From 738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:48 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe) --- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po | 24470 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 11978 insertions(+), 12492 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po index 201d8244038..ffeb0328d1c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -1,10 +1,11 @@ # Translation of kopete.po to Low Saxon # # Sönke Dibbern , 2006, 2007, 2008. +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,4439 +16,4980 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontakt-Egenschappen" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefoonnummer" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Afdelen" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Welcome to Kopete

Which messaging service do you want to connect " +"to?

" +msgstr "" +"

Willkamen bi Kopete

Na welk Kortnarichtendeenst wullt Du Di " +"tokoppeln?

" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Oort" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Congratulations

You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

" +msgstr "" +"

Graleren!

Du hest dat Konto fardig inricht. Du kannst mehr Kontos " +"över Instellen -> Instellen tofögen. Klick bitte op den \"Fardig\"-" +"Knoop.

" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Intern Postkode" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Dat \"%1\"-Protokollmoduul lett sik nich laden." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Persöönlich Titel" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Konto" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Dit Protokoll ünnerstütt opstunns dat Tofögen vun Kontos nich." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Nettpostadress" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Schritt Twee: Konto-Informatschonen" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Klöönrüüm söken" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Nieg Koppel" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Klöönruumlist warrt opfrischt..." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Bitte den Naam för den niegen Koppel ingeven:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Klöönruum-Egenschappen" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Söök den niegen Kontakt för dat %1-Konto %2 ut" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Kontakten tofögen wullt." +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Kontaktinformatschonen för \"%1\"" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Koppeln Di na den GroupWise-Server to un versöök dat nochmaal." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "Kontakten &importeren" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Söken" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Linkadress koperen" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"
Insert the string for the emoticon
separated by " +"space if you want multiple strings
" msgstr "" -"Een passen Bruker funnen\n" -"%n passen Brukers funnen" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Privaatrebeet för \"%1\" plegen" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Klöönsnack sekern" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "De Systeempleger hett de Privaatrebeet-Instellen fastsett." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "%1 lett sik nich schrieven." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Na Kontakt söken, den Du blockeren wullt" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Bruker hett den Klöönruum verlaten" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"You are about to leave the group chat session %1.
You will not " +"receive future messages from this conversation.
" msgstr "" -"Du kannst de Privaatrebeet-Instellen bloots ännern, wenn Du na den " -"GroupWise-Kortnarichtenserver tokoppelt büst" +"Du wullt den Koppel-Klööntörn %1 verlaten.
Du warrst keen " +"Narichten mehr ut dissen Klöönsnack kriegen.
" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" is nich anmeldt" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Koppel-Klöönruum tomaken" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Klöönruum t&omaken" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Dien jüst maakte Ännern warrt anwendt, wenn Du Di dat nakamen Maal bi GroupWise " -"anmeldst." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "GroupWise-Konto wielt GroupWise-Törn ännert" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Inladen op en Klöönsnack" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Automaatsche Antwoort fa&stleggen..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Na Klöönruum &ringahn..." +"Du hest binnen de lest Sekunn en Naricht vun %1 kregen. Wullt Du " +"dissen Klöönruum redig tomaken?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Privaatrebeet plegen..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Nich leest Naricht" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"SSL-Ünnerstütten lett sik för Konto %1 nich torechtmaken. Wohrschienlich is dat " -"QCA-TLS-Moduul nich op Dien Reekner installeert." +"Du sennst jüst en Naricht. Wenn Du den Klöönruum nu tomaakst, warrt dat " +"afbraken. Wullt Du em redig tomaken?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "SSL-Fehler bi GroupWise" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Naricht ünnerwegens" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Kopete kann de leste Naricht nich sennen, de Du över' Konto \"%1\" sennen " -"wullst.\n" -"Wenn't mööglich is, stüer bitte Kopete sien Konsoolutgaav " -" to, he söcht denn na't Problem." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Naricht lett sik nich över Konto \"%1\" sennen" +"Een anner Persoon binnen den Klöönruum\n" +"%n anner Personen binnen den Klöönruum" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Leeg Ännern wielt Afkoppeltiet" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "\"%1\" gifft jüst en Naricht in" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Wielt Du afkoppelt weerst, hett sik Dien GroupWise-Kontaktenlist ännert, wat " -"sik nich afglieken lett." +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 schrievt jüst en Naricht" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete kunn dat Konto \"%1\" nich na den GroupWise-Server tokoppeln.\n" -"Prööv bitte Dien Instellen för Server un Port un versöök dat nochmaal." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 heet nu \"%2\"." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "\"%1\" lett sik nich tokoppeln" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "\"%1\" is in den Klöönruum kamen." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Keen Zertifikaat wöör wiest." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum verlaten." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "De Reeknernaam passt nich to den binnen dat Zertifikaat." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum (%2) verlaten." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "De Zertifikaatautoriteet hett dat Zertifikaat torüchwiest." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Du büst nu as %1 markt." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Dit Zertifikaat warrt nich troot." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "\"%2\" is nu %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "De Ünnerschrift is leeg." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Sennen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "De Zertifikaatautoriteet is leeg." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Praat." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Leeg Zertifikaatteel." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Naricht &sennen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Dat Zertifikaat is sülvensünnerschreven." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "All Klöönrüüm tomaken" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Dat Zertifikaat wöör torüchropen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "Na n&akamen Koort wesseln" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "De Zertifikaatkeed is länger as tolaten." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "Na &verleden Koort wesseln" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Dat Zertifikaat is aflopen." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Ökelnaam-&Kompletteren" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Bi't Pröven vun dat Zertifikaat geev dat en nich bekannt Fehler." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Klöönruum a&flösen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "" -"Dat Zertifikaat vun den Server %1 för Konto \"%2\" lett sik nich pröven: %3" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Na &Finster verschuven" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit GroupWise-Verbinnenzertifikaat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Koor&tbalken" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Automaatsche Antwoort vun %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Standard-Schri&ftoort fastleggen..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Rundroop-Naricht vnu %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Standard-Te&xtklöör fastleggen..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Systeem-Rundroop vun %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "&Achtergrundklöör fastleggen..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"De Kontakt \"%1\" lett sik nich na de Kontaktenlist tofögen. De Fehlermellen " -"is: %2" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Verleden Vörgeschicht" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun den Kontakt" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Nakamen Vörgeschicht" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Vun anner Oort as %1 anmeldt" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Linkerhand vun't Klöönrebeet" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Du büst vun den GroupWise-Kortnarichtenserver afkoppelt worrn, wiel Du Di vun " -"en anner Oort as \"%1\" anmeldt hest." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Rechterhand vun't Klöönrebeet" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "\"%1\" wöör na dissen Klöönsnack inlaadt." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Automaatsche Antwoortnaricht ingeven" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Versteken" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Giff bitte de Antwoort in, de automaatsch na den Senner sendt warrt, wenn Du " -"ünner Status \"Weg\" oder \"Bunnen\" en Naricht kriggst." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Bruker wedder tolaten" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntakten" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Bruker blockeren" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Warktüüchbalken animeren" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blockeert" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Aktuelle Koort tomaken" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Afkoppelt" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "A&fkoppelt" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Thema" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Tokoppelt" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "T&okoppelt" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Moduul-Akschonen" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Bunnen" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Verl" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Bunnen" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Nak >>" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Weg" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Schriftoort fastleggen..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Weg" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Te&xtklöör fastleggen..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Keen Aktiviteet" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Nak >>" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Afkoppelt utsehn" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Antwoort" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Afko&ppelt utsehn" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Snut tofögen" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Leeg Status" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "En eenfach Formaattext-Editorkomponent för Kopete" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "An't Tokoppeln" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "&Formaattext bruken" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Automaatsche Antwoort" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "&Formaattext utmaken" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Normaal Naam" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Klook&schriever" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inladen" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Te&xtklöör..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Sekerheit-Status" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Achtergrundk&löör..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Klöönsnack is seker" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Schriftoort" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Archiveer-Status" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Schriftgrött" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun en Klöönruum: %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fett" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Dien Naricht lett sik nich sennen. Du kannst keen Narichten sennen, wenn Dien " -"Status \"Afkoppelt utsehn\" is." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiev" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Ü&nnerstreken" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Inlaad-Naricht ingeven" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Linkerhand utrichten" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" -"Giff den Grund för de Inladen in, oder laat dat leddig, wenn Du keen Grund " -"angeven wullt:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Na de &Merrn utrichten" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Na Kontakt söken, den Du inladen wullt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Rechterhand ut&richten" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(schall antern)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Utglieken" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"All anner Deelnehmers sünd rutgahn, un Brukers schöölt noch op Inladen antern. " -"Dien Narichten warrt nich utlevert, ehr nich an annner Bruker na den Klöönruum " -"rinkummt." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Konto bewerken" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "\"%1\" hett de Inladen na dissen Klöönruum afwiest." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Wullt Du dat Konto \"%1\" redig wegmaken?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack op." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Konto wegmaken" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack nich op." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "De Klöönfinster-Stil wöör installeert." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Disse Klöönsnack is mit SSL sekert." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Installeren funkscheneer" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Disse Klöönsnack warrt vun den Systeempleger opteekt." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Dat angeven Archiv lett sik nich opmaken.\n" +"Prööv bitte, wat dat en gellen Zip- oder Tar-Archiv is." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Togriep afwiest" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Nich ünnerstütt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Keen passen Oort för't Installeren vun Klöönfinster-Stilen binnen den " +"Brukerorner funnen." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Passwoort aflopen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Leeg Passwoort" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Dat angeven Archiv bargt keen gellen Klöönfinster-Stil." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Bruker nich funnen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Leeg Stil" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Attribut nich funnen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Bruker is utslaten" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Verteken-Fehler" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "Sn&uten" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Reekner nich funnen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Klöönfinster" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Vun Systeempleger afslaten" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktenlist" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Dubbelt Deelnehmer" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Klören && Schriftoorden" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Server hett to doon" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Keen Ünneroort)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objekt nich funnen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Klöönfinster-Stil för't Installeren utsöken." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Vertekenopfrischen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Dubbelt Orner" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Gifft den Kontaktenlist-Indrag al" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Bruker nich tolaten" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "De Stil \"%1\" wöör wegdaan." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "To vele Kontakten" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun den Stil \"%1\"." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Mööt nich funnen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "ik@vöransicht" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "To vele Ornern" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Ik" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Server-Protokollfehler" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "klaas@vöransicht" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Fehler binnen Klöönsnack-Inladen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Klaas" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Bruker is blockeert" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Ik" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Hööftarchiv fehlt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Klaas" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Aflopen Passwoort warrt bruukt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Moin, dit is en ankamen Naricht :-)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Rechtenbeglöven fehlt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Moin, dit is noch en ankamen Naricht." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, dit is en rutgahn Naricht." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Verbinnengrenz utreken" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, noch en rutgahn Naricht." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Nich ünnerstütt Client-Verschoon" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Dit is en ankamen Naricht mit Klören." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Dubbelt Klöönsnack funnen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Dit is en Binnen-Naricht." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Klöönsnack nich funnen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "hett wat daan" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Leeg Klöönsnacknaam" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Dit is en rutheevt Naricht." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "De Klöönsnack is aktiv" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "De Klöönruum hett to doon, versöök dat nochmaal" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"Disse Naricht weer in en Spraak, de vun rechts na links schreven warrt, wat " +"Kopete ok ünnerstütt." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Anfraag to fröh na en anner versöcht, versöök dat nochmaal" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Adjüüs" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Den Server sien Klöönsnacksysteem löppt nich" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Snutensett-URL herhen dregen oder ingeven" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "De Anfraag na Klöönsnack-Opfrischen is leeg" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Deit mi leed, Du muttst Snuttensetten ut lokale Dateien installeren." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Schrieven fehlslaan, Verteken passt nich" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Snutensett lett sik nich installeren" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Den Adressaat sien Client is to oolt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"

This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Wullt Du dat Snutensett %1 redig wegmaken?

All " +"Dateien, de na't Sett tohöört, warrt denn wegdaan.
" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "De Klöönruum is vun den Server wegmaakt worrn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Beglöven" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Nich begäng Fehlerkode: %s" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Niege Snuten halen" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete-Dateiöverdregen" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Profil wiesen" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "Sn&uten" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu-Kontakt" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt vun Dien Kontaktenlist wegdoon " -"wullt." +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Kortinfo-Editor" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu-Moduul" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Kontakt-Egenschappen bewerken" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "B&egeefnissen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Beglövenbild lett sik nich halen." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Wegwesen-Instellen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Inmellen fehlslaan" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Klönen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Halen vun't Beglövenbild." +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standard-Identiteet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status bi't Halen vun dat Beglövenbild: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Keen Kontakten mit Foto-Ünnerstütten" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem bi't Halen vun't Gadu-Gadu-Beglövenbild" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nieg Identiteet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Inmellen." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Naam:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Inmell-Status: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Identiteet koperen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Inmell-Fehler - Gadu-Gadu" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Dat gifft al en Identiteet mit dissen Naam." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Inmellen afslaten" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Identiteet instellen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Dat Inmellen is beendt." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Identiteet ümnömen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Inmell-Fehler" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Adressbook-Toornen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Lege Daten na Server sendt." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Söök de Persoon ut, de Du büst." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbinnenfehler" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun dat Foto för de Identiteet \"%1\"." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Passwoort-Anstoot vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Modulen instellen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Hett funkscheneert" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "To&rüchsetten" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Hett nich funkscheneert. Versöök dat bitte nochmaal" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Allgemeen Modulen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Passwoortanstoot" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Passwoortanstoot beendt: " +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Na Adressbook exporteren" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Sport" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Status-Fehler" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Utsöchte Kopete-Daten na Adressbookfeller infögen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Problem mit den Törn geev " -"(Versöök dat later nochmaal)." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Tokoppelte Kontakten (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Passwoort ännert" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Afkoppelte Kontakten (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Dien Passwoort wöör ännert." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Wegwesen-Dialoog" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Nieg Koppel opstellen..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

Fetching from server

" -msgstr "

Warrt vun Server haalt

" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Verschuven na" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Inmellen fehlslaan" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Koperen na" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Bitte de Brukernummer ingeven" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Nettbreef sennen..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "De Brukernummer mutt grötter as Null wesen." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Ümnömen" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Bitte Passwoort ingeven." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "Kontakt &tofögen" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "DCC-Ingangsocket lett sik nich starten, DCC löppt also nich." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Konto utsöken" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "Na Frünnen &söken" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Na Dien Kontaktenlist tofögen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Kontakten na Server exporteren" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Kontakten na Datei exporteren..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Kontakten ut Datei importeren..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 (%1)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Bloots för Frünnen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "" +"Wullt Du %1 as Liddmaat vun %2 na Dien Kontaktenlist " +"tofögen?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "&Tokoppeln" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Tofögen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "\"&Bunnen\"-Status setten" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "\"N&ich sichtbor\"-Status setten" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact " +"of %2?" +msgstr "" +"Wullt Du %1 as Ünnerkontakt vun %2 na Dien Kontaktenlist " +"tofögen?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "A&fkoppeln" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Dissen Kontakt gifft dat al binnen de Kontaktenlist. Dat is en " +"Ünnerkontakt vun %1." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "&Beschrieven fastleggen..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Kontakt ümnömen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "Tokoppeln över SSL nich mööglich, warrt ahn SSL nochmaal versöcht." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Kontakt wegmaken" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "Tokoppeln na den Gadu-Gadu-Server (\"%1\") nich mööglich." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enkel Naricht sennen..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Kontakten na Server exporteert." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Ünnerkontakt &tofögen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 sekern as" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Koppel ümnömen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Koppel wegmaken" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Kontaktenlist lett sik nich sekern" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Naricht na Koppel sennen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 laden as" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Kontakt na Koppel &tofögen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Laden vun Kontaktenlist fehlslaan" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Wegmaken" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Nieg Konto inmellen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"För dissen Kontakt gifft dat binnen dat TDE-Adressbook keen Nettpostadress." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Inmellen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Keen Nettpostadress in Adressbook" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Beglövenbild warrt haalt" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Disse Konatkt lett sik in't TDE-Adressbook nich finnen. Prööv bitte, wat " +"binnen de Egenschappen en Kontakt utsöcht is." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Giff bitte en gellen Nettpostadress in." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Nich in't Adressbook funnen" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Giff dat Passwoort bitte tweemaal in." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Dissen Kontakt höört keen Indrag binnen dat TDE-Adressbook to, man dor " +"binnen sünd de Nettpostadressen sekert. Prööv bitte, wat in de Egenschappen " +"en Kontakt utsöcht is." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Passwöör sünd nich liek." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Wullt Du dissen Kontakt na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Giff bitte de Beglöven-Tekenkeed in." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Wullt Du den Kontakt %1 redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Konto opstellt, Dien nieg Brukernummer (\"UIN\") is %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" +msgstr "" +"Wullt Du den Koppel %1 un all sien Kontakten redig wegmaken?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Inmellen fehlslaan: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Wullt Du disse Kontakten redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "&Wiedersöken..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Apen Gadu-Gadu-Verteken" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Kontakt tofögen" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Niege Söök" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Böverst Evene" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Sök&en" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "Bruker &tofögen..." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Egenschappen vun Koppel \"%1\"" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nich tokoppelt" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Egen &Bescheden" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Du büst nich na den Server tokoppelt." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Egenschappen vun Meta-Kontakt \"%1\"" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"Du muttst na den Server tokoppelt wesen, wenn Du Dien Status ännern wullt." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synkroniseren mit KABC..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "keen Aktiviteet" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Keen Adressen ut Adressbook importeert." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "Reeknernaam warrt oplööst" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Keen Ännern" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "An't Tokoppeln" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION\n" +" %2 (%3)%4" +msgstr "" +" %2 (%3)%4" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "Daten warrt leest" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 is nu %2." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Klönen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "An't Tokoppeln na Knütt" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Keen schriefbore Adressbook-Ressource funnen." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "An't Tokoppeln na Server" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Bitte een över dat TDE-Kuntrullzentrum tofögen oder aktiveren." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "Slötel warrt haalt" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (al binnen Adressbook)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "An't Töven op Antwoort" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"En anner TDE-Programm versöch, Kopete för en Kortnaricht to bruken, man de " +"angeven Kontakt lett sik in't Adressbook nich finnen." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "Tokoppelt" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

%1.

