From b370f6cb31d2c6811c15e5f3ac2d2881ac1f513c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:25 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kolourpaint Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3) --- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 557 ++++++++++++----------- 1 file changed, 289 insertions(+), 268 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 701773baa58..39bdca0e070 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-23 01:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -60,11 +60,21 @@ msgstr "Ingaavmetood-Ünnerstütten" msgid "&Undo: %1" msgstr "&Torüchnehmen: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" + #: kpcommandhistory.cpp:639 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "&Wedderherstellen: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Root" + #: kpcommandhistory.cpp:787 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -78,6 +88,16 @@ msgstr "" "Noch %n Objekt\n" "Noch %n Objekten" +#: kpcommandhistory.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Wedderherstellen: %1" + #: kpdocument.cpp:255 msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken." @@ -96,26 +116,27 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:304 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp.\n" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Dat Bild \"%1\" mag mehr Klören bargen as de opstunns instellte " -"Schirm-Klöördeepde. För't Dorstellen mööt villicht en poor Klören ännert warrn. " +"Dat Bild \"%1\" mag mehr Klören bargen as de opstunns instellte Schirm-" +"Klöördeepde. För't Dorstellen mööt villicht en poor Klören ännert warrn. " "Versöök maal, Dien Klörendeepde tominnst op %2 bpp to setten.\n" "Dat Bild bargt ok dörschienen Klören, de nich heel ünnerstütt warrt. De " -"Dörschiendaten warrt mit en 1-Bit-Transparenzmask so goot as mööglich namaakt." +"Dörschiendaten warrt mit en 1-Bit-Transparenzmask so goot as mööglich " +"namaakt." #: kpdocument.cpp:315 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp." msgstr "" -"Dat Bild \"%1\" mag mehr Klören bargen as de opstunns instellte " -"Schirm-Klöördeepde. För't Dorstellen mööt villicht en poor Klören ännert warrn. " +"Dat Bild \"%1\" mag mehr Klören bargen as de opstunns instellte Schirm-" +"Klöördeepde. För't Dorstellen mööt villicht en poor Klören ännert warrn. " "Versöök maal, Dien Klörendeepde tominnst op %2 bpp to setten." #: kpdocument.cpp:320 @@ -124,7 +145,8 @@ msgid "" "translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "Dat Bild \"%1\" bargt dörschienen Klören, de nich heel ünnerstütt warrt. De " -"Dörschiendaten warrt mit en 1-Bit-Transparenzmask so goot as mööglich namaakt." +"Dörschiendaten warrt mit en 1-Bit-Transparenzmask so goot as mööglich " +"namaakt." #: kpdocument.cpp:333 msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." @@ -152,15 +174,12 @@ msgstr "Intern Fehler" #: kpdocument.cpp:469 msgid "" -"" -"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.

" -"

Are you sure you want to save in this format?

" +"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.

Are you sure you want to save in this format?

" msgstr "" -"" -"

Dat Formaat %1 kann villicht nich all Klöreninformatschonen vun dat " -"Bild wohren.

" -"

Wullt Du redig na dit Formaat sekern?

" +"

Dat Formaat %1 kann villicht nich all Klöreninformatschonen " +"vun dat Bild wohren.

Wullt Du redig na dit Formaat sekern?

" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -168,16 +187,14 @@ msgstr "Dateiformaat mit Verlusten" #: kpdocument.cpp:484 msgid "" -"" -"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.

" -"

Are you sure you want to save at this color depth?

" +"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency will also be removed.

Are " +"you sure you want to save at this color depth?

" msgstr "" -"" -"

Wenn Du dat Bild mit de siete Klörendeepde vun %1 Bits sekerst, gaht " -"villicht de Klöreninformatschonen verloren, un jichtenseen Transparenz warrt ok " -"wegmaakt.

" -"

Büst Du seker, dat Du dat Bild mit disse Klörendeepde sekern wullt?

" +"

Wenn Du dat Bild mit de siete Klörendeepde vun %1 Bits sekerst, gaht " +"villicht de Klöreninformatschonen verloren, un jichtenseen Transparenz warrt " +"ok wegmaakt.

