e981351d493..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann , 2004. -# Sönke Dibbern , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:14+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Dien X-Server ünnerstütt dat Ännern vun Grött un Utrichten vun de " -"Dorstellen nich. Bitte installeer Verschoon 4.3 oder grötter. Du bruukst de " -"Verwiedern \"X Resize And Rotate\" (RANDR) in Verschoon 1.1 oder grötter, wenn " -"Du disse Funkschoon bruken wullt." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Instellen för den Schirm:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Schirm %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Du kannst den Schirm, vun den Du de Instellen ännern wullt, över disse Utwahl " -"utsöken." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Schirmgrött:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Du kannst de Grött (Oplösen) vun Dien Schirm över disse Utwahl utsöken." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Bild-Wedderhalen:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Du kannst de Bild-Wedderhalen vun Dien Schirm över disse Utwahl utsöken." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Utrichten (in Graad, linksrüm)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Mit de Optschonen binnen dissen Afsnitt kannst Du de Utrichten vun Dien Schirm " -"ännern." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Instellen bi TDE-Start anwennen" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Instellen för Grött un Utrichten bi den Start vun TDE " -"bruukt." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Ännern vun de Startinstellen dör Systeemafsnitt-Lüttprogramm tolaten" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de vun dat Systeemafsnitt-Lüttprogramm fastleggten " -"Optschonen sekert un bi elk TDE-Start anwendt. Anners gellt de Fastleggen " -"bloots för den aktuellen Törn." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Schirmgrött & -utrichten ännern" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Bruukte X-Verwiedern nich verföögbor" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Dorstellen instellen..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Schirminstellen hett sik ännert" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Schirmgrött" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Bild-Wedderhalen" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Dorstellen instellen" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"1 Sekunn na:\n" -"%n Sekunnen na:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Programm warrt bi den TDE-Start automaatsch start." - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Ännern vun Grött un Utrichten" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm för't Ännern vun Grött un Utrichten" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Hett vele Fehlers richt" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Ännern vun de Schirminstellen beglöven" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Niege Instellen övernehmen" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Op de &olen Weerten torüchsetten" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Du hest de Grött, Bild-Wedderhalen un Utrichten vun Dien Schirm ännert. Bitte " -"giff an, wat Du de niegen Instellen övernehmen wullt. In 15 Sekunnen warrt de " -"Schirm op de olen Weerten torüchsett." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Niege Instellen:\n" -"Oplösen: %1 x %2\n" -"Utrichten: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Niege Instellen:\n" -"Oplösen: %1 x %2\n" -"Utrichten: %3\n" -"Wedderhalen: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Links (90°)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Ümdreihen (180°)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Rechts (270°)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Waagrecht spegeln" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Pielliek spegeln" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Utrichten nich bekannt" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "90° na links dreiht" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "180° na links dreiht" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "270° na links dreiht" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Waagrecht un pielliek spegelt" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "waagrecht un pielliek spegelt" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Waagrecht spegelt" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "waagrecht spegelt" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Pielliek spegelt" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "pielliek spegelt" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "Utrichten nich bekannt" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 719574ebd97..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann , 2004. -# Sönke Dibbern , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:23+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Leddigen Pausschirm instellen" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Klöör:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Bruuk: %1 [-setup] [Argumenten]\n" -"Start en tofälligen Pausschirm.\n" -"All Argumenten warrt na den Pausschirm wiedergeven (bloots -setup nich)." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "En tofällig utsöchten TDE-Pausschirm starten" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Pausschirm instellen" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Binnen dat angeven X-Finster starten" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Binnen dat X-Wörtelfinster starten" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Tofällig utsöcht Pausschirm" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Instellen för dat tofällige Utsöken vun Pausschirmen" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "OpenGL-Pausschirmen bruken" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Ännern vun Schirminstellen dör Pausschirmen tolaten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..28154c67dd1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-02 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "Text &lesen" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "De Born lett sik nich lesen" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"Du kannst bloots Nettsieden mit dit Moduul lesen,\n" +"deit mi Leed." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Start vun KTTSD fehlslaan" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "DCOP-Oproop fehlslaan" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "De DCOP-Oproop \"supportsMarkup\" is fehlslaan." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "De DCOP-Oproop \"setText\" is fehlslaan." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "De DCOP-Oproop \"startText\" is fehlslaan." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..e981351d493 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of krandr.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann , 2004. +# Sönke Dibbern , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:14+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Dien X-Server ünnerstütt dat Ännern vun Grött un Utrichten vun de " +"Dorstellen nich. Bitte installeer Verschoon 4.3 oder grötter. Du bruukst de " +"Verwiedern \"X Resize And Rotate\" (RANDR) in Verschoon 1.1 oder grötter, wenn " +"Du disse Funkschoon bruken wullt." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Instellen för den Schirm:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Schirm %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Du kannst den Schirm, vun den Du de Instellen ännern wullt, över disse Utwahl " +"utsöken." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Schirmgrött:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Du kannst de Grött (Oplösen) vun Dien Schirm över disse Utwahl utsöken." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Bild-Wedderhalen:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"Du kannst de Bild-Wedderhalen vun Dien Schirm över disse Utwahl utsöken." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Utrichten (in Graad, linksrüm)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "" +"Mit de Optschonen binnen dissen Afsnitt kannst Du de Utrichten vun Dien Schirm " +"ännern." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Instellen bi TDE-Start anwennen" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Instellen för Grött un Utrichten bi den Start vun TDE " +"bruukt." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Ännern vun de Startinstellen dör Systeemafsnitt-Lüttprogramm tolaten" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de vun dat Systeemafsnitt-Lüttprogramm fastleggten " +"Optschonen sekert un bi elk TDE-Start anwendt. Anners gellt de Fastleggen " +"bloots för den aktuellen Törn." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Schirmgrött & -utrichten ännern" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Bruukte X-Verwiedern nich verföögbor" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Dorstellen instellen..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Schirminstellen hett sik ännert" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Schirmgrött" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Bild-Wedderhalen" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Dorstellen instellen" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 Sekunn na:\n" +"%n Sekunnen na:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Programm warrt bi den TDE-Start automaatsch start." + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Ännern vun Grött un Utrichten" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm för't Ännern vun Grött un Utrichten" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Hett vele Fehlers richt" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Ännern vun de Schirminstellen beglöven" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Niege Instellen övernehmen" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Op de &olen Weerten torüchsetten" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Du hest de Grött, Bild-Wedderhalen un Utrichten vun Dien Schirm ännert. Bitte " +"giff an, wat Du de niegen Instellen övernehmen wullt. In 15 Sekunnen warrt de " +"Schirm op de olen Weerten torüchsett." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Niege Instellen:\n" +"Oplösen: %1 x %2\n" +"Utrichten: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Niege Instellen:\n" +"Oplösen: %1 x %2\n" +"Utrichten: %3\n" +"Wedderhalen: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Links (90°)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Ümdreihen (180°)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Rechts (270°)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Waagrecht spegeln" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Pielliek spegeln" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Utrichten nich bekannt" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "90° na links dreiht" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "180° na links dreiht" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "270° na links dreiht" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Waagrecht un pielliek spegelt" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "waagrecht un pielliek spegelt" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Waagrecht spegelt" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "waagrecht spegelt" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Pielliek spegelt" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "pielliek spegelt" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "Utrichten nich bekannt" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..719574ebd97 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of kscreensaver.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann , 2004. +# Sönke Dibbern , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:23+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Leddigen Pausschirm instellen" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Klöör:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Bruuk: %1 [-setup] [Argumenten]\n" +"Start en tofälligen Pausschirm.\n" +"All Argumenten warrt na den Pausschirm wiedergeven (bloots -setup nich)." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "En tofällig utsöchten TDE-Pausschirm starten" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Pausschirm instellen" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Binnen dat angeven X-Finster starten" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Binnen dat X-Wörtelfinster starten" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Tofällig utsöcht Pausschirm" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Instellen för dat tofällige Utsöken vun Pausschirmen" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "OpenGL-Pausschirmen bruken" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Ännern vun Schirminstellen dör Pausschirmen tolaten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 1532e28d77a..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Low Saxon -# -# Sönke Dibbern , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:23+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens instellen" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Indrag bewerken" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

En reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Op Groot&schrieven oppassen" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " -"nich.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " -"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " -"vun't Kate-Handbook na.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Dateimuster:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.

" -"

De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " -"Utfüllen vun beed Listen lichter.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&Typen:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.

" -"

De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimuster in dat Dateimuster-Feld baven " -"inföögt.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen utsöken" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mustern" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-Typen" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Dateimuster" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " -"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:

    " -"
      " -"
    1. De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " -"Dateimuster passt.
    2. " -"
    3. Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " -"Leesteken.
    " -"

    Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.

    " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 9e259190d45..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -# Translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Low Saxon -# -# Sönke Dibbern , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:37+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin för Woortkompletteren" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woort baven nochmaal bruken" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "Bookstaven lang is." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann " -"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Woortkompletteren" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 08683375400..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann , 2004. -# Heiko Evermann , 2004. -# Volker Jockheck , 2004. -# Soenke Dibbern , 2004. -# Sönke Dibbern , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:51+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Datei infögen..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Datei för't Infögen utsöken" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"De Datei lett sik nich laden:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

    De Datei %1 gifft dat nich oder se lett sik nich lesen, " -"Operatschoon warrt afbraken." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "" -"

    De Datei %1 lett sik nich opmaken, Operatschoon warrt " -"afbraken." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    De Datei %1 is leddig." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 2d488d66cf9..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann , 2004. -# Sönke Dibbern , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:21+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "\"Tast för Tast\" söken" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Söken" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Söökoptschonen" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Op Grootschrieven oppassen" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vun den Anfang" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt Tft-Söök:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Söök-Warktüüchbalken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 633346043ef..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann , 2004. -# Volker Jockheck , 2004. -# Sönke Dibbern , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:27+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Warktüüch för de Daten" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(gifft dat nich)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"De Daten-Warktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Du Text markeert hest oder wenn " -"Du mit den rechten Muusknoop op en Woort klickst. Wenn dat keen Daten-Warktüüch " -"gifft, denn muttst Du se noch installeren. En poor Daten-Warktüüch sünd Deel " -"vun dat KOffice-Paket." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 6b1c5a507db..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann , 2004. -# Sönke Dibbern , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:55+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Pausschirm instellen" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Binnen dat angeven X-Finster starten" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Binnen dat Wörtelfinster starten" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Pausschirm in Probeer-Bedrief starten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..6b1c5a507db --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann , 2004. +# Sönke Dibbern , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:55+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Pausschirm instellen" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Binnen dat angeven X-Finster starten" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Binnen dat Wörtelfinster starten" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Pausschirm in Probeer-Bedrief starten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..1532e28d77a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:23+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autom. Leestekens" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autom. Leestekens instellen" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Indrag bewerken" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "

    En reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

    " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Op Groot&schrieven oppassen" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "" +"

    Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " +"nich.

    " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " +"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " +"vun't Kate-Handbook na.

    " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Dateimuster:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " +"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.

    " +"

    De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " +"Utfüllen vun beed Listen lichter.

    " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-&Typen:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " +"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.

    " +"

    De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " +"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

    " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " +"utsöchst, warrt de tohören Dateimuster in dat Dateimuster-Feld baven " +"inföögt.

    " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" +"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME-Typen utsöken" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Mustern" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME-Typen" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Dateimuster" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " +"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:

      " +"
        " +"
      1. De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " +"Dateimuster passt.
      2. " +"
      3. Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " +"Leesteken.
      " +"

      Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.

      " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..9e259190d45 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# Translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:37+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Plugin för Woortkompletteren" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Woort baven nochmaal bruken" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "Bookstaven lang is." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann " +"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Woortkompletteren" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..08683375400 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann , 2004. +# Heiko Evermann , 2004. +# Volker Jockheck , 2004. +# Soenke Dibbern , 2004. +# Sönke Dibbern , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:51+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Datei infögen..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Datei för't Infögen utsöken" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"De Datei lett sik nich laden:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      De Datei %1 gifft dat nich oder se lett sik nich lesen, " +"Operatschoon warrt afbraken." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "" +"

