From 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:22:51 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee) --- tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po | 160 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 63 insertions(+), 97 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po index 39ed90e3b42..ccc7a6551f6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,57 +49,40 @@ msgstr "(normalerwies Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de " -"Dien Reedschap utgifft." -"
" -"
Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de Ass %1 %2 " -"na de Minimaalpositschoon." -"
" -"
Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " +"Dien Reedschap utgifft.

Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien " +"Reedschap langs de Ass %1 %2 na de Minimaalpositschoon." +"

Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " "\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.
" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de " -"Dien Reedschap utgifft." -"
" -"
Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de Ass %1 %2 " -"na de Mittpositschoon." -"
" -"
Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " +"Dien Reedschap utgifft.

Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien " +"Reedschap langs de Ass %1 %2 na de Mittpositschoon." +"

Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " "\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.
" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de " -"Dien Reedschap utgifft." -"
" -"
Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de Ass %1 %2 " -"na de Maximaalpositschoon." -"
" -"
Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " +"Dien Reedschap utgifft.

Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien " +"Reedschap langs de Ass %1 %2 na de Maximaalpositschoon." +"

Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " "\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.
" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 @@ -134,11 +117,11 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"De jüst lopen Kernel-Drieververschoon (%1.%2.%3) is nich de sülve as de, för de " -"dit Moduul kompileert wöör (%4.%5.%6)." +"De jüst lopen Kernel-Drieververschoon (%1.%2.%3) is nich de sülve as de, för " +"de dit Moduul kompileert wöör (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -164,8 +147,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:111 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"De Afstimmweerten för de Joystick-Reedschap \"%1\" laat sik nich torechtmaken: " -"%2" +"De Afstimmweerten för de Joystick-Reedschap \"%1\" laat sik nich " +"torechtmaken: %2" #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" @@ -187,40 +170,30 @@ msgstr "TDE-Kuntrullzentrummoduul för dat Utproberen vun Joysticks" #: joystick.cpp:77 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"
This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you have another device file, enter it in the combobox." -"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"
    " -"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.
This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you " +"have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.
NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button joystick
  • 3-" +"axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button joystick
  • Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"

Joystick

Dit Moduul hölpt bi dat Utproberen, wat Dien Joystick richtig " -"warkt." -"
Wenn he verkehrte Weerten för de Assen utgifft, kannst versöken, dat mit en " -"Afstimmen to lösen." -"
Dit Moduul versöcht, all verföögbore Joystick-Reedschappen to finnen, dor " -"pröövt dat /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] för." -"
Wenn Du en anner Reedschapdatei bruukst, kannst Du dat in dat " -"Utwahl-Textfeld ingeven." -"
De Knööplist wiest den Tostand vun de Knööp op Dien Reedschap, de Assenlist " -"wiest de aktuellen Weerten för all Assen." -"
Beacht bitte: De aktuelle Linux-Driever (Kernel 2.4, 2.6) kann bloots disse " -"Reedschappen automaatsch wedderkennen: " -"
    " -"
  • Joystick mit 2 Assen un 4 Knööp
  • " -"
  • Joystick mit 3 Assen un 4 Knööp
  • " -"
  • Joystick mit 4 Assen un 4 Knööp
  • " -"
  • Joystick \"Saitek Cyborg digital\"
(Wenn Du mehr weten wullt, kiek " -"binnen den Linux-Bornkode ünner Documentation/input/joystick.txt.)" +"

Joystick

Dit Moduul hölpt bi dat Utproberen, wat Dien Joystick " +"richtig warkt.
Wenn he verkehrte Weerten för de Assen utgifft, kannst " +"versöken, dat mit en Afstimmen to lösen.
Dit Moduul versöcht, all " +"verföögbore Joystick-Reedschappen to finnen, dor pröövt dat /dev/js[0-4] un /" +"dev/input/js[0-4] för.
Wenn Du en anner Reedschapdatei bruukst, kannst Du " +"dat in dat Utwahl-Textfeld ingeven.
De Knööplist wiest den Tostand vun de " +"Knööp op Dien Reedschap, de Assenlist wiest de aktuellen Weerten för all " +"Assen.
Beacht bitte: De aktuelle Linux-Driever (Kernel 2.4, 2.6) kann " +"bloots disse Reedschappen automaatsch wedderkennen:
  • Joystick mit 2 " +"Assen un 4 Knööp
  • Joystick mit 3 Assen un 4 Knööp
  • Joystick " +"mit 4 Assen un 4 Knööp
  • Joystick \"Saitek Cyborg digital\"
  • (Wenn Du mehr weten wullt, kiek binnen den Linux-Bornkode ünner " +"Documentation/input/joystick.txt.)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -260,15 +233,14 @@ msgstr "Afstimmen" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"
    Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
    If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.
    Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
    If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Op dissen Reekner lett sik keen Joystick-Reedschap finnen." -"
    De Reedschapdateien /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] sünd pröövt worrn." -"
    Wenn Du weetst, dat een tokoppelt is, giff bitte de richtige Reedschapdatei " -"in." +"Op dissen Reekner lett sik keen Joystick-Reedschap finnen.
    De " +"Reedschapdateien /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] sünd pröövt worrn." +"
    Wenn Du weetst, dat een tokoppelt is, giff bitte de richtige " +"Reedschapdatei in." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -290,19 +262,13 @@ msgstr "Reedschap-Fehler" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"Calibration is about to check the precision." -"
    " -"
    Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore." -"
    " -"
    Click OK to start the calibration.
    " +"Calibration is about to check the precision.

    Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.

    Click OK to start the calibration.
    " msgstr "" -"För't Afstimmen warrt nu de Nauigkeit pröövt." -"
    " -"
    Bitte beweeg all Ingaavelementen na se ehr Mittpositschoon un röhr se " -"denn nich mehr an." -"
    " -"
    Klick OK, wenn Du dat Afstimmen starten wullt.
    " +"För't Afstimmen warrt nu de Nauigkeit pröövt.

    Bitte beweeg all " +"Ingaavelementen na se ehr Mittpositschoon un röhr se denn nich mehr an.

    Klick OK, wenn Du dat Afstimmen starten wullt.
    " #: joywidget.cpp:372 #, c-format -- cgit v1.2.1