Büst Du seker, dat Du dat Bild mit disse Klörendeepde " +"sekern wullt?

" #: kpdocument.cpp:491 msgid "Low Color Depth" @@ -207,6 +224,10 @@ msgstr "Överschrieven" msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "Bild lett sik nich sekern - Hoochladen fehlslaan." +#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 msgid "Save Preview" msgstr "Vöransicht sekern" @@ -299,11 +320,12 @@ msgid "" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Dat Bild, dat Du infögen wullt, mag mehr Klören bargen as de opstunns instellte " -"Schirm-Klöördeepde. För't Dorstellen mööt villicht en poor Klören ännert warrn. " -"Versöök maal, Dien Klörendeepde tominnst op %1 bpp to setten.\n" +"Dat Bild, dat Du infögen wullt, mag mehr Klören bargen as de opstunns " +"instellte Schirm-Klöördeepde. För't Dorstellen mööt villicht en poor Klören " +"ännert warrn. Versöök maal, Dien Klörendeepde tominnst op %1 bpp to setten.\n" "Dat Bild bargt ok dörschienen Klören, de nich heel ünnerstütt warrt. De " -"Dörschiendaten warrt mit en 1-Bit-Transparenzmask so goot as mööglich namaakt." +"Dörschiendaten warrt mit en 1-Bit-Transparenzmask so goot as mööglich " +"namaakt." #: kpmainwindow_edit.cpp:76 msgid "" @@ -311,18 +333,18 @@ msgid "" "order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " "depth to at least %1bpp." msgstr "" -"Dat Bild, dat Du infögen wullt, mag mehr Klören bargen as de opstunns instellte " -"Schirm-Klöördeepde. För't Dorstellen mööt villicht en poor Klören ännert warrn. " -"Versöök maal, Dien Klörendeepde tominnst op %1 bpp to setten." +"Dat Bild, dat Du infögen wullt, mag mehr Klören bargen as de opstunns " +"instellte Schirm-Klöördeepde. För't Dorstellen mööt villicht en poor Klören " +"ännert warrn. Versöök maal, Dien Klörendeepde tominnst op %1 bpp to setten." #: kpmainwindow_edit.cpp:80 msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. " +"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "Dat Bild, dat Du infögen wullt, bargt dörschienen Klören, de nich heel " -"ünnerstütt warrt. De Dörschiendaten warrt mit en 1-Bit-Transparenzmask so goot " -"as mööglich namaakt." +"ünnerstütt warrt. De Dörschiendaten warrt mit en 1-Bit-Transparenzmask so " +"goot as mööglich namaakt." #: kpmainwindow_edit.cpp:109 msgid "Paste in &New Window" @@ -355,17 +377,14 @@ msgstr "Text: Infögen" #: kpmainwindow_edit.cpp:718 msgid "" -"" -"

KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.

" -"

This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.

" +"

KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.

This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.

" msgstr "" -"" -"

KolourPaint kann de Twischenaflaag ehr Inholt nich infögen, wiel de Daten " -"nich verwachtens verswunnen sünd.

" -"

Dit kummt normalerwies vör, wenn dat Programm, na dat de " -"Twischenaflaag-Inholt tohöör, tomaakt wöör.

" +"

KolourPaint kann de Twischenaflaag ehr Inholt nich infögen, wiel de " +"Daten nich verwachtens verswunnen sünd.

Dit kummt normalerwies vör, " +"wenn dat Programm, na dat de Twischenaflaag-Inholt tohöör, tomaakt wöör." #: kpmainwindow_edit.cpp:724 msgid "Cannot Paste" @@ -439,6 +458,11 @@ msgstr "Inlesen nich mööglich" msgid "Save Image As" msgstr "Bild sekern as" +#: kpmainwindow_file.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Exporteren..." + #: kpmainwindow_file.cpp:897 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -449,6 +473,11 @@ msgstr "" "Niegladen warrt all Ännern siet dat leste Sekern wegdoon.\n" "Büst Du seker?" +#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Nieg laden" + #: kpmainwindow_file.cpp:907 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -497,42 +526,33 @@ msgstr "&Schirmfotos opnehmen" #, fuzzy msgid "" "

To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

" -"

You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " -"Control Center module Keyboard Shortcuts" -".