      De Datei %1 lett sik nich opmaken, Operatschoon warrt " +"afbraken." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      De Datei %1 is leddig." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..2d488d66cf9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann , 2004. +# Sönke Dibbern , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:21+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "\"Tast för Tast\" söken" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "TfT-Söök:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Söken" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Söökoptschonen" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Op Grootschrieven oppassen" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Vun den Anfang" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "TfT-Söök:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Söök achterrut:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "TfT-Rundsöök:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Överrundt Tft-Söök:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Söök-Warktüüchbalken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..633346043ef --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann , 2004. +# Volker Jockheck , 2004. +# Sönke Dibbern , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:27+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Warktüüch för de Daten" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(gifft dat nich)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"De Daten-Warktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Du Text markeert hest oder wenn " +"Du mit den rechten Muusknoop op en Woort klickst. Wenn dat keen Daten-Warktüüch " +"gifft, denn muttst Du se noch installeren. En poor Daten-Warktüüch sünd Deel " +"vun dat KOffice-Paket." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 3545613a2d6..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,859 +0,0 @@ -# Translation of kmid.po to Low Saxon -# -# Manfred Wiese , 2006. -# Sönke Dibbern , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 01:19+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Kanaal %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Kanaalansicht instellen" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Utsehn utsöken" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "3D-Utsehn" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - vullmaakt" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Kanaalansicht" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Sammeln-Pleger" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Verföögbor Sammeln:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Stücken binnen de utsöchte Sammeln:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Koperen..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nieg Sammeln" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Giff den Naam för de niege Sammeln in:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "De Naam \"%1\" warrt al bruukt" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Sammeln koperen" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Giff den Naam för de Sammeln-Kopie in:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Sammeln-Naam ännern" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Giff den Naam för de utsöchte Sammeln in:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "MIDI- / Karaoke-Dateiafspeler" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997 - 2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Orginaalschriever/Pleger" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Torüch" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Vörwarts" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Gauheit:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Datei \"%1\" gifft dat nich, oder se lett sik nich opmaken." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Datei \"%1\" is keen Midi-Datei." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"Tall vun \"Ticks\" per Viddelnote is negativ. Bitte schick disse Datei na " -"larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Nich noog Spieker." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "De Datei is schaadhaftig oder leeg opstellt." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "\"%1\" is keen normaal Datei." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Nich bekannt Fehlermellen" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Du muttst en Datei laden, ehr Du ehr afspelen kannst." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "En Stück warrt al afspeelt." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"\"/dev/sequencer\" lett sik nich opmaken.\n" -"Wohrschienlich bruukt en anner Programm ehr jüst." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "Leedtext &sekern..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Afspelen" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&aus" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Anhollen" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "&Verleden Stück" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Nakamen Stück" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "&Wedderhalen" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Torüchspolen" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Organiseren..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "Na de Reeg" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Mischen" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Afspeelreeg" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Automaatsch na de Sammeln tofögen" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "&Allgemeen Midi" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "&Textbegeefnissen" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "&Leedtextbegeefnissen" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Begeefnissen wiesen" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Automaatsch Textutwahl" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "&Luutstärkbalken wiesen" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "&Luutstärkbalken versteken" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "&Kanaalansicht wiesen" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "&Kanaalansicht versteken" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "Kanaalansicht-&Optschonen..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "&Schriftoort ännern..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "Midi-&Instellen..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"\"/dev/sequencer\" lett sik nich för't Halen vun Informatschonen opmaken.\n" -"Wohrschienlich bruukt en annern Programm ehr jüst." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Midi-Reedschappen inrichten" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Söök de Midi-Reedschap ut, de Du bruken wullt:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Midi-Map bruken:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Stück" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Sammeln" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Temporeer Sammeln" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Akustsch Flögel" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Hell akustsch Klaveer" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Elektrisch Flögel" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Kroogsklawezimbel (Honky-Tonk)" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Rhodes E-Klawezimbel" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Choor-Klawezimbel" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Zembalo" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Klavikoord" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Zelesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Klockenspeel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Speelklock" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibrafoon" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xylofoon" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Röhrenklocken" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Hackbrett" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Hammondörgel" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Slagörgel" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Rockörgel" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Karkenörgel" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Örgel mit Tungregister" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Schipperklaveer" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Quetschkommood" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Tango-Akkordeon" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Akustsch Gitarr (Nylon)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Akustsch Gitarr (Stahl)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Elektrisch Gitarr (Jazz)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Elektrisch Gitarr (kloor)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Elektrisch Gitarr (dämpt)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Överstüert Gitarr" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Vertarrt Gitarr" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Gitarr mit Harmonien" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Akustsch Bass" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Elektrisch Bass (tuckt)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Elektrisch Bass (Plektron)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Bundloos Bass" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Slagbass 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Slagbass 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Klangteler-Bass 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Klangteler-Bass 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Vigelien" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Braatsch" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Zello" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Kontrabass" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Tremolo-Striekers" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Pizzicato-Striekers" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Orchester-Harp" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Putttrummel" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Strieker-Koppel 