If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" +msgstr "" +"

Dat TDE-Adressbook bargt keen Koortnarichten-Informatschonen över

%1.

Wenn dat disse Persoon al binnen de Kopete-" +"Kontaktenlist gifft, giff bitte den tohören Adressbook-Indrag binnen ehr " +"Egenschappen an.

Anners kannst Du mit den Hölper för niege Kontakten " +"en niegen Kontakt för ehr opstellen.

" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "Anfraag warrt sent" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Keen Kortnarichten-Adress" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "Kopp warrt leest" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ankieken" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "Daten warrt inleest" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Övergahn" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "Fardig" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globaal Foto" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "TLS-Verbinnen warrt uthannelt" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Fotos op anner Reekners sünd nich tolaten." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Bi't Sekern vun dat globale Foto geev dat en Fehler." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Oplöös-Fehler" +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"En extern Programm will den %1-Kontakt \"%2\" na Dien Kontaktenlist tofögen. " +"Wullt Du dat tolaten?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Tokoppel-Fehler" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Kontakt tolaten?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Lees-Fehler" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Tolaten" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Schriev-Fehler" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Nich bekannt Fehlernummer: %1" +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +msgid "" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"En extern Kontakt wull en Kontakt över dat %1-Protokoll tofögen, man dat is " +"nich laadt, oder dat gifft dat Protokoll gor nich." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Servernaam lett sik nich oplösen. DNS-Fehler." +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Fehlen Protokoll" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Globaal Statusmellen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "De Server hett lege Daten sendt. Protokoll-Fehler." +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "A&fkoppelt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problem bi't Lesen vun de Daten vun den Server." +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "Kontakten &exporteren..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problem bi't Sennen vun Daten na den Server." +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Weg" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Leeg Passwoort." +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Bunnen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Tokoppeln över verslötelte Verbinnen nich mööglich.\n" -"Bitte de Verslöteln binnen de Gadu-Gadu-Kontoinstellen utmaken un nochmaal " -"tokoppeln." +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "N&ich sichtbor" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blockeert" +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "T&okoppelt" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Weg" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "Status &fastleggen" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "B&unnen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Modulen instellen..." -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Nich sichtbor" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen instellen..." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Nich sichtbor" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Afkoppelte Br&ukers wiesen" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "Wiede&rmaken" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Leddi&ge Koppeln wiesen" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Afkoppelte Br&ukers versteken" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven oder wiedermaken?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Leddi&ge Koppeln versteken" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Gifft Datei al: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Sö&ken:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Tokoppeln na anner Reekner wöör torüchwiest; villicht luurt he nich op ankamen " -"Verbinnen." +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Fixsöök-Balken" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Dateiöverdregen vun anner Reekner torüchwiest." +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Söken:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Tokoppeln för Dateiöverdregen fehlslaan." +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Fixsöök torüchsetten" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Bi de Dateiöverdregen geev dat Problemen mit de Datei." +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Fixsöök torüchsetten\n" +"Sett de Fixsöök torüch, so dat all Kontakten un Koppeln wedder wiest warrt." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler bi't Överdregen vun de Datei." +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Globaal Identiteet bewerken" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Nich bekannt Fehler bi Dateiöverdregen." +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Statusmellen fastleggen" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Inladen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Naricht lesen" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Du muttst en gellen Wiesnaam ingeven." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Nakamen töven Naricht lesen" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Kontaktenlist wiesen/versteken" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Du muttst en gellen Passwoort ingeven." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "De Kontaktenlist wiesen oder versteken" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo-Mackerlüttbild" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Status op Weg/Torüch setten" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Wiesbild." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo-Moduul" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Sett den Status op \"Weg\" oder \"Torüch\"" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
Please set a new buddy icon.
" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." -"
Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Kontobeglöven - Yahoo" +"Wenn Du dat Kopete-Hööftfinster tomaakst, löppt dat liekers in den " +"Systeemafsnitt wieder. Mit \"Beennen\" ut dat Menü \"Datei\" kannst Du " +"Kopete redig utmaken." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "In Systeemafsnitt lopen" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)
\n" +"
%1: %2 (%5)
" msgstr "" +"
%1: %2 (%5)
" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Leeg Bruker-ID." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Keen Naricht" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Server-Adressbook för Brukerinfo lett sik nich halen." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, dat Kortnarichten-Programm vun TDE" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Bi't Sennen vun de Naricht geev dat en Fehler" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Keen Modulen laden. Disse Optschoon övergeiht all anner Optschonen." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "De Naricht is leddig." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Automaatsch Tokoppeln utmaken" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Tokoppeln na Nettkamera vun \"%1\" nich mööglich.\n" -"\n" -"Mell Di bitte nochmaal nieg an un versöök dat nochmaal." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Tomaken vun den Nettkamera-Törn. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Du wullst en Verbinnen tomaken, de dat nich gifft." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Dat Bild wöör nich hoochlaadt." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Fehler bi't Opmaken vun Datei: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Datei lett sik nich schrieven." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Bi't Daalladen vun de Datei geev dat en Fehler." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun den Adressbook-Indrag." +"De angeven Kontos automaatsch Tokoppeln. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich sekern:\n" -"%1 - %2" +"Dat angeven Moduul nich laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich opstellen:\n" -"%1 - %2" +"Bloots de angeven Modulen laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen. Disse Optschoon deit nix, wenn \"--noplugins\"\n" +"angeven is, man övergeiht all anner Befehlsreeg-Optschonen\n" +"för Modulen." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "" +"URLs, de na Kopete övergeven warrt / Snutensetten, de installeert\n" +"warrn schöölt" + +#: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich wegdoon:\n" -"%1 - %2" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, De Kopete-Schrieverkoppel" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Nich bekannt Fehler." +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Schriever, hett dat Projekt opstellt" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Bi't Sennen vun de Datei geev dat en Fehler." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Yahoo-Moduul" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild (%1) geev dat en Fehler." +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Versteken" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Schriever, Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "&Nettkamerabild ankieken" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Schriever, Autor vun dat Moduul för den Tokoppelstatus" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Inladen, Dien Nettkamerabild antokieken" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Schriever, Ünnerstütten för Video-Reedschappen" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Kontakt anstöten" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Schriever, MSN" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Versteken" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Gadu-Moduul" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Op en &Mööt inladen" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat AIM- un ICQ-Moduul" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Yahoo-Profil wiesen" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Pleger vun dat IRC-Moduul" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Versteken" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Leden Schriever" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Stoot!" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat MSN-Moduul" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Dat Bildwannel-Programm \"jasper\" lett sik nich finnen.\n" -"Dat is nödig för't Wiesen vun de Yahoo-Nettkamerabiller.\n" -"Kiek bitte ünner %1, wenn Du mehr weten wullt." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Künstler / Schriever, Pleger för de graafschen Objekten" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Nettkamera för %1" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Keen Nettkamerabild kregen" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Jabber-Moduul" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "\"%1\" hett dat Sennen anhollen" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat GroupWise-Moduul" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "\"%1\" hett den Ankiekverlööf torüchnahmen" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor vun den Konki-Stil" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "\"%1\" hett dat Ankieken vun dat Nettkamerabild afwiest." +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor vun den Hacker-Stil" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "\"%1\" hett sien/ehr Nettkamera nich tokoppelt" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor vun Kopete sien Lüttbiller" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Kläng" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "" -"Dat Nettkamerabild vun \"%1\" lett sik ut en nich bekannt Grund nich ankieken" +"Kopete-Gottsche för Dokmentatschoon, Fehlersöök un Utproberen vun " +"Kodeplasters" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 Kieker(s)" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Jabber-Hölperbibliotheek Iris" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Yahoo-Brukerinformatschonen" +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor vun den OscarSocket" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Sekern un Tomaken" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "MSN-Kode vun Kmerlin" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Mit vörhannen Indrag tosamenföhren" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Verleden Schriever, hett dat Projekt mit opstellt" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Verleden Schriever" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Allgemeen Yahoo-Informatschonen" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Verbetern" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Arbeit-Info" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Verleden Schriever, Autor vun't eerste Gadu-Moduul" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Arbeit-Informatschonen" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Verleden Schriever, Autor vun dat Jabber-Moduul" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Anner Informatschonen" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Verleden Schriever, Oscar-Moduul" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Anner Yahoo-Informatschonen" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Verleden Schriever un Pleger vun dat WinPopup-Moduul" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Vörhannen Indrag utwesseln" +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"
New Message from %1:
\"%2\"
" +msgstr "" +"Niege Naricht vun \"%1\":
%2
" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Glieks torüch" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"En Nettwarkverbinnen wöör afkoppelt. Dat Programm is nu in Afkoppelbedrief. " +"Wullt Du de Nettwark-Akschonen wiedermaken, wenn dat Nettwark wedder " +"verföögbor is?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Nich tohuus" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Nich an'n Schriefdisch" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln, so dat " +"sik de Akschoon utföhren lett?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Nich in't Kontoor" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Afkoppelbedrief bennen?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "An't Telefoon" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Tokoppeln" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Op Oorlööf" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Afkoppelt blieven" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Bün wat eten" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Bescheed" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Na'n Pott" +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Vermahnen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Mackerlüttbild-Pröövsumm" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Schicksaalhaftig" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Afloop vun't Mackerlüttbild" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Dien Verbinnen wöör afkoppelt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Adress vun't Mackerlüttbild" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "" +"Du hest Di vun en anner Client oder Reekner ut över dat Konto \"%1\" " +"tokoppelt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB-ID" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"De mehrsten warflichen Kortnaricht-Deensten verlöövt dat Tokoppeln vun mehr " +"as een Steed nich. Prööv, wat nüms Dien Konto ahn Dien Verlööf bruukt. Wenn " +"Du en Deenst bruukst, bi den Du Di ok vun mehr Steden tokoppeln kannst, " +"bruuk dat Jabber-Protokoll." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Pager-Nummer" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Du muttst Di nich sülven na de Kontaktenlist tofögen. \"%1\" warrt nich na " +"dat Konto \"%2\" toföögt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Faxnummer" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Kontakt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Anner Nummer" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Anner Nettpostadress 1" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Deit mi leed, ik heff to doon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ik bün jüst weg, man kaam glieks torüch" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nieg Naricht..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nieg Wegwesen-Naricht" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Giff bitte den Grund för dat Wegwesen in:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Globaal Wegwesen-Naricht" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Adress (Privaat)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Oort (Privaat)" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Rutgahn Naricht sendt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Bundsland (Privaat)" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "En Kontakt hett Di en Anstoot sendt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "PLT (Privaat)" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun en nieg Klöönfinster. Dat Finster " +"wöör nich opstellt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "Land (Privaat)" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun en Klöönfinster" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "URL (Privaat)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"Bruuk: /help [] - List de verföögboren Befehlen op, oder wiest de " +"Hülp för den angeven Befehl." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Sellschap" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "Bruuk: /close - Maakt de aktuelle Ansicht to." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Adress (Arbeit)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "Bruuk: /part - Maakt de aktuelle Ansicht to." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Oort (Arbeit)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "Bruuk: /clear - Maakt den Klöönpuffer vun de aktuelle Ansicht leddig." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Bundsland (Arbeit)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." +msgstr "" +"Bruuk: /away [] - Markeert Di in dat aktuelle Konto as \"Weg\" oder " +"\"Torüch\"." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "PLT (Arbeit)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"Bruuk: /awayall [] - Markeert Di in all Kontos as \"Weg\" oder " +"\"Torüch\"." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "Land (Arbeit)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"Bruuk: /say - Gifft na dissen Klöönruum ut. Dat is dat " +"Sülvige, as de Naricht to tippen, man goot binnen Skripten." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "URL (Arbeit)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"Bruuk: /exec [-o] - Föhrt den angeven Befehl ut un wiest de Utgaav " +"binnen den Klöönpuffer. Is \"-o\" angeven, warrt de Utgaav na all Klöön-" +"Deelnehmers sendt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortsdag" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Verföögbor Befehlen:\n" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Johrdag" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Giff /help in, wenn Du mehr weten wullt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Anner 1" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"Fehler: Op Dien Systeem is dat Togriepen op de Konsool nich verlöövt. De " +"Befehl \"/exec\" warrt nich funkscheneren." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Anner 2" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "Na Dien Kontaktenlist &tofögen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Anner 3" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Kontakt verschuven" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Anner 4" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Söök den Meta-Kontakt ut, na den Du dissen Kontakt verschuven wullt:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Post&ingang opmaken..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Nieg Meta-Kontakt för dissen Kontakt opstellen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "&Adressbook opmaken..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." +msgstr "" +"Wenn Du disse Optschoon utsöchst, warrt en nieg Meta-Kontakt op de böverste " +"Evene mit den Kontakt sien Naam opstellt, achteran warrt he dorhen " +"verschaven." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Kontaktegenschappen &bewerken..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Du verschuffst Kontakt \"%1\" na den Meta-Kontakt \"%2\".\n" +"Achteran is \"%3\" leddig. Wullt Du dissen Kontakt wegdoon?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Na Klöönruum ringahn..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "W&ohren" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Dien Konto is afslaten.\n" -"Kiek ünner %1, wenn Du dat wedder aktiveren wullt." +"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Versöök dat mit en " +"Protokoll, över dat Du ok na afkoppelte Lüüd Narichten sennen kannst, oder " +"tööv dor op, wat he sik wedder tokoppelt." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Angeven Brukernaam is leeg." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Bruker lett sik nich faatkriegen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Du büst vun den Yahoo-Deenst afmeldt worrn, villicht wiel Du Di mehrmaals " -"anmeldt hest." +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Wullt Du den Kontakt \"%1\" redig ut Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 wöör afkoppelt.\n" -"Fehlermellen:\n" -"%2 - %3" +"_: DISPLAY NAME
 CONTACT STATUS\n" +"%3
 %1" +msgstr "%3
 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Tokoppeln vun %1 na den Yahoo-Server.\n" -"Fehlermellen:\n" -"%2 - %3" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)
 CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)
 %1" +msgstr "%4 (%3)
 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Grund: %2 - %3" +"_:
Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
Full Name: %1" +msgstr "
Heel Naam: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_:
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
Idle: %1" +msgstr "
Nix daan: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt.\n" -"%2" +"_:
Home Page: FORMATTED URL\n" +"
Home Page: %2" +msgstr "
Tohuussiet: %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Anstoot!" +"_:
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
Away Message: %1" +msgstr "
Wegwesen-Naricht: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"\"%1\" laadt Di op en Mööt mit %2 in.\n" -"\n" -"Ehr/Sien Naricht: %3\n" -"\n" -" Annehmen?" +"_:
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
%2: %1" +msgstr "
%2: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Heel Naam" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tiet vun't Nixdoon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Tokoppelt siet" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Tolest sehn" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Wegwesen-Naricht" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 #, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Övergahn" +msgid "First Name" +msgstr "Vörnaam" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Familiennaam" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Telefoon (Tohuus)" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefoon (Privaat)" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefoon (Arbeit)" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefoon (Arbeit)" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Nettpostadress" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Ökelnaam" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Keen passen Oort för't Installeren vun Snutensetten funnen." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Snutensetten warrt installeert..." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "\"%1\" lett sik nich för't Utpacken opmaken." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "De Datei \"%1\" is keen gellen Snutensett-Archiv." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Snutensett %1 warrt installeert" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +"Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor " +"Snutensetten ut dat Archiv installeert." + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Nich binnen Dien Kontaktenlist" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Koppel ahn Naam)" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Stell bitte seker, wat du " +"tokoppelt büst un en Protokoll bruukst, över dat Du ok na afkoppelte Lüüd " +"Narichten sennen kannst. Du kannst ok dor op töven, dat de Bruker sik wedder " +"tokoppelt." + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Tokoppelt" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Weg" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Afkoppelt" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Status nich verföögbor" + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich finnen." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;
please check that address %1 " +"is correct.
" +msgstr "" +"De anfraagte Datei lett sik nich daaladen.
Prööv bitte, wat de Adress " +"\"%1\" richtig is.
" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "An't Tokoppeln" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Nich sichtbor" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Passwoort deit noot" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
" +msgstr "" +"Kopete kann Dien Passwoort nich binnen de Knipp wohren, wat seker weer." +"
Wullt Du dat Passwoort binnen de Instellendatei wohren, wat nich " +"seker is?
" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Passwoort lett sik nich seker wohren" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "&Riskant wohren" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"Dat Passwoort weer leeg.Giff Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 bitte nochmaal in." + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Giff bitte Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 in." + +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Konto afkoppelt" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "De Akschoon löppt noch" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbraken" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete-Dateiöverdregen" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Deit mi leed, man dit Protokoll ünnerstütt dat Sennen vun Dateien noch nich, " +"wenn se nich lokaal sekert sünd.\n" +"Kopeer disse Datei na Dien Reekner un versöök dat nochmaal." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Du büst afkoppelt worrn." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Verbinnen afreten" + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete sien Verbinnen na dat Kortnarichten-Systeem is afreten.\n" +"Dat mag angahn, dat Dien Internetverbinnen afreten is, de Deenst Problemen " +"hett oder dat de Deenst Di afkoppelt hett, wiel Du en Tokoppeln vun en anner " +"Oort över dat sülve Konto versöcht hest. Versöök dat later nochmaal." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Tokoppeln na Kortnarichten-Server oder Partner nich mööglich." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"Dit bedüüdt, dat Kopete den Kortnarichten-Server oder de Partners nich " +"faatkriggt.\n" +"Villicht is Dien Verbinnen na't Internet afreten, oder de Server hett " +"Problemen. Versöök dat later nochmaal." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Mehr Informatschonen..." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "\"%1\" wull an de Mööt nich deelnehmen: \"%2\"" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Argumenten ingeven" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Giff bitte de Argumenten för \"%1\" in:" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Dat Alias \"%1\" steiht för sik sülven." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien Yahoo-Postingang.\n" -"Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien Yahoo-Postingang." +"\"%1\" bruukt tominnst %n Argument.\n" +"\"%1\" bruukt tominnst %n Argumenten." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" -msgstr "Du hest en Naricht vun \"%1\" binnen Dien Yahoo-Postingang." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argument hebben.\n" +"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argumenten hebben." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "\"%1\" laadt Di in, sien/ehr Nettkamerabild antokieken. Annehmen?" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Du dörvst den Befehl \"%1\" nich utföhren." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Nettkamera för \"%1\" is nich verföögbor." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Fehler" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" +msgstr "Ankamen Naricht vun \"%1\":
%2
" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" +msgstr "Vun \"%1\" is en rutheevt Naricht ankamen:
%2
" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" +msgstr "" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "Kopete ünnerstütt \"%1\" nich." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Synkroniseren mit TDE-Adressbook fehlslaan" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
" -"Please set a new buddy icon.
" +"An address was added to this contact by another application.
Would " +"you like to use it in Kopete?
Protocol: %1
Address: %2" msgstr "" -"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." -"
Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
" +"En anner Programm hett en Adress na dissen Knotakt toföögt.
Wullt Du " +"ehr in Kopete bruken?
Protokol:l %1
Adress: %2
" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "\"%1\" will sik Dien Nettkamerabild ankieken. Verlöven?" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Adress ut Adressbook importeren" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Kontakt anstöten" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Bruken" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Brukerinfo wiesen" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nich bruken" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Nettkamerabild anfragen" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Een oder mehr vun Dien %1-Kontos sünd afkoppelt. För't Tofögen mööt de " +"mehrsten Systemen tokoppelt wesen. Koppel disse Kontos bitte to un versöök " +"dat denn nochmaal." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Datei sennen" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nich tokoppelt" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo-Wiesbild" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Konto utsöken" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Du hest noch keen Konto för %1 inricht. Stell bitte een op, " +"koppel dat to un versöök dat nochmaal." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Keen Konto funnen" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "De Kontakt lett sik nich tofögen." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Koppel, binnen den dat Passwoort sekert warrt" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Passwoort op \"nieg\" setten" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Passwoort as leeg ankieken" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Passwoortfraag" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Bild för den Passwoortdialoog" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Dit Finster schull opduken, wiel Du nix för't Passwoort ingeven hest." + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Söök den tohören Indrag för \"%1\" ut" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Söök den tohören Indrag in't Adressbook ut" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 #, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nieg Adressbook-Indrag" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Naam för niegen Indrag:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Een hett Di toföögt" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +" The contact %2 has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)" +msgstr "" +"De Kontakt %2 hett Di na " +"ehr/sien Kontaktenlist toföögt (Konto \"%3\")." + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "En Bruker will Di geern en Datei sennen" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Torüchwiesen" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Dateiöverdregen" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Datei överschrieven" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Du muttst en gellen Naam för de lokale Datei angeven" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "Kopete &instellen..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "&Klönen starten..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Enkel Naricht &sennen" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Bruker&info" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "&Datei sennen..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "&Vörgeschicht wiesen..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "Koppel &opstellen" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Metakontakt ä&nnern..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Kontakt &wegdoon" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Kontakten na Serverlist tofögen" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "A&lias ännern..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "Kontakt &blockeren" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Nich tofögen" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Kontakt &tolaten" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Kontakten na \"Sichtbor\"- oder \"Nich sichtbor\"-List tofögen" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Brukerinformatschonen för %1" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Koderen instellen" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontakt-ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "EUC-JP Japaansch" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Wohrschostoop:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "EUC-KR Koreaansch" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "Tokoppelt siet:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chineesch" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chineesch" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefoon:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chineesch" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Wegwesen-Naricht:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japaansch" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Brukerinfo:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japaansch" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russ'sch" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Alias %1 lett sik nich tofögen. De Alias-Naam mutt keen vun de " +"Tekens \"=\" un \"_\" bargen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainsch" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Leeg Alias-Naam" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Westeuropääsch" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Alias %1 lett sik nich tofögen. En anner Alias oder Kopete sülven " +"hanteert dissen Befehl al." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Zentraaleuropääsch" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Alias lett sik nich tofögen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Zentraaleuropääsch" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Wullt Du de utsöchten Aliases redig wegdoon?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltsch" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Aliases wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Kyrillsch" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Araabsch" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "" +"dats,dat is,övert,över dat,mitt,mit dat,int,in't,nat,na't,opt,op dat,övern," +"över den,inn,in den,nan,na den" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Greeksch" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebrääsch, sichtbor ornt" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Utwesseln" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebrääsch, logisch ornt" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontakt-Notizen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Törksch" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notizen to \"%1\":" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notizen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Narichten verslöteln" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Verslöteln" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Westeuropääsch" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "Apen Slötel ut&söken..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Zentraaleuropääsch" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Rutgahn verslötelt Naricht: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Kyrillsch" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Ankamen verslötelt Naricht: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Westeuropääsch" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Apen Slötel för Kontakt utsöken" + +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Greeksch" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Giff bitte den Slötelsatz för %1 in:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Törksch" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" +msgstr "Leeg Slötelsatz
Du hest noch %1 Versöök na.
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebrääsch" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "List vun Privaatslötels" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Araabsch" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltsch" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Privaatslötel utsöken:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnameesch" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM CP850" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Keen Grenz" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM CP866" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Leeg" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thailannsch" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Torüchropen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Aflopen" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Brukerinformatschonen för \"%1\"" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich fastleggt" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Profil &sekern" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Brukerprofil warrt haalt, tööv bitte..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Deelwies" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Keen Brukerinformatschonen verföögbor" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Vull" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Konto utsöken" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Büterst" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Wullt Du \"%1\" na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, Vertroen: %2, Afloop: %3" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Ringahn na den Klöönruum %1 is nich mööglich, wiel dat Konto för %2 nich " -"tokoppelt is." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Apen Slötel utsöken" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiltelefoon" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "&Optschoonen" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Mobilstatus op \"Weg\"" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "An't Tokoppeln..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söök leddig maken" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Client-Markmalen" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Söken: " -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Brukerprofil" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-Hash för Macker-Lüttbild" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Na Standardslötel gahn" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Na't AIM-Nettwark tokoppeln un nochmaal versöken" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Keen Wiesnaam" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Na AIM-Klöönruum ringahn" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Bruker-ID versteken" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Ringahn" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "Bruker &vermahnen" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " +"mit en Texteditor optomaken" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "&Jümmers sichtbor för" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten " +"Paketen rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un " +"maakt Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzess langsamer " +"maken, wiel all verföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "N&ienich sichtbor för" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " +"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr " +"Du em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn " +"dit anmaakt is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du se nich " +"ünnerschreven hest." + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Borndatei utdelgen" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Wullt Du \"%1\" anonüm oder mit Naam vermahnen?" -"
(Dat Vermahnen vun en Bruker op AIM sett em sien \"Vermahn-Stoop\" hooch. " -"Wenn disse Stoop bi en wiss Punkt anlangt is, kann he sik nich mehr anmellen. " -"Bruuk disse Funkschoon bitte achtsom, dat geiht üm eernsthaftige Saken.)
" +"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen " +"is nich mööglich." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Bruker \"%1\" vermahnen?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Borndatei utdelgen