" -"

Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.

" +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " +"Control Center module Keyboard " +"Shortcuts.

Alternatively, you may try the application KSnapshot.

" msgstr "" -"

Wenn Du en Schirmfoto opnehmen wullt, drück op %1" -". Dat Schirmfoto warrt na de Twischenaflaag daan, un Du kannst dat denn na " -"KolourPaint infögen.

" -"

Du kannst de Tastkombinatschoon för Schriefdischfoto opstellen " -"in't TDE-Kuntrullzentrum binnen dat Moduul " -"Tastkombinatschonen instellen.

" -"

Du kannst ok dat Programm KSnapshot " -"utproberen.

" +"

Wenn Du en Schirmfoto opnehmen wullt, drück op %1. Dat Schirmfoto " +"warrt na de Twischenaflaag daan, un Du kannst dat denn na KolourPaint " +"infögen.

Du kannst de Tastkombinatschoon för Schriefdischfoto " +"opstellen in't TDE-Kuntrullzentrum binnen dat Moduul Tastkombinatschonen instellen.

Du kannst ok dat " +"Programm KSnapshot utproberen.

" #: kpmainwindow_help.cpp:154 #, fuzzy msgid "" -"

You do not appear to be running KDE.

" -"

Once you have loaded KDE:" -"
" -"

To acquire a screenshot, press %1" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.

" -"

Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.

" +"

You do not appear to be running KDE.

Once you have loaded KDE:" +"

To acquire a screenshot, press %1. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.

Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.

" msgstr "" -"

As dat lett löppt TDE nich.

" -"

Sodraad Du dat laadt hest:" -"
" -"

Wenn Du en Schirmfoto opnehmen wullt, drück op %1" -". Dat Schirmbild warrt na de Twischenaflaag daan, un Du kannst dat denn na " -"KolourPaint infögen.

" -"

Du kannst ok dat Programm KSnapshot " -"utproberen.

" +"

As dat lett löppt TDE nich.

Sodraad Du dat laadt hest:" +"

Wenn Du en Schirmfoto opnehmen wullt, drück op %1. " +"Dat Schirmbild warrt na de Twischenaflaag daan, un Du kannst dat denn na " +"KolourPaint infögen.

Du kannst ok dat Programm KSnapshot utproberen.

" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -578,8 +598,7 @@ msgstr "&Wegdoon" msgid "&More Effects..." msgstr "&Mehr Effekten..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Bild" @@ -632,10 +651,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Schriftoorden-Familie" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Text: Schriftgrött" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Fett" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Text: Kursiev" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Ünnerstreken" @@ -666,17 +695,13 @@ msgstr "Warktüüchkist" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"" -"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to resize the image?

" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to resize the image?

" msgstr "" -"" -"

Dat Ännern vun de Bildgrött na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat " -"kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du de Bildgrött redig ännern?

" +"

Dat Ännern vun de Bildgrött na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " +"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " +"Programmen föhren.

Wullt Du de Bildgrött redig ännern?

" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -686,6 +711,10 @@ msgstr "Bildgrött ännern?" msgid "R&esize Image" msgstr "Bildgrött ä&nnern" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "&Gadder wiesen" @@ -716,8 +745,8 @@ msgid "" "imprecise editing and redraw glitches.\n" "Do you really want to set to zoom level to %1%?" msgstr "" -"Bi en Ansichtgrött, de nich veelfach vun 100% is, kann dat to nich nau Bewerken " -"un Dorstellfehlers kamen.\n" +"Bi en Ansichtgrött, de nich veelfach vun 100% is, kann dat to nich nau " +"Bewerken un Dorstellfehlers kamen.\n" "Wullt Du de Ansichtgrött redig op %1% setten?" #: kpmainwindow_view.cpp:242 @@ -767,18 +796,6 @@ msgstr "Bildgrött ännern: All Muusknööp looslaten." msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Bildgrött ännern: Klick rechts, wenn Du afbreken wullt." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Text-Warktüüchbalken" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Utsöökwarktüüch-Rechtsklickmenü" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1037,6 +1054,11 @@ msgstr "Pinsel" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Mit verscheden Pinselformen un -grötten teken" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Wegdoon" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Klöörutwahl" @@ -1210,14 +1232,14 @@ msgstr "Treck de Anfang- un Ennpünkt." #: tools/kptoolpolygon.cpp:725 msgid "Left drag another line or right click to finish." msgstr "" -"Treck mit de linke Muustast en anner Lien, oder klick rechts, wenn Du ophören " -"wullt." +"Treck mit de linke Muustast en anner Lien, oder klick rechts, wenn Du " +"ophören wullt." #: tools/kptoolpolygon.cpp:729 msgid "Right drag another line or left click to finish." msgstr "" -"Treck mit de rechte Muustast en anner Lien, oder klick links, wenn Du ophören " -"wullt." +"Treck mit de rechte Muustast en anner Lien, oder klick links, wenn Du " +"ophören wullt." #: tools/kptoolpolygon.cpp:740 msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." @@ -1234,8 +1256,8 @@ msgstr "" #: tools/kptoolpolygon.cpp:751 msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." msgstr "" -"Treck mit de linke Muustast, wenn Du den lesten Kuntrullpunkt fastleggen, oder " -"klick rechts, wenn Du ophören wullt." +"Treck mit de linke Muustast, wenn Du den lesten Kuntrullpunkt fastleggen, " +"oder klick rechts, wenn Du ophören wullt." #: tools/kptoolpolygon.cpp:755 msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." @@ -1267,6 +1289,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Vöransicht" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" @@ -1333,26 +1359,21 @@ msgstr "Akschoon" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -"" -"
    " -"
  • Resize: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • " -"
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
  • " -"
  • Smooth Scale: This is the same as Scale " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.
" +"
  • Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
  • Smooth Scale: This is the same " +"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.
" msgstr "" -"" -"
    " -"
  • Grött ännern: Schall dat Bild grötter warrn, warrt niege Rebeden " -"rechterhand un/oder nerrn anföögt (infarvt mit de Achtergrundklöör), schall " -"dat lütter warrn, warrt rechts un/oder nerrn Rebeden afsneden.
  • " -"
  • Topassen: Dat Bild warrt dör't Verdubbeln oder Wegmaken vun Pixels " -"grötter oder lütter maakt.
  • " -"
  • Week Topassen: Nau as Topassen, man de Naverpixels warrt een " -"dat anner topasst, so dat dat Bild weker utsüht.
" +"
  • Grött ännern: Schall dat Bild grötter warrn, warrt niege " +"Rebeden rechterhand un/oder nerrn anföögt (infarvt mit de " +"Achtergrundklöör), schall dat lütter warrn, warrt rechts un/oder nerrn " +"Rebeden afsneden.
  • Topassen: Dat Bild warrt dör't Verdubbeln " +"oder Wegmaken vun Pixels grötter oder lütter maakt.
  • Week " +"Topassen: Nau as Topassen, man de Naverpixels warrt een dat anner " +"topasst, so dat dat Bild weker utsüht.
" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1399,17 +1420,15 @@ msgstr "Bild&proportschoon wohren" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"" -"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to resize the text box?

" +"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to resize the text box?

" msgstr "" -"" -"

Dat Ännern vun de Textfeldgrött na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " -"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " -"Programmen föhren.

" -"

Wullt Du de Textfeldgrött redig ännern?

" +"

Dat Ännern vun de Textfeldgrött na %1x%2 kann bannig veel Spieker " +"bruken. Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi " +"anner Programmen föhren.

Wullt Du de Textfeldgrött redig ännern?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1421,30 +1440,23 @@ msgstr "Textfeldgrött ä&nnern" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"" -"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to resize the image?

" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure you want to resize the image?

" msgstr "" -"" -"

Dat Ännern vun de Bildgrött na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat " -"kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du de Bildgrött redig ännern?