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Strieker-Koppel 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Klangteler-Striekers 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Klangteler-Striekers 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Choor: Aah" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Stimm: Ooh" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Klangteler-Stimm" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Orchesterinsatz" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trumpeet" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Posaun" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Dämpt Trumpeet" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Jagdhoorn" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Blickblasen" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Klangteler-Blickblaas 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Klangteler-Blickblaas 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Sopransaxofoon" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Altsaxofoon" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Tenorsaxofoon" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Baritonsaxofoon" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboe" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Engelsch Hoorn" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagott" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Klarinett" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Pikkolo" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Fleut" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Blockfleut" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Panfleut" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Överblasen Buddel" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi-Fleut" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Piep" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Okarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Vörspeel 1 - Rechteckbülg" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Vörspeel 2 - Saagtahn" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Vörspeel 3 - Calliope" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Vörspeel 4 - Chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Vörspeel 5 - Charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Vörspeel 6 - Stimm" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Vörspeel 7 - Quinten" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Vörspeel 8 - Bass un Vörspeel" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Twischenspeel 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Twischenspeel 2 - Warm" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Twischenspeel 3 - Polysynth" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Twischenspeel 4 - Choor" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Twischenspeel 5 - Bogen" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Twischenspeel 6 - Metallsch" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Twischenspeel 7 - Lichthoff" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Twischenspeel 8 - Sweep" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "Effekten 1 - Regen" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "Effekten 2 - Toonspoor" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "Effekten 3 - Kristall" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "Effekten 4 - Atmosfeer" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "Effekten 5 - Helligkeit" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "Effekten 6 - Pucks" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "Effekten 7 - Echos" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "Effekten 8 - Sci-Fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Indisch Gitarr" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Japaansch Gitarr" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Japaansch Zitter" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Dumenklaveer" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Dudelsack" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Fiedel" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Indisch Oboe" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Klingklockje" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Dubbelklock" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Blicktrummel" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Holtblock" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Taiko-Trummel" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Meloodsch Trummel" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Klangteler-Trummel" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Ümdreiht Becken" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Gitarr-Bundklang" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Atenklang" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Strand" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Vagelquiddern" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefoon" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Heevschruver" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Klatschen" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Gewehrschööt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..3545613a2d6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,859 @@ +# Translation of kmid.po to Low Saxon +# +# Manfred Wiese , 2006. +# Sönke Dibbern , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-04 01:19+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanaal %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Kanaalansicht instellen" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Utsehn utsöken" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D-Utsehn" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - vullmaakt" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Kanaalansicht" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Sammeln-Pleger" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Verföögbor Sammeln:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Stücken binnen de utsöchte Sammeln:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Koperen..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nieg Sammeln" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Giff den Naam för de niege Sammeln in:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "De Naam \"%1\" warrt al bruukt" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Sammeln koperen" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Giff den Naam för de Sammeln-Kopie in:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Sammeln-Naam ännern" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Giff den Naam för de utsöchte Sammeln in:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "MIDI- / Karaoke-Dateiafspeler" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997 - 2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Orginaalschriever/Pleger" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Torüch" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Vörwarts" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Gauheit:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Datei \"%1\" gifft dat nich, oder se lett sik nich opmaken." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Datei \"%1\" is keen Midi-Datei." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Tall vun \"Ticks\" per Viddelnote is negativ. Bitte schick disse Datei na " +"larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Nich noog Spieker." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "De Datei is schaadhaftig oder leeg opstellt." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "\"%1\" is keen normaal Datei." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Nich bekannt Fehlermellen" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Du muttst en Datei laden, ehr Du ehr afspelen kannst." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "En Stück warrt al afspeelt." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"\"/dev/sequencer\" lett sik nich opmaken.\n" +"Wohrschienlich bruukt en anner Programm ehr jüst." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "Leedtext &sekern..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Afspelen" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&aus" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "&Verleden Stück" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Nakamen Stück" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "&Wedderhalen" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Torüchspolen" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Organiseren..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "Na de Reeg" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Mischen" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Afspeelreeg" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Automaatsch na de Sammeln tofögen" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&Allgemeen Midi" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "&Textbegeefnissen" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "&Leedtextbegeefnissen" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Begeefnissen wiesen" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Automaatsch Textutwahl" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "&Luutstärkbalken wiesen" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "&Luutstärkbalken versteken" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "&Kanaalansicht wiesen" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "&Kanaalansicht versteken" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "Kanaalansicht-&Optschonen..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "&Schriftoort ännern..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Midi-&Instellen..