Wenn anmaakt, warrt de Dateien utdelgt " +"(vör dat Wegdoon mehrmaals överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is " +"dat Wedderherstellen vun de Borndatei meist nich mehr mööglich.

Wees " +"Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen nich heel " +"seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder de " +"Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " +"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Anonüm vermahnen" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Vermahnen" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisch verslöteln" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Besöök de Kopete-Nettsiet op " -"http://kopete.kde.org" +"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " +"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nieg Filter-" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Na Klöönruum ringahn..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Filter ümnömen" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Sichtborkeit fastleggen..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Giff bitte den niegen Naam för den Filter in:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Brukerinfo bewerken..." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Wullt Du de olen Vörgeschicht-Dateien wegmaken?" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Du kannst Dien Brukerinformatschonen nich bewerken, wiel Du nich tokoppelt " -"büst." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Wohren" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Brukerinfo lett sik nich bewerken" +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Du kannst nich na en AIM-Klöönruum ringahn, wiel Du nich tokoppelt büst." +"Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest:\n" +"%2" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Ringahn na AIM-Klöönruum nich mööglich" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Vörgeschicht för \"%1\"" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de Sichtborkeit ännern wullt." +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "All" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "An't Söken..." + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Verwiedert" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Sö&ken:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ-Moduul" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Vörgeschicht för all Kontakten" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Mackers" +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Praat" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ-Nettexpress" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Lest Vörgeschicht" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ-Nettpostexpress" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 wöör afkoppelt" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Vörgeschicht an&kieken" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"Dat geev en Fehler in't Protokoll. He weer nich so swoor, dat Du afkoppelt " -"warrst." +"Ole Vörgeschicht-Dateien vun Kopete 0.6.x oder öller funnen.\n" +"Wullt Du ehr importeren un na dat niege Formaat ümwanneln?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "" -"Dat geev en Fehler in't Protokoll. Du warrst automaatsch wedder tokoppelt." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Vörgeschicht-Moduul" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR-Protokollfehler" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importeren && Ümwanneln" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "Brukernummer" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nich importeren" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "Wiesnaam" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Vöransicht för LaTeX-Biller" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Du hest Di mehrmaals mit de(n) sülve(n) %1 anmeldt; Konto %2 is nu afkoppelt." +"Dat gifft keen LaTeX binnen Dien Naricht. De LaTeX-Formel mutt vörn un " +"achtern en dubbelt Dollarteken (\"$$\") hebben." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Anmellen is fehlslaan, wiel Dien %1 oder dat Passwoort leeg is. Prööv bitte " -"Dien Instellen för Konto %2." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Keen LaTeX-Formel" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"De %1-Deenst is opstunns nich verföögbor. Versöök dat bitte later nochmaal." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
%1" +msgstr "Vöransicht vun de LaTeX-Naricht:
%1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." msgstr "" -"Anmellen bi %1 mit Konto %2 is fehlslaan, wiel dat Passwoort leeg weer." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto \"%2\" gifft dat nich." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto %2 is aflopen." +"Dat Programm \"convert\" vun ImageMagick lett sik nich finnen.\n" +"Dat is för't Dorstellen vun LaTeX-Formeln nödig.\n" +"Installeer bitte dat richtige Paket, dat Du ünner www.imagemagick.org oder " +"op de Nettsieden vun Dien Distributschoon finnen kannst." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, Dien Konto \"%2\" is opstunns utmaakt." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Medieninfos sennen" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." msgstr "" -"Anmellen bi %1 is fehlslaan, to vele Clients loopt op den sülven Reekner." +"Keen vun de ünnerstütt Afspelers (KsCD, JuK, amaroK, Noatun un Kaffeine) " +"speelt jüst jichtenswat." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel de Narichten to gau rinkemen. Tööv " -"10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, muttst " -"Du bloots länger töven." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nix to Sennen" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Bruuk: /media - Wiest Informatschonen över dat aktuelle Stück" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel Di Di to gau wedder tokoppelt hest. " -"Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, " -"muttst Du bloots länger töven." +"Ik höör jüst: nix. - Dit Kopete-Moduul wöör Di vertellen, wat ik jüst an't " +"Hören bün, wenn ik wat mit en ünnerstütt Afspeler höör." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Anmellen bi %1 mit Dien Konto \"%2\" is fehlslaan." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Nich bekannt Stück" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"De Server \"%1\" estemeert Dien Client as to oolt. Mell dit bitte as Fehler op " -"http://bugs.trinitydesktop.org" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Nich bekannt Künstler" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"Dat Konto \"%1\" wöör op den Server %2 utmaakt, wiel Du to jungsch büst " -"(weniger as 13 Johr)." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Nich bekannt Album" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobil AIM-Client" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Nich bekannt Afspeler" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Verbinnenstatus warrt vun Kopete pleegt" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Macker-Lüttbiller" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Söken" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "En SMPPPD warrt in't lokale Nettwark söcht..." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Formaattext-Narichten" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Koppel-Klöönruum" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Statistik för \"%1\"" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Stimm-Klöönruum" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

Statistics for %1

" +msgstr "

Statistik för %1

" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Mackerlist sennen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"
" +msgstr "" +"
" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Dateiöverdregen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"

Today

" +msgstr "" +"

Vundaag

StatusFromTo
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Spelen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
" +msgstr "
" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian-Bruker" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"Total seen " +"time : %2 hour(s)
" +msgstr "" +"Tiet " +"tosamen: %2 Stünnen
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Verlööf-Antwoort" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" +"Tokoppeltiet tosamen: %2 Stünnen
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 fraagt na Verlööf, Di na sien/ehr Kontaktenlist totofögen." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" +"Wegwesentiet " +"tosamen: %2 Stünenn
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Verlööf-Antwoort na %1." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"Afkoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ-Brukersöök" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de ICQ-Whitepages bruken wullt." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
" +msgstr "Dörsnittlich Narichtenlängde: %1 Tekens
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Du muttst en gellen Brukernummer ingeven." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tiet twischen twee Narichten: %1 Sekunnen" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Du muttst en Söökmarkmaal angeven." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
" +msgstr "" +"Lest " +"Klöönsack: %2
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"Last time contact " +"was present : %2" msgstr "" -"Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Brukerinformatschonen ankieken wullt." +"Lest " +"Maal, dat de Kontakt dor weer: %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ-Brukerinformatschonen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Aktuell Status" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Allgemeen ICQ-Informatschonen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Bruker is %1 siet %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Anner ICQ-Informatschonen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Wannehr weer disse Kontakt dor?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Intressen-Info" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "" +"Twischen Klock %1:00 un Klock %2:00 kunn ik \"%3\" sien Status to %4% vun de " +"Stünn sehn." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Intressen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tokoppeltiet" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du en Kontakt tofögen wullt." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Wegwesen-Tiet" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Nich &stören" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Afkoppeltiet" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nich stören" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "tokoppelt" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Nich stören (nich sichtbor)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "weg" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Bunnen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "afkoppelt" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Bunnen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Twischen Klock %1:00 un %2:00 weer \"%3\" to %4% %5." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Bunnen (nich sichtbor)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "Op den %1 weer \"%2\" %3." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Nich &verföögbor" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Nich verföögbor" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "&Statistik ankieken" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Nich verföögbor (nich sichtbor)" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Översett-Moduul" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Weg (nich sichtbor)" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Översetten" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Free to klönen" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Engelsch" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Free to klönen" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chineesch" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Free to klönen (nich sichtbor)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Franzöösch" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Tokoppelt" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Hoochdüütsch" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Tokoppelt (nich sichtbor)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italieensch" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "An't Töven op Verlööf" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japaansch" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Nochmaal &halen" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaansch" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "%2-Naricht för \"%1\"" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugeesch" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "%2-Naricht för \"%1\" warrt haalt..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russ'sch" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Verlööf anfragen" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaansch" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Grund för Verlööfanfraag:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Översetter" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Spraak fast&leggen" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"Bruker %1 hett Dien Anfraag verlöövt.\n" -"Grund: %2" +"%2\n" +"Automaatsch översett: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"Bruker %1 hett Dien Anfraag afwiest.\n" -"Grund: %2" +"Bi't Hoochladen vun Dien Dorwesen-Siet geev dat en Fehler.\n" +"Prööv bitte den Padd un Dien Schriefverlöven för dat Teel." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Formateert Textnarichten" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Noch nich bekannt" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Koppelklöönruum" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "Na Frünnen &söken" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Du muttst na ICQ tokoppelt wesen, ehr Du Narichten na en Bruker sennen " -"kannst." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Kontakten na Server exporteren" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Nich anmeldt" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Kontakten na Datei exporteren..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Verlööf anf&ragen" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Kontakten ut Datei importeren..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Verlööf &geven" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Bloots för Frünnen" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ö&vergahn" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "&Tokoppeln" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "\"&Bunnen\"-Status setten" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "\"N&ich sichtbor\"-Status setten" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "A&fkoppeln" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Koderen instellen..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "&Beschrieven fastleggen..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "Tokoppeln över SSL nich mööglich, warrt ahn SSL nochmaal versöcht." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "Tokoppeln na den Gadu-Gadu-Server (\"%1\") nich mööglich." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Wullt Du %1 na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Verbinnenfehler" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adress" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Kontakten na Server exporteert." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Koderen för Kontakt" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 sekern as" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Se" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "He" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Kontaktenlist lett sik nich sekern" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Eiland Ascension" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 laden as" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Austraalsch-Antarktsch Rebeet" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Laden vun Kontaktenlist fehlslaan" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Wegwesen-Dialoog" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britsche Jumferneilannen" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Eiland Diego Garcia" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Beglövenbild lett sik nich halen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Franzöösche Antillen" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Inmellen fehlslaan" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo-Bucht" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Halen vun't Beglövenbild." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Oostatlantik)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Status bi't Halen vun dat Beglövenbild: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Westatlantik)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problem bi't Halen vun't Gadu-Gadu-Beglövenbild" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indien)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Inmellen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pazifik)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Inmell-Status: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Inmell-Fehler - Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Internatschonaal Telefoondeenst" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Inmellen afslaten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbeenküst" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Dat Inmellen is beendt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Inmell-Fehler" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Lege Daten na Server sendt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Eiland Rota" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Passwoort-Anstoot vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Eiland Tinian" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Hett funkscheneert" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhodschpursch" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Hett nich funkscheneert. Versöök dat bitte nochmaal" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantoneesch" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Passwoortanstoot" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Pers'sch" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Passwoortanstoot beendt: " -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwaneesch" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Alleen" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Status-Fehler" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Langtietsverbinnen" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Problem mit den Törn " +"geev (Versöök dat later nochmaal)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Verspraken" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Passwoort ännert" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Verheiraadt" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Dien Passwoort wöör ännert." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Scheden" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Profil wiesen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Trennt" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu-Kontakt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Weetfru/-mann" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "" +"Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt vun Dien Kontaktenlist wegdoon " +"wullt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu-Moduul" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Autos" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "Wiede&rmaken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Berapen Lüüd" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Sammeln" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven oder wiedermaken?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Reekners" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Gifft Datei al: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultuur" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Tokoppeln na anner Reekner wöör torüchwiest; villicht luurt he nich op " +"ankamen Verbinnen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Fittheit" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Dateiöverdregen vun anner Reekner torüchwiest." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Freetiet" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Tokoppeln för Dateiöverdregen fehlslaan." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ-Hülp" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Bi de Dateiöverdregen geev dat Problemen mit de Datei." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler bi't Överdregen vun de Datei." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Levensoort" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Nich bekannt Fehler bi Dateiöverdregen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmen" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