" +"

Dat Ännern vun de Bildgrött na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " +"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " +"Programmen föhren.

Wullt Du de Bildgrött redig ännern?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -"" -"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.

" -"

Are you sure you want to scale the image?

" +"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure you want to scale the image?

" msgstr "" -"" -"

Dat Topassen vun dat Bild na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat kann " -"dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du dat Bild redig topassen?

" +"

Dat Topassen vun dat Bild na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " +"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " +"Programmen föhren.

Wullt Du dat Bild redig topassen?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1456,17 +1468,14 @@ msgstr "Bild &topassen" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -"" -"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to scale the selection?

" +"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to scale the selection?

" msgstr "" -"" -"

Dat Topassen vun de Utwahl na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat " -"kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du de Utwahl redig topassen?

" +"

Dat Topassen vun de Utwahl na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " +"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " +"Programmen föhren.

Wullt Du de Utwahl redig topassen?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1478,17 +1487,15 @@ msgstr "Utwahl &topassen" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -"" -"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to smooth scale the image?

" +"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the image?" msgstr "" -"" -"

Dat weke Topassen vun dat Bild na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat " -"kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du dat Bild redig week topassen?

" +"

Dat weke Topassen vun dat Bild na %1x%2 kann bannig veel Spieker " +"bruken. Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi " +"anner Programmen föhren.

Wullt Du dat Bild redig week topassen?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1500,17 +1507,15 @@ msgstr "Bild week &topassen" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -"" -"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

" -"

Are you sure you want to smooth scale the selection?

" +"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"

" msgstr "" -"" -"

Dat weke Topassen vun de Utwahl na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " -"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " -"Programmen föhren.

" -"

Wullt Du de Utwahl redig week topassen?

" +"

Dat weke Topassen vun de Utwahl na %1x%2 kann bannig veel Spieker " +"bruken. Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi " +"anner Programmen föhren.

Wullt Du de Utwahl redig week topassen?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1564,24 +1569,19 @@ msgstr "270 G&raad" msgid "C&ustom:" msgstr "&Egen:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "Graad" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -"" -"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to rotate the selection?

" +"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure want to rotate the selection?

" msgstr "" -"" -"

Dat Dreihen vun de Utwahl na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat kann " -"dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du de Utwahl redig dreihen?

" +"

Dat Dreihen vun de Utwahl na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " +"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " +"Programmen föhren.

Wullt Du de Utwahl redig dreihen?

" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1593,17 +1593,13 @@ msgstr "Utwahl &dreihen" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -"" -"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to rotate the image?

" +"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to rotate the image?

" msgstr "" -"" -"

Dat Dreihen vun dat Bild na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat kann " -"dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du dat Bild redig dreihen?

" +"

Dat Dreihen vun dat Bild na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " +"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " +"Programmen föhren.

Wullt Du dat Bild redig dreihen?

" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1704,17 +1700,13 @@ msgstr "&Pielliek:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -"" -"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to skew the selection?

" +"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure want to skew the selection?

" msgstr "" -"" -"

Dat Kippen vun de Utwahl na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat kann " -"dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du de Utwahl redig kippen?

" +"

Dat Kippen vun de Utwahl na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. " +"Dat kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " +"Programmen föhren.

Wullt Du de Utwahl redig kippen?

" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1726,16 +1718,13 @@ msgstr "Utwahl &kippen" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"" -"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.

" -"

Are you sure want to skew the image?

" +"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to skew the image?

" msgstr "" -"" -"

Dat Kippen vun dat Bild na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat kann " -"dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner Programmen " -"föhren.

" -"

Wullt Du dat Bild redig kippen?

" +"

Dat Kippen vun dat Bild na %1x%2 kann bannig veel Spieker bruken. Dat " +"kann dat Systeem langsamer maken un to Ressourcenproblemen bi anner " +"Programmen föhren.

Wullt Du dat Bild redig kippen?

" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1809,45 +1798,48 @@ msgstr "Text: Ünnerstreken" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Text: Dörstreken" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "&Grötter maakte Vöransichten" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Vöransicht" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -"" -"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.