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"\"/dev/sequencer\" lett sik nich för't Halen vun Informatschonen opmaken.\n" +"Wohrschienlich bruukt en annern Programm ehr jüst." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Midi-Reedschappen inrichten" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Söök de Midi-Reedschap ut, de Du bruken wullt:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Midi-Map bruken:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Stück" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Sammeln" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Temporeer Sammeln" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Akustsch Flögel" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Hell akustsch Klaveer" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Elektrisch Flögel" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Kroogsklawezimbel (Honky-Tonk)" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Rhodes E-Klawezimbel" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Choor-Klawezimbel" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Zembalo" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Klavikoord" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Zelesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Klockenspeel" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Speelklock" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibrafoon" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xylofoon" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Röhrenklocken" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Hackbrett" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Hammondörgel" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Slagörgel" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Rockörgel" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Karkenörgel" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Örgel mit Tungregister" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Schipperklaveer" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Quetschkommood" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Tango-Akkordeon" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Akustsch Gitarr (Nylon)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Akustsch Gitarr (Stahl)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Elektrisch Gitarr (Jazz)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Elektrisch Gitarr (kloor)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Elektrisch Gitarr (dämpt)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Överstüert Gitarr" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Vertarrt Gitarr" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Gitarr mit Harmonien" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Akustsch Bass" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Elektrisch Bass (tuckt)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Elektrisch Bass (Plektron)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Bundloos Bass" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Slagbass 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Slagbass 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Klangteler-Bass 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Klangteler-Bass 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Vigelien" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Braatsch" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Zello" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Kontrabass" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Tremolo-Striekers" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Pizzicato-Striekers" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Orchester-Harp" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Putttrummel" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Strieker-Koppel 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Strieker-Koppel 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Klangteler-Striekers 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Klangteler-Striekers 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Choor: Aah" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Stimm: Ooh" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Klangteler-Stimm" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Orchesterinsatz" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trumpeet" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Posaun" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Dämpt Trumpeet" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Jagdhoorn" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Blickblasen" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Klangteler-Blickblaas 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Klangteler-Blickblaas 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Sopransaxofoon" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Altsaxofoon" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Tenorsaxofoon" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Baritonsaxofoon" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Oboe" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Engelsch Hoorn" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagott" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Klarinett" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Pikkolo" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Fleut" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Blockfleut" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Panfleut" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Överblasen Buddel" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi-Fleut" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Piep" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Okarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Vörspeel 1 - Rechteckbülg" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Vörspeel 2 - Saagtahn" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Vörspeel 3 - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Vörspeel 4 - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Vörspeel 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Vörspeel 6 - Stimm" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Vörspeel 7 - Quinten" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Vörspeel 8 - Bass un Vörspeel" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Twischenspeel 1 - New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Twischenspeel 2 - Warm" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Twischenspeel 3 - Polysynth" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Twischenspeel 4 - Choor" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Twischenspeel 5 - Bogen" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Twischenspeel 6 - Metallsch" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Twischenspeel 7 - Lichthoff" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Twischenspeel 8 - Sweep" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "Effekten 1 - Regen" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "Effekten 2 - Toonspoor" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "Effekten 3 - Kristall" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "Effekten 4 - Atmosfeer" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "Effekten 5 - Helligkeit" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "Effekten 6 - Pucks" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "Effekten 7 - Echos" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "Effekten 8 - Sci-Fi" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Indisch Gitarr" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Japaansch Gitarr" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Japaansch Zitter" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Dumenklaveer" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Dudelsack" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Fiedel" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Indisch Oboe" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Klingklockje" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Dubbelklock" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Blicktrummel" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Holtblock" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Taiko-Trummel" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Meloodsch Trummel" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Klangteler-Trummel" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Ümdreiht Becken" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Gitarr-Bundklang" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Atenklang" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Strand" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Vagelquiddern" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefoon" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Heevschruver" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Klatschen" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Gewehrschööt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index dc16a4a05ca..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,237 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Low Saxon -# Heiko Evermann , 2004. -# Sönke Dibbern , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:47+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Kuntrullmoduul för de TDE-Knippen" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nieg Knipp" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Bitte giff en Naam för de niege Knipp an:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Jümmers verlöven" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Jümmers torüchwiesen" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "Mit dit Kuntrullmoduul kannst Du dat TDE-Knippensysteem instellen." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Instellen för Knippen" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "TDE-Knippensysteem &aktiveren" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " -msgstr "" -"