Fetching from server

" +msgstr "

Warrt vun Server haalt

" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Musike" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Inmellen fehlslaan" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Buten" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Bitte de Brukernummer ingeven" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Kinnerpleeg" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "De Brukernummer mutt grötter as Null wesen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Deerten" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Bitte Passwoort ingeven." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Glöven" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "DCC-Ingangsocket lett sik nich starten, DCC löppt also nich." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Wetenschap" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Kontakt-Egenschappen bewerken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Könen" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blockeert" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Weg" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Nettsieden" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Bunnen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ökologie" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "B&unnen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Narichten un Medien" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Nich sichtbor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Regeren" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "&Wiedersöken..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Warf" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Apen Gadu-Gadu-Verteken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystsche Saken" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Niege Söök" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Reisen" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Sök&en" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "Bruker &tofögen..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Weeltruum" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Tomaken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Kledaasch" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Nieg Konto inmellen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Högen" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Inmellen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Fruunslüüd" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Beglövenbild warrt haalt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Soziaalwetenschap" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Giff bitte en gellen Nettpostadress in." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60er" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Giff dat Passwoort bitte tweemaal in." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70er" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Passwöör sünd nich liek." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40er" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Giff bitte de Beglöven-Tekenkeed in." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50er" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto opstellt, Dien nieg Brukernummer (\"UIN\") is %1." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanzen un Firmen" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Inmellen fehlslaan: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Kortwiel" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Du büst nich na den Server tokoppelt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Afspeelreedschappen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "" +"Du muttst na den Server tokoppelt wesen, wenn Du Dien Status ännern wullt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Enkelhannel" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "keen Aktiviteet" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Sund- un Schöönheit" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "Reeknernaam warrt oplööst" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Medien" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "An't Tokoppeln" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Huusholtprodukten" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "Daten warrt leest" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Bestellkatalogen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "Fehler" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Warfliche Deensten" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "An't Tokoppeln na Knütt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Klang un Bild" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "An't Tokoppeln na Server" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sportlich un athleetsch" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "Slötel warrt haalt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Apenmaken" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "An't Töven op Antwoort" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Huusautomatiseren" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "Tokoppelt" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "&Nich sichtbor" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "Anfraag warrt sent" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "Kopp warrt leest" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Du muttst en gellen Padd na \"smbclient\" ingeven." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "Daten warrt inleest" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "De Samba-Instellen wöörn ännert." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "Fardig" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Inrichten hett funkscheneert" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "TLS-Verbinnen warrt uthannelt" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Dat Opfrischen vun de Samba-Instellen is fehlslaan." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Inrichten fehlslaan" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Oplöös-Fehler" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Du muttst en gellen Reeknernaam ingeven." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Tokoppel-Fehler" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "\"localhost\" is as Kontakt nich tolaten." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Lees-Fehler" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "k.A." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Schriev-Fehler" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 #, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Brukerinformatschonen för %1" +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Nich bekannt Fehlernummer: %1" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Nakieken" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Servernaam lett sik nich oplösen. DNS-Fehler." -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Den Arbeitorner\"%1\" gifft dat nich.\n" -"Wenn Du noch nix (samba) inricht hest, kiek bitte ünner\n" -"\"Na Samba installeren\" (Instellen... -> Konto -> Ännern)\n" -"na Informatschonen, woans dat geiht.\n" -"Wullt Du den Orner opstellen? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "De Server hett lege Daten sendt. Protokoll-Fehler." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Orner opstellen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problem bi't Lesen vun de Daten vun den Server." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problem bi't Sennen vun Daten na den Server." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Leeg Passwoort." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"De Verlöven vun den Arbeitorner \"%1\" sünd leeg.\n" -"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)\n" -"Wenn Du op \"Nich richten\" klickst, kannst Du keen Narichten\n" -"kriegen, man Du kannst dat ok per Hand richten (\"chmod 0777 %1\")\n" -"un Kopete nieg starten." +"Tokoppeln över verslötelte Verbinnen nich mööglich.\n" +"Bitte de Verslöteln binnen de Gadu-Gadu-Kontoinstellen utmaken un nochmaal " +"tokoppeln." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Richten" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Automaatsche Antwoort fa&stleggen..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Nich richten" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Na Klöönruum &ringahn..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Tokoppeln na \"localhost\" fehlslaan.\n" -"Löppt Dien Samba-Server?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Privaatrebeet plegen..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +#, fuzzy msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"En Narichtdatei lett sik nich wegmaken, villicht sünd de Verlöven leeg.\n" -"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Lett sik jümmers noch nich wegmaken, richt dat bitte per Hand." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern nich sehn." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Du kannst den Status vun den Kontakt sehn, man he Dien nich." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Disse Kontakt kann Dien Status sehn, man Du sien nich." +"SSL-Ünnerstütten lett sik för Konto %1 nich torechtmaken. Wohrschienlich is " +"dat QCA-TLS-Moduul nich op Dien Reekner installeert." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern sehn." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "SSL-Fehler bi GroupWise" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" +"Kopete kann de leste Naricht nich sennen, de Du över' Konto \"%1\" sennen " +"wullst.\n" +"Wenn't mööglich is, stüer bitte Kopete sien Konsoolutgaav " +" to, he söcht denn na't Problem." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tietmark" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Naricht lett sik nich över Konto \"%1\" sennen" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Mellen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Leeg Ännern wielt Afkoppeltiet" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Daalladen vun dat Foto vun den Jabber-Kontakt is fehlslaan!" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Wielt Du afkoppelt weerst, hett sik Dien GroupWise-Kontaktenlist ännert, wat " +"sik nich afglieken lett." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"Inmell-Formulor lett sik nich halen.\n" -"Grund: \"%1\"" +"Kopete kunn dat Konto \"%1\" nich na den GroupWise-Server tokoppeln.\n" +"Prööv bitte Dien Instellen för Server un Port un versöök dat nochmaal." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber-Fehler" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "\"%1\" lett sik nich tokoppeln" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Inmellen sendt." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Keen Zertifikaat wöör wiest." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabber-Inmellen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "De Reeknernaam passt nich to den binnen dat Zertifikaat." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"De Server hett dat Inmell-Formulor torüchwiest.\n" -"Grund: \"%1\"" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "De Zertifikaatautoriteet hett dat Zertifikaat torüchwiest." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Na Jabber-Koppelklöönruum ringahn" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Dit Zertifikaat warrt nich troot." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Nieg Jabber-Konto inmellen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "De Ünnerschrift is leeg." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Inmellen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "De Zertifikaatautoriteet is leeg." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Giff bitte en Servernaam an oder klick op \"Utsöken\"." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Leeg Zertifikaatteel." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Giff bitte en gellen Jabber-ID in." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Dat Zertifikaat is sülvensünnerschreven." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Wenn Du Di nich seker büst, dat dat anners is, versöök dat mit en Jabber-ID vun " -"disse Form: \"brukernaam@server.com\", in Dien Fall t.B. \"brukernaam@%1\"." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Dat Zertifikaat wöör torüchropen" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "De Zertifikaatkeed is länger as tolaten." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL-Fehler" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Dat Zertifikaat is aflopen." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfehler." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Bi't Pröven vun dat Zertifikaat geev dat en nich bekannt Fehler." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Tokoppelt, nieg Konto warrt inmeldt..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "" +"Dat Zertifikaat vun den Server %1 för Konto \"%2\" lett sik nich pröven: %3" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Inmelldt." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem mit GroupWise-Verbinnenzertifikaat" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Inmellen fehlslaan." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Automaatsche Antwoort vun %1: " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Konto lett sik op den Server nich aktiveren. Wohrschienlich is de Jabber-ID al " -"in Bruuk." +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Rundroop-Naricht vnu %1: " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Jabber-Konto inmellen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Systeem-Rundroop vun %1: " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"De Deenstenlist lett sik nich halen.\n" -"Grund: %1" +"De Kontakt \"%1\" lett sik nich na de Kontaktenlist tofögen. De Fehlermellen " +"is: %2" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber-vCard" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun den Kontakt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Brukerinfo &sekern" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Vun anner Oort as %1 anmeldt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "vCard &halen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" +msgstr "" +"Du büst vun den GroupWise-Kortnarichtenserver afkoppelt worrn, wiel Du Di " +"vun en anner Oort as \"%1\" anmeldt hest." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "vCard warrt op den Server sekert..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "\"%1\" wöör na dissen Klöönsnack inlaadt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard sekert." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Automaatsche Antwoortnaricht ingeven" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Fehler: vCard lett sik nich sekern." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" +msgstr "" +"Giff bitte de Antwoort in, de automaatsch na den Senner sendt warrt, wenn Du " +"ünner Status \"Weg\" oder \"Bunnen\" en Naricht kriggst." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Kontakt-vCard warrt haalt..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Bruker wedder tolaten" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "vCard haalt." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bruker blockeren" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Fehler: vCard lett sik nich halen. Prööv bitte de Verbinnen na den " -"Jabber-Server." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blockeert" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber-Foto" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inladen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
Make sure that you have selected a correct image file
" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Foto." -"
Prööv bitte, wat Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Sekerheit-Status" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Klöönrüüm oplisten" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Klöönsnack is seker" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Klöönruumlist lett sik nich halen." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Archiveer-Status" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun en Klöönruum: %1" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "Dien jüst maakte Ännern warrt bi de nakamen Anmellen anwendt." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " +msgstr "" +"Dien Naricht lett sik nich sennen. Du kannst keen Narichten sennen, wenn " +"Dien Status \"Afkoppelt utsehn\" is." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Jabber-Konto wielt Jabber-Törn ännert" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Inlaad-Naricht ingeven" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" msgstr "" -"Dien utsöchte Jabber-ID is leeg, se mutt de Form \"bruker@server.com\" hebben, " -"as en Nettpostadress." +"Giff den Grund för de Inladen in, oder laat dat leddig, wenn Du keen Grund " +"angeven wullt:" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Leeg Jabber-ID" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Na Kontakt söken, den Du inladen wullt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Söökformulor lett sik nich halen." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" +msgstr "(schall antern)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "De Jabber-Server hett de Söök torüchwiest." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." +msgstr "" +"All anner Deelnehmers sünd rutgahn, un Brukers schöölt noch op Inladen " +"antern. Dien Narichten warrt nich utlevert, ehr nich an annner Bruker na den " +"Klöönruum rinkummt." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber-Söök" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "\"%1\" hett de Inladen na dissen Klöönruum afwiest." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Anwiesen warrt vun den Döörreekner haalt..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack op." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Koppel Di na't Jabber-Nettwark to un versöök dat nochmaal." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack nich op." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun Anwiesen vun den Döörreekner." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Disse Klöönsnack is mit SSL sekert." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Jabber-Passwoort ännern" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Disse Klöönsnack warrt vun den Systeempleger opteekt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Du hest Dien aktuell Passwoort verkehrt ingeven." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Keen Aktiviteet" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Verkehrt Passwoort" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Afkoppelt utsehn" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Dien niege Passwöör sünd nich liek, giff se bitte nochmaal in." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Afko&ppelt utsehn" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "För de Sekerheit muttst Du keen leddig Passwoort bruken." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Leeg Status" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Dien Konto mutt tokoppelt wesen, wenn Du dat Passwoort ännern wullt. Wullt Du " -"dat nu tokoppeln?" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Automaatsche Antwoort" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Jabber-Passwoort ännern" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Normaal Naam" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Tokoppeln" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Togriep afwiest" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Afkoppelt blieven" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Nich ünnerstütt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Dien Passwoort wöör ännert. Beacht bitte, dat de Ännern villicht nich fuurts " -"anwendt warrt. Wenn Du Problemen bi't Anmellen mit dat niege Passwoort hest, " -"snack den Systeempleger dor op an." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Passwoort aflopen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Dien Passwoort lett sik nich ännern. De Server ünnerstütt disse Funkschoon " -"villicht nich, oder de Systeempleger verlöövt Di dat Ännern vun Dien Passwoort " -"nich." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Leeg Passwoort" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Jabber-Server utsöken" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Bruker nich funnen" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Serverlist warrt haalt..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Attribut nich funnen" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Serverlist lett sik nich halen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Bruker is utslaten" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Serverlist lett sik nich inlesen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Verteken-Fehler" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Koppelklöön-Leesteken" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Reekner nich funnen" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Stimmanroop" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Vun Systeempleger afslaten" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Dubbelt Deelnehmer" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Disse Naricht is verslötelt." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Server hett to doon" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"De Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich na en lokale Port anbinnen. Prööv " -"bitte, wat de Port för Dateiöverdregen al in Bruuk is, oder söök in de " -"Kontoinstellen en annere Port ut." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objekt nich funnen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich starten" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Vertekenopfrischen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Na Koppelklöönruum ringahn..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Dubbelt Orner" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Deensten..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Gifft den Kontaktenlist-Indrag al" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Roh Paket na Server sennen..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Bruker nich tolaten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Koppel Di bitte toeerst to." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "To vele Kontakten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"" -"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

" -"

Do you want to continue?

" -msgstr "" -"" -"

Dat Zertifikaat vun den Server %1 lett sik för Konto \"%2\" nich pröven: " -"%3

" -"

Wullt Du wiedermaken?

" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Mööt nich funnen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit Jabber-Verbinnenzertifikaat" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "To vele Ornern" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "En verslötelt Verbinnen na den Jabber-Server lett sik nich opstellen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Server-Protokollfehler" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber-Verbinnenfehler" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Fehler binnen Klöönsnack-Inladen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Leegformt Paket kregen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Bruker is blockeert" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Dat geev en nich richtbor Fehler in't Protokoll." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Hööftarchiv fehlt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "" -"Allgemeen Datenstroom-Fehler (deit mi leed, nauer lett sik de Fehler nich " -"angeven)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Aflopen Passwoort warrt bruukt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Dat geev en Konflikt binnen de kregen Informatschonen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Rechtenbeglöven fehlt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Tiet för Stroom is aflopen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Intern Serverfehler." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Verbinnengrenz utreken" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Stroompaket vun en leeg Adress kregen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Nich ünnerstütt Client-Verschoon" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Leegformt Stroompaket kregen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Dubbelt Klöönsnack funnen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Regel in Stroomprotokoll övertreedt." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Klöönsnack nich funnen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ressource ingrenzt." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Leeg Klöönsnacknaam" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Systeem warrt utmaakt." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "De Klöönsnack is aktiv" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Nich bekannt Grund." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "De Klöönruum hett to doon, versöök dat nochmaal" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler binnen dat Stroomprotokoll: %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Anfraag to fröh na en anner versöcht, versöök dat nochmaal" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Reekner nich funnen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Den Server sien Klöönsnacksysteem löppt nich" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adress is al in Bruuk." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "De Anfraag na Klöönsnack-Opfrischen is leeg" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Socket lett sik nich wedderherstellen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Schrieven fehlslaan, Verteken passt nich" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Socket lett sik nich wedder anbinnen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Den Adressaat sien Client is to oolt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "De Socket is al tokoppelt." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "De Klöönruum is vun den Server wegmaakt worrn" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Socket is nich tokoppelt." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Nich begäng Fehlerkode: %s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Socket is nich anbunnen." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Kontakten tofögen wullt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Socket is nich opstellt worrn." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Koppeln Di na den GroupWise-Server to un versöök dat nochmaal." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"Socket-Akschoon wöör blockeren. Dissen Fehler schullst Du nich to sehn kriegen, " -"bruuk bitte de Fehlerbericht-Funkschoon in't \"Hülp\"-Menü." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Klöönruum-Egenschappen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Tokoppeln afwiest." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Klöönrüüm söken" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Klöönruumlist warrt opfrischt..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Al an't Tokoppeln." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontakt-Egenschappen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Nettwark-Fehler." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefoonnummer" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Akschoon warrt nich ünnerstütt." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Afdelen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Tiet för Socket aflopen." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Oort" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Dat geev en Verbinnenfehler: %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Intern Postkode" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Reekner nich bekannt." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Persöönlich Titel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Tokoppeln na en nödige ferne Ressource nich mööglich.." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." msgstr "" -"As dat lett wöör de Verbinnen na en anner Reekner ümleddt, dit Programm kann " -"disse Situatschoon nich verarbeiden." +"Dien jüst maakte Ännern warrt anwendt, wenn Du Di dat nakamen Maal bi " +"GroupWise anmeldst." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Nich ünnerstütt Protokoll-Verschoon." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nich bekannt Fehler." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "GroupWise-Konto wielt GroupWise-Törn ännert" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Uthanneln: %1" +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Privaatrebeet för \"%1\" plegen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "De Server hett fat Uthanneln vun en TLS-Verbinnen afwiest." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "De Systeempleger hett de Privaatrebeet-Instellen fastsett." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Sekere Verbinnen lett sik nich opstellen." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Binnen de Transportlaag-Sekerheit (TLS) geev dat en Fehler: %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Na Kontakt söken, den Du blockeren wullt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Anmellen ut en nich bekannt Grund fehlslaan." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." +msgstr "" +"Du kannst de Privaatrebeet-Instellen bloots ännern, wenn Du na den GroupWise-" +"Kortnarichtenserver tokoppelt büst" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Keen passen Identiteetprööv-Metood verföögbor." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" is nich anmeldt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Leeg SASL-Identiteetprööv-Protokoll." +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Inladen op en Klöönsnack" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Beedsieden Identiteetprööv för Server fehlslaan." +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +"Een passen Bruker funnen\n" +"%n passen Brukers funnen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Verslöteln deit noot, is aver nich verföögbor." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete-Moduul för IRC %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Leeg Bruker-ID." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Status Weg fastleggen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Leeg Metood." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Temporeer Nettwark - %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Leeg Rebeet." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "" +"Nettwark wöör importeert vun en öller Verschoon vun Kopete, oder ut en IRC-" +"URI." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Metood to swach." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Na Klöönruum ringahn..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"Identiteetprööv-Daten verkehrt. Prööv bitte Dien Bruker-ID un Passwoort." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Klöönrüüm dörsöken..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Temporeer Fehler, versöök dat bitte later nochmaal." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Moduul aflaadt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi de Identiteetprööv för den Server: %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC-Moduul" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk. Giff bitte en anner Ökelnaam in:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problem in Transportlaag-Sekerheit (TLS)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problem in Eenfach Identiteetprööv- un Sekerheitlaag (\"SASL\")." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"The network associated with this account, %1, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so." +msgstr "" +"Dat na dit Konto tohören Nettwark %1 gifft dat nich mehr. Giff " +"bitte en gellen Nettwark för dat Konto in. Ehr Du dat nich deist, kannst Du " +"dat nich bruken." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 #, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler in de Sekerheitlaag: %1" +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problem bi't Laden vun %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Keen Verlööf för't Anbinnen vun de Ressource." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Serverfinster wiesen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "De Ressource is al in Bruuk." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Sekerheit-Informatschonen wiesen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Ressource lett sik nich anbinnen: %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"För dat na dit Konto tohören Nettwark %1 sünd keen gellen " +"Reekners fastleggt. Prööv bitte, wat dat Nettwark för dat Konto gellt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Verbinnenproblem mit Jabber-Server %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Nettwark is leddig" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." msgstr "" -"De Jabber-Bruker \"%1\" hett den Ankiekverlööf vun \"%2\" aftrocken. Över dit " -"Konto lett sik sien Tokoppel-Status nich mehr ankieken. Wullt Du den Kontakt " -"wegdoon?" +"Kopete kunn sik na keen vun de Reekners vun dat Nettwark (%1) " +"tokoppeln, dat na dit Konto tohöört. Versöök dat bitte later nochmaal." -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Bescheed" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Nettwark nich verföögbor" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Wohren" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "An't Tokoppeln na %1..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "An't Töven op Verlööf" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "SSL warrt bruukt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "För't Ringahn na den Ruum \"%1\" is en Passwoort nödig." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"De IRC-Server hett opstunns to veel to doon un kann op disse Anfraag nich " +"antern." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Fehler bi't Ringahn na %1: De Ökelnaam \"%2\" is al in Bruuk" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Server hett to doon" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Dien Ökelnaam:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Klöönrüüm för %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Du kannst na \"%1\" nich ringahn, wiel Du utslaten wöörst." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Du muttst Di nich sülven na Dien Kontaktenlist tofögen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabber-Koppelköönruum" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Bitte den Klöönruum ingeven, na den Du ringahn wullt:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"Du kannst nich na den Ruum \"%1\" ringahn, wiel dor al de Hööchsttall vun " -"Brukers binnen is." +"\"%1\" is keen gellen Klöönruum. De Naam mutt mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " +"\"&\" anfangen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Server hett keen Grund angeven" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "Antwoort op CTCP %1: %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Afarbeiden vun Dien Anfraag för Koppelklöönruum \"%1\". " -"(Grund: %2, Kode: %3)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Dat gifft den Klöönruum \"%1\" nich" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Wullt Du \"%1\" ok vun den Jabber-Server utmellen?\n" -"Wenn Du dat utmeldst, warrt Dien hele Kontaktenlist op den Server wegmaakt, un " -"Du kannst dat Konto nienich mit wat för en Client ok jümmers wedder tokoppeln." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Dat gifft den Ökelnaam \"%1\" nich" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Utmellen" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "Du mutts en Klöönruum för't Opmaken oder Opstellen angeven." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Wegmaken un utmellen" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Du muttst en Klöönruum angeven" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Bloots ut Kopete wegmaken" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Bloots Operatoren köönt &Thema ännern" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bi't Wegmaken vun dat Konto geev dat en Fehler:\n" -"%1" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "Keen &Butennarichten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Jabber-Konto utmellen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Geheem" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Free to klönen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Modereert" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Länger weg" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Bloots mit &Inladen" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Bitte nich stören" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Thema binnen %1 is leddig." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Inmellen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Thema binnen %1 is \"%2\"" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Verlööfstatus" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Du büst na %1 ringahn." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Verföögbore Ressourcen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Bruker %1 is na %2 rinkamen" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tietmark vCard-Twischenspieker" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten. Grund: %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Tietrebeet" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn. Grund: %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Tohuussiet" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Firma" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nieg Thema" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Afdelen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Bitte dat niege Thema ingeven:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Positschoon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Du muttst de Operator för %1 wesen, wenn Du dat doon wullt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Funkschoon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "\"%1\" hett dat Thema ännert op: %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Straat (Arbeit)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Thema wöör Klock %2 vun \"%1\" fastleggt" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Anner Adress (Arbeit)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "\"%1\" sett de Bedriefoort \"%2\" för %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du utslaten wöörst." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du dor en Inladen för bruukst, man " +"keeneen hett Di inlaadt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Postfach (Arbeit)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel dat al bi de Hööchsttall vun tolaten " +"Brukers anlangt is." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Postleddtall (Arbeit)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Giff bitte den Slötel för den Klöönruum \"%1\" in: " -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Nettpostadress (Arbeit)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Ringahn" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Straat (Tohuus)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Rutgahn" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Anner Adress (Tohuus)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "&Thema ännern..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Postfach (Tohuus)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Bedriefoorden" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Oort (Tohuus)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "To&huussiet besöken" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Postleddtall (Tohuus)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koderen" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Land (Tohuus)" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Verlaten: \"%1\" " -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Operator" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Snackverlööf" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Dat Serverzertifikaat gellt nich. Wullt Du wiedermaken? " +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Zertifikaat-Wohrschoen" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Liddmaten" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "De Anmelldaten sünd verkehrt. Wullt Du dat nochmaal versöken?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Tohuussiet" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Verlööf" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC-Bruker" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Verlööf (nochmaal) sennen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC-Server" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Verlööf (nochmaal) anfragen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC-Klöönrüüm" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Verlööf aftrecken" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC-Moderatoren" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Verföögborkeit fastleggen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Brukeridentiteet is pröövt" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Free to klönen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "Bruuk: /raw - Sendt den Text na den Server as he is." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Ressource utsöken" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "Bruuk: /quote - Sendt den Text in schuult Form na den Server." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automaatsch (best/Standard-Ressource)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "" +"Bruuk: /ctcp <ökelnaam> - Föhrt de angeven Akschoon för den " +"Bruker mit den angeven Ökelnaam ut." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
" -msgstr "De Orginaalnaricht is: \" %1 \"
" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "Bruuk: /ping <ökelnaam> - Dat sülve as \"/ctcp <ökelnaam> ping\"." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
%3" -"
If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
If you want to decline, press cancel
" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." msgstr "" -"%1 laadt Di op de Mööt %2 in." -"
%3" -"
Wenn Du annehmen un dor ringahn wullt, giff Dien Ökelnaam in " -"un klick op \"OK\"." -"
Wenn Du dat afwiesen wullt, klick op \"Afbreken\".
" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Op en Mööt inlaadt - Jabber-Moduul" +"Bruuk: /motd [] - Wiest de Dagsmellen för den aktuellen oder angeven " +"Server." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Naricht wöör wiest" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "Bruuk: /list - List de apen Klöönruum op den Server op" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Naricht wöör utlevert" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "" +"Bruuk: /join <#klöönruum> [] - Na den angeven Klöönruum ringahn" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Naricht op Server lagert, Kontakt afkoppelt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." +msgstr "" +"Bruuk: /topic [] - Sett un/oder wiest dat Thema för den aktuellen " +"Klöönruum" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "\"%1\" is ut den Klöönruum rutgahn." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "" +"Bruuk: /whois <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den angeven Bruker" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Dien Naricht lett sik nich utlevern: \"%1\", Grund: \"%2\"" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"Bruuk: /whowas <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den Bruuk vun den " +"angeven Ökelnaam" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." msgstr "" -"Wullt Du den Bruker %1 ok den Verlööf för't Ankieken vun Dien Status aftrecken?" +"Bruuk: /who <ökelnaam|klöönruum> - Wiest Informatschonen över den Bruker/" +"Klöönruum." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." msgstr "" -"Du hest för den Kontakt \"%1\" en Ressource vörinstellt, man Du hest liekers " -"noch apen Klöönfinstern för dissen Kontakt. De vörinstellte Ressource warrt " -"bloots op nieg opmaakte Klöönfinstern anwendt." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber-Ressource utsöken" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Stimmtörn mit %1" +"Bruuk: /query <ökelnaam> [] - Maakt en privaat Klöönsnack mit den " +"angeven Bruker op" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Ankamen Törn..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "" +"Bruuk: /mode - Sett de angeven Bedriefoorden för den " +"Klöönruum." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "An't Töven op anner Reekner..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "Bruuk: /nick <ökelnaam> - Ännert Dien Ökelnaam na den ageven Naam." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Törn annahmen." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "Bruuk: /me - Wat doon." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Törn afwiest." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "Bruuk: /ame - Wat binnen all apen Klöönrüüm doon" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Törn beendt." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /kick <ökelnaam> [] - Smitt den angeven Bruker ut den " +"Klöönruum (Operator-Verlöven nödig)." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Lopen Törn." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /ban - Föögt Een na de Utsluutlist vun den Klöönruum to " +"(Operator-Verlöven nödig)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Ökelnaam ännern" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /bannick <ökelnaam> - Föögt den angeven Bruker na de Utsluutlist vun " +"den Klöönruum to, bruukt dat Muster \"ökelnaam!*@*\" (Operator-Verlöven " +"nödig)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Ökelnaam ännern - Jabber-Moduul" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /op <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " +"Operator-Verlöven (Operator-Status nödig)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Giff bitte den niegen Ökelnaam för den Ruum %1 in." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /deop <ökelnaam><ökelnaam2> - Treckt de angeven Bruker de Operator-" +"Verlöven af (Operator-Status nödig)." -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Du warrst na %1 inlaadt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /voice <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " +"Snackverlööf (Operator-Status nödig)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Keen Anbeder inricht" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /devoice <ökelnaam>[<ökelnaam2> <...>] - Treckt de angeven Brukers " +"ehr Snackverlöven af (Operator-Status nödig)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Naricht lett sik nich sennen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"Bruuk: /quit [] - Vun IRC afkoppeln; Du kannst den Grund angeven, " +"wenn Du dat wullt." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" -"SMSClient is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över en Modem. Du " -"kannst dat ünner %1 finnen." +"Bruuk: /part [] - Ut en Klöönruum rutgahn, Du kannst den Grund " +"angeven, wenn Du dat wullt." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr "" -"GSMLib ümfaat en Bibliotheek un Warktüüch för't Sennen vun SMS-Narichten " -"över en GSM-Reedschap. Du kannst dat ünner %1 finnen." +"Bruuk: /invite <ökelnaam> [] - En Bruker na en Klöönruum inladen" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Keen Anbeder inricht." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "Bruuk: /j <#klöönruum> [] - Dat sülve as \"/join\"" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" -"Keen Prefix för SMSSend fastleggt, bitte änner dat binnen den Instellendialoog." +"Bruuk: /msg <ökelnaam> [] - Dat sülve as \"/query <ökelnaam> " +"\"." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Keen Prefix" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Dut muttst wat Text ingeven, de na den Server sendt warrn kann." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1-Instellen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "" +"Du muttst binnen en Klöönruum wesen, wenn Du dissen Befehl bruken wullt." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." msgstr "" -"SMSSend is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över " -"Internet-Döörreekners. Du kannst dat ünner %2 finnen." +"Du muttst Operator-Verlöven hebben, wenn Du disse Akschoon utföhren wullt." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Naricht bargen schall." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"\"%1\" is en leeg Ökelnaam. Ökelnaams mööt nich mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " +"\"&\" anfangen." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Nummer bargen schall." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?
Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
" +msgstr "" +"Wullt Du dat Nettwark %1 redig wegdoon?
Du muttst denn all " +"Kontos för dit Nettwark ännern.
" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sennen vun en Naricht." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Nettwark wegdoon" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontakt instellen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "Nettwark &wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Wullt Du den Reekner %1 redig wegdoon?" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Bruker-Instellen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Reekner wegdoon" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Deenst \"%1\" lett sik nich laden." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "Reekner &wegdoon" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Fehler bi't Laden vun en Deenst" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Nieg Reekner" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Disse Naricht is länger as de Hööchstlaängde (%1). Schall se in %2 Narichten " -"opdeelt warrn?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Giff bitte den Reeknernaam vun den niegen Server in:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Naricht to lang" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Dat gifft al en Reekner mit dissen Naam" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Delen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Nettwark ümnömen" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Nich delen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Giff bitte den niegen Naam för dit Nettwark in:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Naricht to lang." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Dat gifft al en Nettwark mit dissen Naam" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile-Moduul" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "KIRC-Fehler - Inleesfehler: " -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile-Moduul: Mööt-Inladen" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "KIRC-Fehler - Befehl nich bekannt: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Bitte \"Passwoort wohren\" utmaken oder en gellen Passwoort ingeven." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "KIRC-Fehler - Tallenantwoort nich bekannt: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "" -"Du muttst den Reeknernaam vun den Server oder sien IP-Adress ingeven." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC-Fehler - Leeg Tall vun Argumenten: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 is keen gellen Port." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "KIRC-Fehler - Metood fehlslaan: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Statusmellen ä&nnern" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "KIRC-Fehler - Nich bekannt Fehler: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile-Moduul: Mellen vun Server" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Du kannst mit den Server nich snacken, man Du kannst em Befehlen geven. Mit " +"\"/help\" kriggst Du de List vun ünnerstütt Befehlen." -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Konto afkoppelt" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "Mellen vun %1: %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusmellen" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "Mellen vun %1 (%2): %3" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 msgid "%1 is away (%2)" msgstr "\"%1\" is weg (%2)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 msgid "True" msgstr "Wohr" @@ -4476,17 +5018,13 @@ msgstr "op IRC över Server %1 ( %2 )
" msgid "idle: %2
" msgstr "Keen Aktiviteet: %2
" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"\"%1\" weer (%2@%3): %4\n" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "\"%1\" weer (%2@%3): %4\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Tolest tokoppelt: %1\n" +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Tolest tokoppelt: %1\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 msgid "C&TCP" @@ -4544,101 +5082,17 @@ msgstr "Bruker@Reekner (*!*bruker@reekner.domään.net)" msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgstr "Bruker@Domään (*!*bruker@*.domään.net)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koderen" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Befehl wegdoon" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "CTCP-Antwoort wegmaken" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Du muttst en Ökelnaam ingeven." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " Liddmaten" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Klöönruum" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Brukers" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Thema" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Söken na:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Resultaat-Klöönrüüm mööt tominnst so vele Mitklöners hebben." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken. Du " -"kannst kannst t.B. \"linux\" ingeven, wenn Du Klöönrüüm finnen wullt, de wat " -"mit Linux to doon hebbt." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Klöönrüüm dörsöken" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"De Klöönrüüm dörsöken. Du muttst villicht en beten Töven, as de Gauheit vun de " -"Klöönruum-Tall op den Server afhangt." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Dubbelklick op en Klöönruum, wenn Du em utsöken wullt." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Du büst vun den IRC-Server afkoppelt worrn" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Afkoppelt" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Du muttst na den IRC-Server tokoppelt wesen, wenn Du de klöönrüüm oplisten " -"wullt." +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Beglööv-Grött is grötter as verwacht Dateigrött" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " -"wöör." +"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat " +"opstellt wöör." #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 @@ -4673,6492 +5127,5374 @@ msgstr "&Duerhaftig" msgid "&Current Sessions Only" msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Beglööv-Grött is grötter as verwacht Dateigrött" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete-Moduul för IRC %1 [http://kopete.kde.org]" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Status Weg fastleggen" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Temporeer Nettwark - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "" -"Nettwark wöör importeert vun en öller Verschoon vun Kopete, oder ut en IRC-URI." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Na Klöönruum ringahn..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Klöönrüüm dörsöken..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Moduul aflaadt" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC-Moduul" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk. Giff bitte en anner Ökelnaam in:" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"Dat na dit Konto tohören Nettwark %1 gifft dat nich mehr. Giff bitte " -"en gellen Nettwark för dat Konto in. Ehr Du dat nich deist, kannst Du dat nich " -"bruken." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problem bi't Laden vun %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Serverfinster wiesen" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Sekerheit-Informatschonen wiesen" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"För dat na dit Konto tohören Nettwark %1 sünd keen gellen Reekners " -"fastleggt. Prööv bitte, wat dat Nettwark för dat Konto gellt." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Nettwark is leddig" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete kunn sik na keen vun de Reekners vun dat Nettwark (%1" -") tokoppeln, dat na dit Konto tohöört. Versöök dat bitte later nochmaal." -"" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Nettwark nich verföögbor" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "An't Tokoppeln na %1..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "SSL warrt bruukt" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"De IRC-Server hett opstunns to veel to doon un kann op disse Anfraag nich " -"antern." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Server hett to doon" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Klöönrüüm för %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Du muttst Di nich sülven na Dien Kontaktenlist tofögen." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Bitte den Klöönruum ingeven, na den Du ringahn wullt:" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" is keen gellen Klöönruum. De Naam mutt mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " -"\"&\" anfangen." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "Antwoort op CTCP %1: %2" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Dat gifft den Klöönruum \"%1\" nich" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Dat gifft den Ökelnaam \"%1\" nich" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "Du mutts en Klöönruum för't Opmaken oder Opstellen angeven." - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Du muttst en Klöönruum angeven" - -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Verlaten: \"%1\" " - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Bloots Operatoren köönt &Thema ännern" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "Keen &Butennarichten" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Geheem" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Modereert" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Bloots mit &Inladen" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Thema binnen %1 is leddig." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " Liddmaten" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Thema binnen %1 is \"%2\"" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Klöönruum" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Du büst na %1 ringahn." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Brukers" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Bruker %1 is na %2 rinkamen" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Söken na:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten. Grund: %3" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Resultaat-Klöönrüüm mööt tominnst so vele Mitklöners hebben." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn. Grund: %3" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." +msgstr "" +"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken. " +"Du kannst kannst t.B. \"linux\" ingeven, wenn Du Klöönrüüm finnen wullt, de " +"wat mit Linux to doon hebbt." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Klöönrüüm dörsöken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nieg Thema" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." +msgstr "" +"De Klöönrüüm dörsöken. Du muttst villicht en beten Töven, as de Gauheit vun " +"de Klöönruum-Tall op den Server afhangt." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Bitte dat niege Thema ingeven:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Dubbelklick op en Klöönruum, wenn Du em utsöken wullt." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Du muttst de Operator för %1 wesen, wenn Du dat doon wullt." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Du büst vun den IRC-Server afkoppelt worrn" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "\"%1\" hett dat Thema ännert op: %2" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Afkoppelt" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Thema wöör Klock %2 vun \"%1\" fastleggt" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Du muttst na den IRC-Server tokoppelt wesen, wenn Du de klöönrüüm oplisten " +"wullt." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "\"%1\" sett de Bedriefoort \"%2\" för %3" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Befehl wegdoon" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du utslaten wöörst." +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "CTCP-Antwoort wegmaken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." -msgstr "" -"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du dor en Inladen för bruukst, man " -"keeneen hett Di inlaadt." +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Du muttst en Ökelnaam ingeven." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +msgid "" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." msgstr "" -"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel dat al bi de Hööchsttall vun tolaten " -"Brukers anlangt is." +"De Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich na en lokale Port anbinnen. " +"Prööv bitte, wat de Port för Dateiöverdregen al in Bruuk is, oder söök in de " +"Kontoinstellen en annere Port ut." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Giff bitte den Slötel för den Klöönruum \"%1\" in: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich starten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Ringahn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Na Koppelklöönruum ringahn..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Rutgahn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Deensten..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "&Thema ännern..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Roh Paket na Server sennen..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Bedriefoorden" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Brukerinfo bewerken..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "To&huussiet besöken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Koppel Di bitte toeerst to." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Operator" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber-Fehler" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Snackverlööf" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL-Fehler" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Status nich verföögbor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 +msgid "" +"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