" -"

If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.

" -"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.

" -"

To configure it, double click on the cube.

" +"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.

If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.

To configure it, double click " +"on the cube.

" msgstr "" -"" -"

Klören-Liekheit leggt fast, wo dicht Klören binnen den " -"RGB-Klörenwörpel bienanner liggen mööt, dormit se as liek behannelt warrt.

" -"

Mit en anner Instellen as Nau kannst Du beter mit punkteerte Biller " -"un Fotos arbeiden.

" -"

Disse Funkschoon lett sik op dörsichtige Utwahlen anwennen, un se lett sik " -"ok bi't Infarven vun Rebeden, för dat Klöör-Radeergummi un mit de Warktüüch " -"för't automaatsche Tosnieden bruken.

" -"

Klick dubbelt op den Klörenwörpel, wenn Du dat instellen wullt.

" +"

Klören-Liekheit leggt fast, wo dicht Klören binnen den RGB-" +"Klörenwörpel bienanner liggen mööt, dormit se as liek behannelt warrt.

Mit en anner Instellen as Nau kannst Du beter mit punkteerte " +"Biller un Fotos arbeiden.

Disse Funkschoon lett sik op dörsichtige " +"Utwahlen anwennen, un se lett sik ok bi't Infarven vun Rebeden, för dat " +"Klöör-Radeergummi un mit de Warktüüch för't automaatsche Tosnieden bruken.

Klick dubbelt op den Klörenwörpel, wenn Du dat instellen wullt.

" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -"" -"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.

" -"

If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.

" -"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.

" +"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.

If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.

" msgstr "" -"" -"

Klörenliekheitleggt fast, wo dicht Klören binnen den RGB-Klörenwörpel " -"bienanner liggen mööt, dormit se as liek behannelt warrt.

" -"

Mit en anner Instellen as Nau kannst Du beter mit punkteerte Biller " -"un Fotos arbeiden.

" -"

Disse Funkschoon lett sik op dörsichtige Utwahlen anwennen, un se lett sik " -"ok bi't Infarven vun Rebeden, för dat Klöörradeergummi un mit de Warktüüch " -"för't automaatsche Tosnieden bruken.

" +"

Klörenliekheitleggt fast, wo dicht Klören binnen den RGB-" +"Klörenwörpel bienanner liggen mööt, dormit se as liek behannelt warrt.

Mit en anner Instellen as Nau kannst Du beter mit punkteerte " +"Biller un Fotos arbeiden.

Disse Funkschoon lett sik op dörsichtige " +"Utwahlen anwennen, un se lett sik ok bi't Infarven vun Rebeden, för dat " +"Klöörradeergummi un mit de Warktüüch för't automaatsche Tosnieden bruken." #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 msgid "Color Similarity" @@ -1918,6 +1910,26 @@ msgstr "Mit Vörgrundklöör infarven" msgid "Opaque" msgstr "Decken" +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Text-Warktüüchbalken" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Utsöökwarktüüch-Rechtsklickmenü" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "Support / Feedback:\n" #~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" @@ -1939,5 +1951,14 @@ msgstr "Decken" #~ "Ünnerstütten-Deenst vun KolourPaint.\n" #~ "\n" -#~ msgid "For support, or to report bugs and feature requests, please email
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - the free and friendly
KolourPaint support service.

" -#~ msgstr "Wenn Du Hülp bruukst, Fehler berichten oder na niege
Funkschonen fragen wullt, schriev bitte en Nettbreef na
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - den fre'en un fründlichen
Ünnerstütten-Deenst vun KolourPaint.

" +#~ msgid "" +#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please " +#~ "email
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - the free and " +#~ "friendly
KolourPaint support service.

" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du Hülp bruukst, Fehler berichten oder na niege
Funkschonen " +#~ "fragen wullt, schriev bitte en Nettbreef na
kolourpaint-support@lists." +#~ "sourceforge.net - den fre'en un fründlichen
Ünnerstütten-Deenst " +#~ "vun KolourPaint.

" -- cgit v1.2.1