      Över dat Knippensysteem kannst Du all Dien Passwöör kommodig un seker " -"plegen. Hier kannst Du utsöken, wat Du dat bruken wullt.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Knipp tomaken" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Dat is goot, wenn Du de Knippen tomaakst, wenn se nich bruukt warrt. Anner Lüüd " -"köönt se denn nich ankieken oder bruken." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Tomaken wenn nich bruukt över:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet after a period of inactivity" -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      Na en Tiet, in de nix daan warrt, de Knipp tomaken" -"
      Wenn en Knipp to is, warrt dat Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt " -"warrn schall.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " Min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Tomaken, wenn de Pausschirm start" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      De Knipp fuurts tomaken, wenn de Pausschirm start" -"
      Wenn en Knipp to is, warrt dat Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt " -"warrn schall.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Tomaken, wenn keen Programm ehr mehr bruukt" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      De Knipp tomaken, wenn dat leste Programm beendt warrt, dat ehr bruukt " -"hett." -"
      Beacht, dat de Knipp bloots tomaakt warrt, wenn all Programmen beendt sünd, " -"de ehr bruukt hebbt." -"
      Wenn en Knipp to is, warrt dat Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt " -"warrn schall.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Knipp automaatsch utsöken" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Standardknipp utsöken:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Anner Knipp för lokale Passwöör:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Knippenpleger" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Pleger in Systeemafsnitt wiesen" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken, wenn leste Knipp tomaakt warrt" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Togriepkuntrull" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Nafragen, wenn en Programm op en apen Knipp togriepen will" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Knipp" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Programm" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Regel" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Knippenpleger starten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..dc16a4a05ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Low Saxon +# Heiko Evermann , 2004. +# Sönke Dibbern , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:47+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Kuntrullmoduul för de TDE-Knippen" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nieg Knipp" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Bitte giff en Naam för de niege Knipp an:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Jümmers verlöven" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Jümmers torüchwiesen" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Mit dit Kuntrullmoduul kannst Du dat TDE-Knippensysteem instellen." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Instellen för Knippen" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "TDE-Knippensysteem &aktiveren" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " +msgstr "" +"