Do you want to continue?

" +msgstr "" +"

Dat Zertifikaat vun den Server %1 lett sik för Konto \"%2\" nich " +"pröven: %3

Wullt Du wiedermaken?

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Liddmaten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem mit Jabber-Verbinnenzertifikaat" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Tohuussiet" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "En verslötelt Verbinnen na den Jabber-Server lett sik nich opstellen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC-Bruker" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabber-Verbinnenfehler" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC-Server" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Leegformt Paket kregen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC-Klöönrüüm" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Dat geev en nich richtbor Fehler in't Protokoll." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC-Moderatoren" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "" +"Allgemeen Datenstroom-Fehler (deit mi leed, nauer lett sik de Fehler nich " +"angeven)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Heel Naam" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Dat geev en Konflikt binnen de kregen Informatschonen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Brukeridentiteet is pröövt" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Tiet för Stroom is aflopen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "Bruuk: /raw - Sendt den Text na den Server as he is." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 +msgid "Internal server error." +msgstr "Intern Serverfehler." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "Bruuk: /quote - Sendt den Text in schuult Form na den Server." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Stroompaket vun en leeg Adress kregen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"Bruuk: /ctcp <ökelnaam> - Föhrt de angeven Akschoon för den Bruker " -"mit den angeven Ökelnaam ut." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Leegformt Stroompaket kregen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "Bruuk: /ping <ökelnaam> - Dat sülve as \"/ctcp <ökelnaam> ping\"." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Regel in Stroomprotokoll övertreedt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"Bruuk: /motd [] - Wiest de Dagsmellen för den aktuellen oder angeven " -"Server." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ressource ingrenzt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "Bruuk: /list - List de apen Klöönruum op den Server op" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 +msgid "System shutdown." +msgstr "Systeem warrt utmaakt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "" -"Bruuk: /join <#klöönruum> [] - Na den angeven Klöönruum ringahn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Nich bekannt Grund." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"Bruuk: /topic [] - Sett un/oder wiest dat Thema för den aktuellen " -"Klöönruum" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler binnen dat Stroomprotokoll: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "" -"Bruuk: /whois <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den angeven Bruker" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Host not found." +msgstr "Reekner nich funnen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"Bruuk: /whowas <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den Bruuk vun den " -"angeven Ökelnaam" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Adress is al in Bruuk." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"Bruuk: /who <ökelnaam|klöönruum> - Wiest Informatschonen över den " -"Bruker/Klöönruum." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Socket lett sik nich wedderherstellen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"Bruuk: /query <ökelnaam> [] - Maakt en privaat Klöönsnack mit den " -"angeven Bruker op" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Socket lett sik nich wedder anbinnen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "" -"Bruuk: /mode - Sett de angeven Bedriefoorden för den " -"Klöönruum." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "De Socket is al tokoppelt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "Bruuk: /nick <ökelnaam> - Ännert Dien Ökelnaam na den ageven Naam." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Socket is nich tokoppelt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "Bruuk: /me - Wat doon." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Socket is nich anbunnen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "Bruuk: /ame - Wat binnen all apen Klöönrüüm doon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Socket is nich opstellt worrn." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Bruuk: /kick <ökelnaam> [] - Smitt den angeven Bruker ut den Klöönruum " -"(Operator-Verlöven nödig)." +"Socket-Akschoon wöör blockeren. Dissen Fehler schullst Du nich to sehn " +"kriegen, bruuk bitte de Fehlerbericht-Funkschoon in't \"Hülp\"-Menü." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"Bruuk: /ban - Föögt Een na de Utsluutlist vun den Klöönruum to " -"(Operator-Verlöven nödig)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Connection refused." +msgstr "Tokoppeln afwiest." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /bannick <ökelnaam> - Föögt den angeven Bruker na de Utsluutlist vun den " -"Klöönruum to, bruukt dat Muster \"ökelnaam!*@*\" (Operator-Verlöven nödig)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /op <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " -"Operator-Verlöven (Operator-Status nödig)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Al an't Tokoppeln." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /deop <ökelnaam><ökelnaam2> - Treckt de angeven Bruker de " -"Operator-Verlöven af (Operator-Status nödig)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 +msgid "Network failure." +msgstr "Nettwark-Fehler." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /voice <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " -"Snackverlööf (Operator-Status nödig)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Akschoon warrt nich ünnerstütt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /devoice <ökelnaam>[<ökelnaam2> <...>] - Treckt de angeven Brukers ehr " -"Snackverlöven af (Operator-Status nödig)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Tiet för Socket aflopen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"Bruuk: /quit [] - Vun IRC afkoppeln; Du kannst den Grund angeven, wenn " -"Du dat wullt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Dat geev en Verbinnenfehler: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"Bruuk: /part [] - Ut en Klöönruum rutgahn, Du kannst den Grund angeven, " -"wenn Du dat wullt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Unknown host." +msgstr "Reekner nich bekannt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Tokoppeln na en nödige ferne Ressource nich mööglich.." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"Bruuk: /invite <ökelnaam> [] - En Bruker na en Klöönruum inladen" +"As dat lett wöör de Verbinnen na en anner Reekner ümleddt, dit Programm kann " +"disse Situatschoon nich verarbeiden." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "Bruuk: /j <#klöönruum> [] - Dat sülve as \"/join\"" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Nich ünnerstütt Protokoll-Verschoon." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "" -"Bruuk: /msg <ökelnaam> [] - Dat sülve as \"/query <ökelnaam> " -"\"." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nich bekannt Fehler." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Dut muttst wat Text ingeven, de na den Server sendt warrn kann." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Uthanneln: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "" -"Du muttst binnen en Klöönruum wesen, wenn Du dissen Befehl bruken wullt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "De Server hett fat Uthanneln vun en TLS-Verbinnen afwiest." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "" -"Du muttst Operator-Verlöven hebben, wenn Du disse Akschoon utföhren wullt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Sekere Verbinnen lett sik nich opstellen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" is en leeg Ökelnaam. Ökelnaams mööt nich mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " -"\"&\" anfangen." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Binnen de Transportlaag-Sekerheit (TLS) geev dat en Fehler: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
Any accounts which use this network will have to be modified.
" -msgstr "" -"Wullt Du dat Nettwark %1 redig wegdoon?" -"
Du muttst denn all Kontos för dit Nettwark ännern.
" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Anmellen ut en nich bekannt Grund fehlslaan." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Nettwark wegdoon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Keen passen Identiteetprööv-Metood verföögbor." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "Nettwark &wegdoon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Leeg SASL-Identiteetprööv-Protokoll." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Wullt Du den Reekner %1 redig wegdoon?" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Beedsieden Identiteetprööv för Server fehlslaan." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Reekner wegdoon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Verslöteln deit noot, is aver nich verföögbor." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "Reekner &wegdoon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Leeg Bruker-ID." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Nieg Reekner" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Leeg Metood." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Giff bitte den Reeknernaam vun den niegen Server in:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Leeg Rebeet." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Dat gifft al en Reekner mit dissen Naam" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Metood to swach." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Nettwark ümnömen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"Identiteetprööv-Daten verkehrt. Prööv bitte Dien Bruker-ID un Passwoort." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Giff bitte den niegen Naam för dit Nettwark in:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Temporeer Fehler, versöök dat bitte later nochmaal." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Dat gifft al en Nettwark mit dissen Naam" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi de Identiteetprööv för den Server: %1" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "KIRC-Fehler - Inleesfehler: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problem in Transportlaag-Sekerheit (TLS)." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "KIRC-Fehler - Befehl nich bekannt: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problem in Eenfach Identiteetprööv- un Sekerheitlaag (\"SASL\")." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "KIRC-Fehler - Tallenantwoort nich bekannt: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler in de Sekerheitlaag: %1" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC-Fehler - Leeg Tall vun Argumenten: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Keen Verlööf för't Anbinnen vun de Ressource." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "KIRC-Fehler - Metood fehlslaan: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "De Ressource is al in Bruuk." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "KIRC-Fehler - Nich bekannt Fehler: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Ressource lett sik nich anbinnen: %1" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Verbinnenproblem mit Jabber-Server %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" msgstr "" -"Du kannst mit den Server nich snacken, man Du kannst em Befehlen geven. Mit " -"\"/help\" kriggst Du de List vun ünnerstütt Befehlen." +"De Jabber-Bruker \"%1\" hett den Ankiekverlööf vun \"%2\" aftrocken. Över " +"dit Konto lett sik sien Tokoppel-Status nich mehr ankieken. Wullt Du den " +"Kontakt wegdoon?" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "Mellen vun %1: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "An't Töven op Verlööf" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "Mellen vun %1 (%2): %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "För't Ringahn na den Ruum \"%1\" is en Passwoort nödig." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "Kopete ünnerstütt \"%1\" nich." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Fehler bi't Ringahn na %1: De Ökelnaam \"%2\" is al in Bruuk" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Synkroniseren mit TDE-Adressbook fehlslaan" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Dien Ökelnaam:" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
Would you like to use it in Kopete?" -"
Protocol: %1" -"
Address: %2
" -msgstr "" -"En anner Programm hett en Adress na dissen Knotakt toföögt." -"
Wullt Du ehr in Kopete bruken?" -"
Protokol:l %1" -"
Adress: %2
" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Du kannst na \"%1\" nich ringahn, wiel Du utslaten wöörst." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Adress ut Adressbook importeren" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabber-Koppelköönruum" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Bruken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Du kannst nich na den Ruum \"%1\" ringahn, wiel dor al de Hööchsttall vun " +"Brukers binnen is." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nich bruken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Server hett keen Grund angeven" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"Een oder mehr vun Dien %1-Kontos sünd afkoppelt. För't Tofögen mööt de " -"mehrsten Systemen tokoppelt wesen. Koppel disse Kontos bitte to un versöök dat " -"denn nochmaal." +"Dat geev en Fehler bi't Afarbeiden vun Dien Anfraag för Koppelklöönruum " +"\"%1\". (Grund: %2, Kode: %3)" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"Du hest noch keen Konto för %1 inricht. Stell bitte een op, koppel " -"dat to un versöök dat nochmaal." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Keen Konto funnen" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "De Kontakt lett sik nich tofögen." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" +"Wullt Du \"%1\" ok vun den Jabber-Server utmellen?\n" +"Wenn Du dat utmeldst, warrt Dien hele Kontaktenlist op den Server wegmaakt, " +"un Du kannst dat Konto nienich mit wat för en Client ok jümmers wedder " +"tokoppeln." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Argumenten ingeven" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 +msgid "Unregister" +msgstr "Utmellen" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Giff bitte de Argumenten för \"%1\" in:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Wegmaken un utmellen" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Dat Alias \"%1\" steiht för sik sülven." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Bloots ut Kopete wegmaken" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 +#, c-format msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"\"%1\" bruukt tominnst %n Argument.\n" -"\"%1\" bruukt tominnst %n Argumenten." +"Bi't Wegmaken vun dat Konto geev dat en Fehler:\n" +"%1" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argument hebben.\n" -"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argumenten hebben." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Jabber-Konto utmellen" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Du dörvst den Befehl \"%1\" nich utföhren." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern nich sehn." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Fehler" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Du kannst den Status vun den Kontakt sehn, man he Dien nich." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" -msgstr "Ankamen Naricht vun \"%1\":
%2
" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Disse Kontakt kann Dien Status sehn, man Du sien nich." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" -msgstr "Vun \"%1\" is en rutheevt Naricht ankamen:
%2
" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern sehn." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Deit mi leed, man dit Protokoll ünnerstütt dat Sennen vun Dateien noch nich, " -"wenn se nich lokaal sekert sünd.\n" -"Kopeer disse Datei na Dien Reekner un versöök dat nochmaal." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tietmark" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tiet vun't Nixdoon" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Mellen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Tokoppelt siet" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Daalladen vun dat Foto vun den Jabber-Kontakt is fehlslaan!" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Tolest sehn" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Koppelklöön-Leesteken" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Wegwesen-Naricht" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Stimmanroop" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Vörnaam" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Datei sennen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Familiennaam" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefoon (Tohuus)" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Disse Naricht is verslötelt." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefoon (Privaat)" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Verlööf" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefoon (Arbeit)" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Verlööf (nochmaal) sennen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefoon (Arbeit)" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Verlööf (nochmaal) anfragen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Ökelnaam" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Verlööf aftrecken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Verföögborkeit fastleggen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Keen passen Oort för't Installeren vun Snutensetten funnen." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Free to klönen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Snutensetten warrt installeert..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Länger weg" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "\"%1\" lett sik nich för't Utpacken opmaken." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Nich stören" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Ressource utsöken" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "De Datei \"%1\" is keen gellen Snutensett-Archiv." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automaatsch (best/Standard-Ressource)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Snutensett %1 warrt installeert" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
" +msgstr "De Orginaalnaricht is: \" %1 \"
" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"%1 invited you to join the conference %2
%3
If you " +"want to accept and join, just enter your nickname and press ok
If " +"you want to decline, press cancel
" msgstr "" -"Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor " -"Snutensetten ut dat Archiv installeert." +"%1 laadt Di op de Mööt %2 in.
%3
Wenn Du annehmen un " +"dor ringahn wullt, giff Dien Ökelnaam in un klick op \"OK\".
Wenn " +"Du dat afwiesen wullt, klick op \"Afbreken\".
" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich finnen." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Op en Mööt inlaadt - Jabber-Moduul" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
please check that address %1 is correct.
" -msgstr "" -"De anfraagte Datei lett sik nich daaladen." -"
Prööv bitte, wat de Adress \"%1\" richtig is.
" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Naricht wöör wiest" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "En Bruker will Di geern en Datei sennen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Naricht wöör utlevert" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Torüchwiesen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Naricht op Server lagert, Kontakt afkoppelt" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "\"%1\" is ut den Klöönruum rutgahn." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiöverdregen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Dien Naricht lett sik nich utlevern: \"%1\", Grund: \"%2\"" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei överschrieven" +"Wullt Du den Bruker %1 ok den Verlööf för't Ankieken vun Dien Status " +"aftrecken?" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Du muttst en gellen Naam för de lokale Datei angeven" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Du hest för den Kontakt \"%1\" en Ressource vörinstellt, man Du hest liekers " +"noch apen Klöönfinstern för dissen Kontakt. De vörinstellte Ressource warrt " +"bloots op nieg opmaakte Klöönfinstern anwendt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabber-Ressource utsöken" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontakt-ID:" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Du warrst na %1 inlaadt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Ökelnaam ännern" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Wohrschostoop:" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Ökelnaam ännern - Jabber-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Tokoppelt siet:" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Giff bitte den niegen Ökelnaam för den Ruum %1 in." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Free to klönen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefoon:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Bitte nich stören" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 #, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Wegwesen-Naricht:" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Brukerinfo:" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Söök den tohören Indrag för \"%1\" ut" +msgid "Subscription" +msgstr "Inmellen" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Söök den tohören Indrag in't Adressbook ut" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Verlööfstatus" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Adressbook-Toornen" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Verföögbore Ressourcen" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Een hett Di toföögt" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tietmark vCard-Twischenspieker" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -"De Kontakt %2 " -"hett Di na ehr/sien Kontaktenlist toföögt (Konto \"%3\")." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortsdag" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nieg Adressbook-Indrag" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Tietrebeet" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Naam för niegen Indrag:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Tohuussiet" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "Kopete &instellen..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Firma" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "&Klönen starten..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Afdelen" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Enkel Naricht &sennen" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Positschoon" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "Bruker&info" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Funkschoon" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Datei sennen..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Straat (Arbeit)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "&Vörgeschicht wiesen..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Anner Adress (Arbeit)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "Koppel &opstellen" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Postfach (Arbeit)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Metakontakt ä&nnern..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work City" +msgstr "Oort (Arbeit)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Kontakt &wegdoon" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Postleddtall (Arbeit)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "A&lias ännern..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work Country" +msgstr "Land (Arbeit)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "Kontakt &blockeren" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Nettpostadress (Arbeit)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Kontakt &tolaten" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Straat (Tohuus)" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Du büst afkoppelt worrn." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Anner Adress (Tohuus)" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Verbinnen afreten" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Postfach (Tohuus)" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete sien Verbinnen na dat Kortnarichten-Systeem is afreten.\n" -"Dat mag angahn, dat Dien Internetverbinnen afreten is, de Deenst Problemen hett " -"oder dat de Deenst Di afkoppelt hett, wiel Du en Tokoppeln vun en anner Oort " -"över dat sülve Konto versöcht hest. Versöök dat later nochmaal." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Oort (Tohuus)" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Tokoppeln na Kortnarichten-Server oder Partner nich mööglich." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Postleddtall (Tohuus)" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Land (Tohuus)" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" msgstr "" -"Dit bedüüdt, dat Kopete den Kortnarichten-Server oder de Partners nich " -"faatkriggt.\n" -"Villicht is Dien Verbinnen na't Internet afreten, oder de Server hett " -"Problemen. Versöök dat later nochmaal." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Mehr Informatschonen..