      Över dat Knippensysteem kannst Du all Dien Passwöör kommodig un seker " +"plegen. Hier kannst Du utsöken, wat Du dat bruken wullt.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Knipp tomaken" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Dat is goot, wenn Du de Knippen tomaakst, wenn se nich bruukt warrt. Anner Lüüd " +"köönt se denn nich ankieken oder bruken." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Tomaken wenn nich bruukt över:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet after a period of inactivity" +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      Na en Tiet, in de nix daan warrt, de Knipp tomaken" +"
      Wenn en Knipp to is, warrt dat Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt " +"warrn schall.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " Min" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Tomaken, wenn de Pausschirm start" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      De Knipp fuurts tomaken, wenn de Pausschirm start" +"
      Wenn en Knipp to is, warrt dat Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt " +"warrn schall.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Tomaken, wenn keen Programm ehr mehr bruukt" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      De Knipp tomaken, wenn dat leste Programm beendt warrt, dat ehr bruukt " +"hett." +"
      Beacht, dat de Knipp bloots tomaakt warrt, wenn all Programmen beendt sünd, " +"de ehr bruukt hebbt." +"
      Wenn en Knipp to is, warrt dat Passwoort bruukt, wenn se wedder opmaakt " +"warrn schall.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Knipp automaatsch utsöken" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Standardknipp utsöken:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Anner Knipp för lokale Passwöör:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Knippenpleger" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Pleger in Systeemafsnitt wiesen" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken, wenn leste Knipp tomaakt warrt" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Togriepkuntrull" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "&Nafragen, wenn en Programm op en apen Knipp togriepen will" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Knipp" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Programm" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Regel" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Knippenpleger starten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index ec352211d2b..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,401 +0,0 @@ -# Translation of kwalletmanager.po to Low Saxon -# Heiko Evermann , 2004. -# Sönke Dibbern , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Dat gifft al en Indrag mit den Naam \"%1\". Wullt Du wiedermaken?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Dat gifft al en Orner mit den Naam \"%1\". Wullt Du wiedermaken?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Ornern" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Bi't Afleggen vun dat Element geev dat en nich verwacht Fehler." - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Bi't Afleggen vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Dat geev en nich verwacht Fehler bi't Wegdoon vun den Orginaalorner, man he " -"leet sik koperen." - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Dat gifft disse Knippdatei al. Du kannst Knippen nich överschrieven." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Weerten wiesen" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieg Orner..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Orner &wegdoon" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "&Passwoort ännern..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "Knipp tosa&menföhren..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "XML &importeren..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Disse Knipp wöör verdwungen tomaakt. Du muttst ehr wedder opmaken, wenn Du mit " -"ehr wiederarbeiden wullt." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Passwöör" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Poren" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Bineerdaten" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Wullt Du den Orner \"%1\" redig ut de Knipp wegmaken?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun den Orner." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nieg Orner" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Söök bitte en Naam för den niegen Orner ut:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Deit mi leed, disse Orner warrt jüst bruukt. Nochmaal versöken?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Nochmaal versöken" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nich versöken" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Indrag. Fehlerkode: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Passwoort: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Naam-Weert-Poor: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Bineerdaten: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "Ü&mnömen" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nieg Indrag" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Söök bitte en Naam för den niegen Indrag ut:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Deit mi leed, dissen Indrag gifft dat al. Nochmaal versöken?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Bi't Tofögen vun den niegen Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Bi't Ümnömen vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Wullt Du den Indrag \"%1\" redig wegdoon?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Bi't Wegdoon vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "De angeven Knipp lett sik nich opmaken." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Togriepen op de Knipp %1 is nich mööglich." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "De Orner%1 bargt al en Indrag %2. Wullt Du em uttuschen?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Togriepen op XML-Datei %1 nich mööglich." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "De XML-Datei %1 lett sik nich schrieven." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "De XML-Datei %1 lett sik nich lesen." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Fehler: De XML-Datei bargt keen Knipp." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE-Knipp: Keen Knippen apen." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE-Knipp: En Knipp is apen." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nieg Knipp..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "&Knipp instellen..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "&All Knippen tomaken" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Wullt Du de Knipp \"%1\" redig wegdoon?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "De Knipp lett sik nich wegdoon. Fehlerkode: %1" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"De Knipp lett sik nich richtig tomaken. Wohrschienlich warrt se jüst vun anner " -"Programmen bruukt. Wullt Du dat Tomaken verdwingen?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Tomaken verdwingen" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Nich verdwingen" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Verdwingen vun't Tomaken vun de Knipp fehlslaan. Fehlerkode: %1" - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Fehler bi't Opmaken vun de Knipp \"%1\"." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Bitte giff en Naam för de niege Knipp an:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nieg Knipp" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Deit mi leed, dat gifft disse Knipp al. Anner Naam versöken?