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Stimmtörn mit %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Keen Naricht" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Ankamen Törn..." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nieg Naricht..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "An't Töven op anner Reekner..." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nieg Wegwesen-Naricht" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Törn annahmen." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Giff bitte den Grund för dat Wegwesen in:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Törn afwiest." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" -msgstr "" -"Dat Passwoort weer leeg.Giff Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 " -"bitte nochmaal in." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Törn beendt." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Giff bitte Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 in." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Lopen Törn." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Rutgahn Naricht sendt" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "En Kontakt hett Di en Anstoot sendt." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Dat Serverzertifikaat gellt nich. Wullt Du wiedermaken? " -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun en nieg Klöönfinster. Dat Finster " -"wöör nich opstellt." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Zertifikaat-Wohrschoen" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun en Klöönfinster" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "De Anmelldaten sünd verkehrt. Wullt Du dat nochmaal versöken?" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Deit mi leed, ik heff to doon" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Söökformulor lett sik nich halen." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ik bün jüst weg, man kaam glieks torüch" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "De Jabber-Server hett de Söök torüchwiest." -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Globaal Wegwesen-Naricht" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabber-Söök" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "De Akschoon löppt noch" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Jabber-Passwoort ännern" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbraken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Du hest Dien aktuell Passwoort verkehrt ingeven." -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Schicksaalhaftig" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Verkehrt Passwoort" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Dien Verbinnen wöör afkoppelt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Dien niege Passwöör sünd nich liek, giff se bitte nochmaal in." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Du hest Di vun en anner Client oder Reekner ut över dat Konto \"%1\" tokoppelt." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "För de Sekerheit muttst Du keen leddig Passwoort bruken." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" msgstr "" -"De mehrsten warflichen Kortnaricht-Deensten verlöövt dat Tokoppeln vun mehr as " -"een Steed nich. Prööv, wat nüms Dien Konto ahn Dien Verlööf bruukt. Wenn Du en " -"Deenst bruukst, bi den Du Di ok vun mehr Steden tokoppeln kannst, bruuk dat " -"Jabber-Protokoll." +"Dien Konto mutt tokoppelt wesen, wenn Du dat Passwoort ännern wullt. Wullt " +"Du dat nu tokoppeln?" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Jabber-Passwoort ännern" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." msgstr "" -"Du muttst Di nich sülven na de Kontaktenlist tofögen. \"%1\" warrt nich na dat " -"Konto \"%2\" toföögt." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Kontakt" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Konto bewerken" - -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Böverst Evene" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Nich binnen Dien Kontaktenlist" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Koppel ahn Naam)" +"Dien Passwoort wöör ännert. Beacht bitte, dat de Ännern villicht nich fuurts " +"anwendt warrt. Wenn Du Problemen bi't Anmellen mit dat niege Passwoort hest, " +"snack den Systeempleger dor op an." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "Na Dien Kontaktenlist &tofögen" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Dien Passwoort lett sik nich ännern. De Server ünnerstütt disse Funkschoon " +"villicht nich, oder de Systeempleger verlöövt Di dat Ännern vun Dien " +"Passwoort nich." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Kontakt verschuven" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Na Jabber-Koppelklöönruum ringahn" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Söök den Meta-Kontakt ut, na den Du dissen Kontakt verschuven wullt:" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Klöönrüüm oplisten" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Nieg Meta-Kontakt för dissen Kontakt opstellen" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Klöönruumlist lett sik nich halen." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Wenn Du disse Optschoon utsöchst, warrt en nieg Meta-Kontakt op de böverste " -"Evene mit den Kontakt sien Naam opstellt, achteran warrt he dorhen verschaven." +"Inmell-Formulor lett sik nich halen.\n" +"Grund: \"%1\"" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Inmellen sendt." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabber-Inmellen" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Du verschuffst Kontakt \"%1\" na den Meta-Kontakt \"%2\".\n" -"Achteran is \"%3\" leddig. Wullt Du dissen Kontakt wegdoon?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "W&ohren" +"De Server hett dat Inmell-Formulor torüchwiest.\n" +"Grund: \"%1\"" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Versöök dat mit en Protokoll, " -"över dat Du ok na afkoppelte Lüüd Narichten sennen kannst, oder tööv dor op, " -"wat he sik wedder tokoppelt." +"De Deenstenlist lett sik nich halen.\n" +"Grund: %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Bruker lett sik nich faatkriegen" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber-vCard" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Wullt Du den Kontakt \"%1\" redig ut Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "Brukerinfo &sekern" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Kontakt wegmaken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "vCard &halen" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
 %1" -msgstr "%3
 %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "vCard warrt op den Server sekert..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
 %1" -msgstr "%4 (%3)
 %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard sekert." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
Full Name: %1" -msgstr "
Heel Naam: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Fehler: vCard lett sik nich sekern." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
Idle: %1" -msgstr "
Nix daan: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Kontakt-vCard warrt haalt..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
Home Page: FORMATTED URL\n" -"
Home Page: %2" -msgstr "
Tohuussiet: %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "vCard haalt." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"_: " -"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
Away Message: %1" -msgstr "
Wegwesen-Naricht: %1" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." +msgstr "" +"Fehler: vCard lett sik nich halen. Prööv bitte de Verbinnen na den Jabber-" +"Server." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
%2: %1" -msgstr "
%2: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber-Foto" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +"An error occurred when trying to change the photo.
Make sure that you " +"have selected a correct image file
" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Foto.
Prööv bitte, wat Du en " +"gellen Bilddatei utsöcht hest.
" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Anwiesen warrt vun den Döörreekner haalt..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Koppel Di na't Jabber-Nettwark to un versöök dat nochmaal." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun Anwiesen vun den Döörreekner." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Passwoort deit noot" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Jabber-Server utsöken" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
" -msgstr "" -"Kopete kann Dien Passwoort nich binnen de Knipp wohren, wat seker weer." -"
Wullt Du dat Passwoort binnen de Instellendatei wohren, wat " -"nich seker is?
" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Serverlist warrt haalt..." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Passwoort lett sik nich seker wohren" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Serverlist lett sik nich halen." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "&Riskant wohren" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Serverlist lett sik nich inlesen." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"En Nettwarkverbinnen wöör afkoppelt. Dat Programm is nu in Afkoppelbedrief. " -"Wullt Du de Nettwark-Akschonen wiedermaken, wenn dat Nettwark wedder verföögbor " -"is?" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "Dien jüst maakte Ännern warrt bi de nakamen Anmellen anwendt." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln?" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Jabber-Konto wielt Jabber-Törn ännert" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln, so dat sik " -"de Akschoon utföhren lett?" +"Dien utsöchte Jabber-ID is leeg, se mutt de Form \"bruker@server.com\" " +"hebben, as en Nettpostadress." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Afkoppelbedrief bennen?" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Leeg Jabber-ID" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"Bruuk: /help [] - List de verföögboren Befehlen op, oder wiest de Hülp " -"för den angeven Befehl." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Nieg Jabber-Konto inmellen" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Bruuk: /close - Maakt de aktuelle Ansicht to." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Inmellen" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Bruuk: /part - Maakt de aktuelle Ansicht to." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Giff bitte en Servernaam an oder klick op \"Utsöken\"." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "Bruuk: /clear - Maakt den Klöönpuffer vun de aktuelle Ansicht leddig." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Giff bitte en gellen Jabber-ID in." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"Bruuk: /away [] - Markeert Di in dat aktuelle Konto as \"Weg\" oder " -"\"Torüch\"." +"Wenn Du Di nich seker büst, dat dat anners is, versöök dat mit en Jabber-ID " +"vun disse Form: \"brukernaam@server.com\", in Dien Fall t.B. \"brukernaam@" +"%1\"." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"Bruuk: /awayall [] - Markeert Di in all Kontos as \"Weg\" oder " -"\"Torüch\"." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"Bruuk: /say - Gifft na dissen Klöönruum ut. Dat is dat Sülvige, " -"as de Naricht to tippen, man goot binnen Skripten." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfehler." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"Bruuk: /exec [-o] - Föhrt den angeven Befehl ut un wiest de Utgaav " -"binnen den Klöönpuffer. Is \"-o\" angeven, warrt de Utgaav na all " -"Klöön-Deelnehmers sendt." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Tokoppelt, nieg Konto warrt inmeldt..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Verföögbor Befehlen:\n" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +msgid "Registration successful." +msgstr "Inmelldt." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "Inmellen fehlslaan." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"\n" -"Giff /help in, wenn Du mehr weten wullt" +"Konto lett sik op den Server nich aktiveren. Wohrschienlich is de Jabber-ID " +"al in Bruuk." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Jabber-Konto inmellen" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"Fehler: Op Dien Systeem is dat Togriepen op de Konsool nich verlöövt. De Befehl " -"\"/exec\" warrt nich funkscheneren." +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "Statusmellen ä&nnern" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile-Moduul: Mellen vun Server" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Du muttst en gellen Wiesnaam ingeven." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile-Moduul" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr "" -"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Stell bitte seker, wat du " -"tokoppelt büst un en Protokoll bruukst, över dat Du ok na afkoppelte Lüüd " -"Narichten sennen kannst. Du kannst ok dor op töven, dat de Bruker sik wedder " -"tokoppelt." +"Bitte \"Passwoort wohren\" utmaken oder en gellen Passwoort ingeven." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "" +"Du muttst den Reeknernaam vun den Server oder sien IP-Adress ingeven." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Koppel, binnen den dat Passwoort sekert warrt" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 is keen gellen Port." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Passwoort op \"nieg\" setten" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Statusmellen" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Passwoort as leeg ankieken" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Passwoortfraag" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile-Moduul: Mööt-Inladen" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Bild för den Passwoortdialoog" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "&Nich sichtbor" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Dit Finster schull opduken, wiel Du nix för't Passwoort ingeven hest." +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Sichtborkeit fastleggen..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "&Kontonaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de Sichtborkeit ännern wullt." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "De Kontonaam vun dat Konto, dat Du tofögen wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakt-Typ" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Verlööf anfragen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Grund för Verlööfanfraag:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Kiek maal dor! Bloots een Optschoon! - Kannst Du dat bitte noch en beten " -"oppluustern?" +"Bruker %1 hett Dien Anfraag verlöövt.\n" +"Grund: %2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Wokeen Dien Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen kann:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Bruker %1 hett Dien Anfraag afwiest.\n" +"Grund: %2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "To&laten" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blockeren >>" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< T&olaten" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Formateert Textnarichten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Tofögen..." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Bloc&keert" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Koppelklöönruum" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Du muttst na ICQ tokoppelt wesen, ehr Du Narichten na en Bruker sennen " +"kannst." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Eenfach" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Nich anmeldt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Tofögen mit" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Verlööf anf&ragen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "En hele oder Deel-Naam. Steerns warrt övergahn." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Verlööf &geven" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"En Deel oder den helen Naam vun den Kontakt ingeven. Passen Indrääg warrt nerrn " -"wiest." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ö&vergahn" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Bruker &ID:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "&Jümmers sichtbor för" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Brukernaa&m:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "N&ienich sichtbor för" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "En gellen Bruker-ID" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Koderen instellen..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Mit dit Feld kannst Du en Kontakt tofögen, wenn Du al em sien naue Bruker-ID " -"kennst." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Nich &stören" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Verwiedert" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Nich stören (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "GroupWise-Messenger söken" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Bunnen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Vörnaam" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Bunnen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "Br&uker-ID" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Bunnen (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Nich &verföögbor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Af&delen" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Nich verföögbor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "bargt" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Nich verföögbor (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "fangt an mit" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Weg (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "is liek to" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Free to klönen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Familiennaam" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Free to klönen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Leddig maken" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Free to klönen (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +msgid "O&nline" +msgstr "&Tokoppelt" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Tokoppelt (nich sichtbor)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "An't Tokoppeln..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultaten:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "An't Töven op Verlööf" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du en Kontakt tofögen wullt." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Bruker-ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Enke&lheiten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Keen passen Brukers funnen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Klöönruum " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Wullt Du %1 na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adress" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Client-Markmalen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-Hash för Macker-Lüttbild" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Koderen för Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "Wiesnaam" +msgid "Female" +msgstr "Se" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "De Bruker, de den Klöönruum opstellt hett" +msgid "Male" +msgstr "He" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Anfraag:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Eiland Ascension" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Thema:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Austraalsch-Antarktsch Rebeet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "En Bemarken för Brukers, de na den Klöönruum rinkaamt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Eegner:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britsche Jumferneilannen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Dat aktuelle Thema vun den Klöönsnack" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Eiland Diego Garcia" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Nich bekannt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Franzöösche Antillen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Hööchste Brukertall:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo-Bucht" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Opstellt op den:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Oostatlantik)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Bemarken:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Westatlantik)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Allgemeen Beschrieven vun den Klöönruum" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indien)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Hööchsttall vun Brukers, de to een Tiet binnen den Ruum tolaten sünd" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pazifik)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Opstellt vun:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Internatschonaal Telefoondeenst" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum un Tiet, wannehr de Klöönruum opstellt wöör" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbeenküst" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Archiveert" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Gifft an, wat de Klöönruum op den Server archiveert warrt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "De Bruker, den de Klöönruum tohöört" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Eiland Rota" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Standard-Togriep" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Eiland Tinian" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Naricht lesen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhodschpursch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Allgemeen Verlööf för't Lesen vun Narichten binnen den Klöönruum" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantoneesch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Naricht schrieven" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Pers'sch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Allgemeen Verlööf för't Schrieven vun Narichten binnen den Klöönruum" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwaneesch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Änner-Togriep " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Allgemeen Verlööf för't Ännern vun de Togriep-Kuntrulllist för den Klöönruum" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Togriep-Kuntrulllist" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "EUC-JP Japaansch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Togriep-Verlöven för angeven Brukers" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "EUC-KR Koreaansch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chineesch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "En nieg TKL-Indrag tofögen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chineesch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "&Bewerken" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chineesch" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japaansch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "En vörhannen TKL-Indrag bewerken" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japaansch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Wegdoon" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russ'sch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "En TKL-Indrag wegdoon" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrainsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Konto instellen - Groupwise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Westeuropääsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Eenf&ache Instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Zentraaleuropääsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Konto-Informatschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Zentraaleuropääsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Br&uker-ID:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Baltsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "De Kontonaam vun Dien Konto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Kyrillsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "N&ich automaatsch tokoppeln" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Araabsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " -"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Greeksch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebrääsch, sichtbor ornt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebrääsch, logisch ornt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " -"(t.B. kn.dienfirma.net)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Törksch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat Port 5222." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Verwiedert &Optschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Westeuropääsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "In&laden jümmers annehmen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Zentraaleuropääsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "Bruker_ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Kyrillsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Den Wiesnaam för dissen Kontakt ännern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Westeuropääsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "Bruker_Status" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Greeksch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Vörnaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Törksch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "&Wiesnaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebrääsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Familiennaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Araabsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Anner Egenschappen:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Baltsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnameesch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM CP850" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