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Nieg versöken" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Söök bitte en Naam ut, de bloots Bookstaven un Tallen bargt:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "A&fkoppeln" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Slötel" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nieg Indrag" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Finster bi't Starten wiesen" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Schall bloots vun \"kwalletd\" bruukt warrn" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "En Knipp-Naam" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE-Knippenpleger" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE-Warktüüch för de Knippenpleeg" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Hööftautor un Pleger" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "Ö&vergahn" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "A&ll övergahn" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "&Inholt versteken" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Dit is en bineer Indrag. He lett sik nich bewerken, wiel sien Formaat nich " -"bekannt is un vun dat Programm afhangt." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "&Inholt wiesen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..ec352211d2b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,401 @@ +# Translation of kwalletmanager.po to Low Saxon +# Heiko Evermann , 2004. +# Sönke Dibbern , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Dat gifft al en Indrag mit den Naam \"%1\". Wullt Du wiedermaken?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Dat gifft al en Orner mit den Naam \"%1\". Wullt Du wiedermaken?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Ornern" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Bi't Afleggen vun dat Element geev dat en nich verwacht Fehler." + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Bi't Afleggen vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Dat geev en nich verwacht Fehler bi't Wegdoon vun den Orginaalorner, man he " +"leet sik koperen." + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Dat gifft disse Knippdatei al. Du kannst Knippen nich överschrieven." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Weerten wiesen" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nieg Orner..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Orner &wegdoon" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "&Passwoort ännern..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "Knipp tosa&menföhren..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "XML &importeren..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Disse Knipp wöör verdwungen tomaakt. Du muttst ehr wedder opmaken, wenn Du mit " +"ehr wiederarbeiden wullt." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Passwöör" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Poren" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Bineerdaten" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Wullt Du den Orner \"%1\" redig ut de Knipp wegmaken?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun den Orner." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nieg Orner" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Söök bitte en Naam för den niegen Orner ut:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Deit mi leed, disse Orner warrt jüst bruukt. Nochmaal versöken?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nich versöken" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Indrag. Fehlerkode: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Passwoort: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Naam-Weert-Poor: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Bineerdaten: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Ü&mnömen" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nieg Indrag" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Söök bitte en Naam för den niegen Indrag ut:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Deit mi leed, dissen Indrag gifft dat al. Nochmaal versöken?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Bi't Tofögen vun den niegen Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Bi't Ümnömen vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Wullt Du den Indrag \"%1\" redig wegdoon?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Bi't Wegdoon vun den Indrag geev dat en nich verwacht Fehler." + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "De angeven Knipp lett sik nich opmaken." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Togriepen op de Knipp %1 is nich mööglich." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "De Orner%1 bargt al en Indrag %2. Wullt Du em uttuschen?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Togriepen op XML-Datei %1 nich mööglich." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "De XML-Datei %1 lett sik nich schrieven." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "De XML-Datei %1 lett sik nich lesen." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Fehler: De XML-Datei bargt keen Knipp." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE-Knipp: Keen Knippen apen." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE-Knipp: En Knipp is apen." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nieg Knipp..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "&Knipp instellen..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "&All Knippen tomaken" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Wullt Du de Knipp \"%1\" redig wegdoon?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "De Knipp lett sik nich wegdoon. Fehlerkode: %1" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"De Knipp lett sik nich richtig tomaken. Wohrschienlich warrt se jüst vun anner " +"Programmen bruukt. Wullt Du dat Tomaken verdwingen?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Tomaken verdwingen" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Nich verdwingen" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Verdwingen vun't Tomaken vun de Knipp fehlslaan. Fehlerkode: %1" + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Fehler bi't Opmaken vun de Knipp \"%1\"." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Bitte giff en Naam för de niege Knipp an:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nieg Knipp" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Deit mi leed, dat gifft disse Knipp al. Anner Naam versöken?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Nieg versöken" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Söök bitte en Naam ut, de bloots Bookstaven un Tallen bargt:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "A&fkoppeln" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Slötel" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nieg Indrag" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Finster bi't Starten wiesen" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Schall bloots vun \"kwalletd\" bruukt warrn" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "En Knipp-Naam" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE-Knippenpleger" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE-Warktüüch för de Knippenpleeg" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Hööftautor un Pleger" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Ö&vergahn" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "A&ll övergahn" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "&Inholt versteken" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Dit is en bineer Indrag. He lett sik nich bewerken, wiel sien Formaat nich " +"bekannt is un vun dat Programm afhangt." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "&Inholt wiesen" -- cgit v1.2.1