From:

" -msgstr "

Vun:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM CP866" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Sent:

" -msgstr "

Sendt:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thailannsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "Inlaad_Datum_Tiet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "Kontakt_Naam" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "Inlaad-Naricht" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Alleen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Wullt Du mitklönen?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Langtietsverbinnen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Verspraken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "&Wegwesen-Naricht:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Verheiraadt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Scheden" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Trennt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automaatsche Antwoort" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Weetfru/-mann" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Klönen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Kunst" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Familiennaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Autos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Ökelnaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Berapen Lüüd" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Oort:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Sammeln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Öller vun:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Reekners" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "bet:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultuur" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Geslecht:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Fittheit" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Brukernummer:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "Games" +msgstr "Spelen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Informatschonen över Bruker affragen:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Freetiet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Na angeven Daten söken:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ-Hülp" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Bloots opstunns tokoppelte Lüüd affragen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Öller" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Levensoort" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Oort" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Musike" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Buten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Kinnerpleeg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Deerten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Glöven" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Wetenschap" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Konto bi Gadu-Gadu inmellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Könen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Passwoort &wedderhalen:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du bruken wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Nettsieden" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ökologie" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Dat Passwoort, dat Du bruken wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Narichten un Medien" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Regeren" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Dien Nettpostadress" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Warf" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "De Nettpostadress, de Du för't Inmellen vun dit Konto bruken wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mystsche Saken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Nettpostadress:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Reisen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Beglöven-Tekenkeed:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Hier den Text ut dat Bild nerrn ingeven" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Weeltruum" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Hier bitte den Text ut dat Bild nerrn ingeven. Disse Metood schuult gegen " -"automaatsche Inmellskripten." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Kledaasch" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Högen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu-Beglövenbild" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Fruunslüüd" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Dit Feld bargt en Reeg Tekens, de Du baven na't Feld Beglöven-Tekenkeed " -"ingeven muttst." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Soziaalwetenschap" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Giff bitte de Bookstaven un Tallen ut dat Bild baven na't Feld " -"Beglöven-Tekenkeed in. Disse Metood schuult gegen automaatsche " -"Inmellprogrammen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60er" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Konto instellen - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70er" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu-Br&ukernummer:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40er" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50er" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto. De Nummer mutt keen Dezimaalsteden " -"oder Twischenrüüm bargen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanzen un Firmen" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Kortwiel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " -"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Afspeelreedschappen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Inmellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Enkelhannel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Du bruukst en Gadu-Gadu-Konto, wenn Du Di na dat Gadu-Gadu-Nettwark tokoppeln " -"wullt." -"
" -"
\n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Konto hest, man een opstellen wullt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Sund- un Schöönheit" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Nieg Konto &inmellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Medien" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "För dit Nettwark en nieg Konto inmellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Huusholtprodukten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Konto-Instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Bestellkatalogen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Verbinnen instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Warfliche Deensten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Direktverbinnen (DCC) bruken" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Klang un Bild" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Protokollverslöteln (SSL) bruken:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sportlich un athleetsch" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Apenmaken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall. " -"Beacht bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den " -"Server warrt verslötelt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Huusautomatiseren" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Wenn mööglich" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Nochmaal &halen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Nödig" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "%2-Naricht för \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Serverinformatschonen &twischenspiekeren" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "%2-Naricht för \"%1\" warrt haalt..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Verbinneninformatschonen för elk Server twischenspiekern för den Fall; dat de " -"Hööft-Lieklastserver utfallt." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Du muttst en gellen Brukernummer ingeven." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Disse Optschoon is dacht för den Fall, dat de Gadu-Gadu-Hööftlieklastserver " -"utfallt. Wenn dit anmaakt is, versöcht Kopete dat Tokoppeln mit de " -"twischenspiekerten Informatschonen vun de Servers, wat Verbinnen-Fehlers " -"verhöden schull, man in de Realiteet hölp dat bloots in rore Fäll." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Verlööf-Antwoort" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Lüüd övergahn, de nich op de Kontaktenlist staht" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 fraagt na Verlööf, Di na sien/ehr Kontaktenlist totofögen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "&Brukerinformatschonen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Verlööf-Antwoort na %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "" -"

You must be connected to change your Personal " -"Information.

" -msgstr "" -"

Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Dien persöönliche " -"Informatschonen ännern wullt.

" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ-Brukersöök" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Brukerinformatschonen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de ICQ-Whitepages bruken wullt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Dien Ökelnaam:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Du muttst en Söökmarkmaal angeven." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Geboortsjohr:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "" +"Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Brukerinformatschonen ankieken wullt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" msgstr "" -"De Weerten nerrn warrt bi't Söken bruukt, man se warrt in de Resultaten nich " -"opduken." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Deernsnaam:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Keen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Geboortsoort:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ-Brukerinformatschonen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Dateiöverdregen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globaal DCC-Optschonen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Allgemeen ICQ-Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "" -"

These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

" -msgstr "" -"

Disse Optschonen gellt för " -"all Gadu-Gadu-Kontos.

" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Arbeit-Info" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Vörinstellen övergahn" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Arbeit-Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokaal &IP-Adress /" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Anner Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Anner ICQ-Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Intressen-Info" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Intressen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt. De Nummer mutt " -"keen Dezimaalsteden oder Twischenrüüm bargen. Du muttst hier wat ingeven." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "Bispeel: 1234567" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Vörnaam:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt. Du kannst hier ok mehr " -"Vörnaams ingeven." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Familiennaam:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +msgid "Buddies" +msgstr "Mackers" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ-Nettexpress" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ-Nettpostexpress" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Ö&kelnaam:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 wöör afkoppelt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "En Ökelnaam för den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler in't Protokoll. He weer nich so swoor, dat Du afkoppelt " +"warrst." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "N&ettpostadress:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler in't Protokoll. Du warrst automaatsch wedder tokoppelt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "De Nettpostadress vun den Kontakt" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR-Protokollfehler" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefoonnummer:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "Brukernummer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"För Kontakt as a&fkoppelt utsehn, wenn \"Bloots för Frünnen\" anmaakt is" +"Du hest Di mehrmaals mit de(n) sülve(n) %1 anmeldt; Konto %2 is nu afkoppelt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du in den \"Bloots för Frünnen\"-Bedrief för dissen Kontakt " -"as afkoppelt utsehn wullt." +"Anmellen is fehlslaan, wiel Dien %1 oder dat Passwoort leeg is. Prööv bitte " +"Dien Instellen för Konto %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"De %1-Deenst is opstunns nich verföögbor. Versöök dat bitte later nochmaal." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"Status utsöken. Standardwies is de aktuelle Status utsöcht,\n" -"so dat Du bloots Dien Beschrieven ingeven muttst.\n" -"Söchst Du \"Afkoppelt\" ut, warrst Du mit de angeven Beschrieven as Mellen " -"afkoppelt." +"Anmellen bi %1 mit Konto %2 is fehlslaan, wiel dat Passwoort leeg weer." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Status op \"Tokoppelt\" setten" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto \"%2\" gifft dat nich." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto %2 is aflopen." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, Dien Konto \"%2\" is opstunns utmaakt." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Tokoppelt\", wat bedüüdt, dat Du jüst mit elk Bruker " -"klönen kannst" +"Anmellen bi %1 is fehlslaan, to vele Clients loopt op den sülven Reekner." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Status op \"Bunnen\" setten" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." +msgstr "" +"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel de Narichten to gau rinkemen. " +"Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu " +"wiederversöchst, muttst Du bloots länger töven." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Bunnen\", wat bedüüdt, dat Du jüst nich eenfach bloots " -"Klönen wullt un villicht nich fuurts anterst." +"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel Di Di to gau wedder tokoppelt " +"hest. Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu " +"wiederversöchst, muttst Du bloots länger töven." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "N&ich sichtbor" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Anmellen bi %1 mit Dien Konto \"%2\" is fehlslaan." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Status op \"Nich sichtbor\" setten, so dat anner Brukers Di nich sehn köönt" +"De Server \"%1\" estemeert Dien Client as to oolt. Mell dit bitte as Fehler " +"op http://bugs.trinitydesktop.org" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Nich sichtbor\", wat Dien Dorwesen vör anner Brukers " -"verstickt (de seht Di as afkoppelt). Man Du kannst liekers Klönen un dat " -"Dorwesen vun anner Lüüd sehn." +"Dat Konto \"%1\" wöör op den Server %2 utmaakt, wiel Du to jungsch büst " +"(weniger as 13 Johr)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Dissen Status utsöken, wenn Du Di mit de nerrn ingeven Mellen afkoppeln wullt" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mellen:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Macker-Lüttbiller" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Beschrieven vun Dien Status" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Formaattext-Narichten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Beschrieven vun Dien Status (bet 70 Tekens)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Group chat" +msgstr "Koppel-Klöönruum" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Konto instellen - Yahoo" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "Voice chat" +msgstr "Stimm-Klöönruum" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Eenfache Instellen" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Mackerlist sennen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo-Brukernaam:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "File transfers" +msgstr "Dateiöverdregen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian-Bruker" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un " -"Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Koderen instellen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standard: 3185" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Kontakten na Serverlist tofögen" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Nich tofögen" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Kontakten na \"Sichtbor\"- oder \"Nich sichtbor\"-List tofögen" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Deenst \"%1\" lett sik nich laden." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Fehler bi't Laden vun en Deenst" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
" -"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" -"Du bruukst en Yahoo-Konto, wenn Du Di na dat Yahoo-Nettwark tokoppeln wullt." -"
" -"
\n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Yahoo-Konto hest, man een opstellen " -"wullt." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "&Nieg Konto inmellen" +"GSMLib ümfaat en Bibliotheek un Warktüüch för't Sennen vun SMS-Narichten " +"över en GSM-Reedschap. Du kannst dat ünner %1 finnen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "&Konto instellen" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Keen Anbeder inricht" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Naricht lett sik nich sennen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt." +"SMSClient is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över en Modem. " +"Du kannst dat ünner %1 finnen." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Keen Anbeder inricht." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (scs.msg.yahoo.com) övernehmen." +"Keen Prefix för SMSSend fastleggt, bitte änner dat binnen den " +"Instellendialoog." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Keen Prefix" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1-Instellen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +"SMSSend is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över Internet-" +"Döörreekners. Du kannst dat ünner %2 finnen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Naricht bargen schall." + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Nummer bargen schall." + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" -"De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5050, " -"man du kannst ok Port 80 bruken, för den Fall, dat Du achter en Nettdiek " -"sittst." +"Disse Naricht is länger as de Hööchstlaängde (%1). Schall se in %2 Narichten " +"opdeelt warrn?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Naricht to lang" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Macker-Lüttbild" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Delen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Bild utsöken..." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Nich delen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Macker-&Lüttbild na anner Brukers sennen" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Naricht to lang." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
" -msgstr "" -"Dien Konto mutt överpröövt warrn, dat geev to vele fehlslaan Anmellversöök." -"
" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sennen vun en Naricht." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontakt instellen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Yahoo-Kontakt tofögen" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Bruker-Instellen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt. Dit schull en Tekenkeed " -"ut Bookstaven un Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." +"Den Arbeitorner\"%1\" gifft dat nich.\n" +"Wenn Du noch nix (samba) inricht hest, kiek bitte ünner\n" +"\"Na Samba installeren\" (Instellen... -> Konto -> Ännern)\n" +"na Informatschonen, woans dat geiht.\n" +"Wullt Du den Orner opstellen? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "Bispeel: antje1234" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Orner opstellen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Persöönliche Informatschonen" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Tweet Naam:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"De Verlöven vun den Arbeitorner \"%1\" sünd leeg.\n" +"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)\n" +"Wenn Du op \"Nich richten\" klickst, kannst Du keen Narichten\n" +"kriegen, man Du kannst dat ok per Hand richten (\"chmod 0777 %1\")\n" +"un Kopete nieg starten." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Ö&kelnaam:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Richten" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-ID:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Nich richten" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Tokoppeln na \"localhost\" fehlslaan.\n" +"Löppt Dien Samba-Server?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Johrdag:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"En Narichtdatei lett sik nich wegmaken, villicht sünd de Verlöven leeg.\n" +"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Geboortsdag:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Lett sik jümmers noch nich wegmaken, richt dat bitte per Hand." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontakt-Informatschonen" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Du muttst en gellen Reeknernaam ingeven." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Tohuus&siet:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Nettpost:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "\"localhost\" is as Kontakt nich tolaten." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Nettpost &3:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Du muttst en gellen Padd na \"smbclient\" ingeven." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Nettpost &2:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "De Samba-Instellen wöörn ännert." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Inrichten hett funkscheneert" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Anner Saken:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Dat Opfrischen vun de Samba-Instellen is fehlslaan." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefoon:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Inrichten fehlslaan" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobiltelefoon:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "k.A." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Oort-Informatschonen" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Nakieken" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adress:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun den Adressbook-Indrag." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich sekern:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich opstellen:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Bundsland:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich wegdoon:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Oort:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Dat Bild wöör nich hoochlaadt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&PLT:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich schrieven." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Di wiesen as" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Bi't Daalladen vun de Datei geev dat en Fehler." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "&Jümmers afkoppelt" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "A&fkoppelt" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Warfliche Informatschonen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Bi't Sennen vun de Datei geev dat en Fehler." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Arbeitoort-Informatschonen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Bi't Sennen vun de Naricht geev dat en Fehler" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Tohuussiet:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "De Naricht is leddig." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Fehler bi't Opmaken vun Datei: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Bundsland:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "PLT:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Tokoppeln na Nettkamera vun \"%1\" nich mööglich.\n" +"\n" +"Mell Di bitte nochmaal nieg an un versöök dat nochmaal." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontakt-Kommentar:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Tomaken vun den Nettkamera-Törn. " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Notiz 1:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Du wullst en Verbinnen tomaken, de dat nich gifft." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Notiz 2:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Server-Adressbook för Brukerinfo lett sik nich halen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Notiz 3:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild (%1) geev dat en Fehler." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Notiz 4:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Frünnen op en Mööt inladen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Mööt-Liddmaten" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Leeg Bruker-ID." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Frünnen-List" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Yahoo-Brukerinformatschonen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Klöön-Inlaadlist" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Sekern un Tomaken" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Tofögen >>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Mit vörhannen Indrag tosamenföhren" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Wegmaken" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Allgemeen Yahoo-Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Inlaad-Naricht" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Anner Yahoo-Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Inladen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Vörhannen Indrag utwesseln" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Jümmers sichtbor:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Nettkamera för %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontakten:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Keen Nettkamerabild kregen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Nienich sichtbor:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "\"%1\" hett dat Sennen anhollen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"De nakamen Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist. Wullt Du se tofögen?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "\"%1\" hett den Ankiekverlööf torüchnahmen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Nich nochmaal fragen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "\"%1\" hett dat Ankieken vun dat Nettkamerabild afwiest." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM-Wiesnaam:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "\"%1\" hett sien/ehr Nettkamera nich tokoppelt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Giff bitte den Naam vun den Klöönruum in, na den Du ringahn wullt" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "" +"Dat Nettkamerabild vun \"%1\" lett sik ut en nich bekannt Grund nich ankieken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Ruumnaam:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 Kieker(s)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Uttuschen:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Post&ingang opmaken..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Konto instellen - AIM" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "&Adressbook opmaken..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM-Wie&snaam:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Kontaktegenschappen &bewerken..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Na Klöönruum ringahn..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un Tallen " -"wesen (Leertekens sünd tolaten, keen Verscheel twischen Groot- un " -"Lüttschrieven)." +"Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Dien Konto is afslaten.\n" +"Kiek ünner %1, wenn Du dat wedder aktiveren wullt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Angeven Brukernaam is leeg." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok " -"wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op \"All " -"Tokoppeln\" klickst." +"Du büst vun den Yahoo-Deenst afmeldt worrn, villicht wiel Du Di mehrmaals " +"anmeldt hest." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
" -"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Wenn Du Di na dat Kortnarichten-Nettwark vun AOL tokoppeln wullt, bruukst Du en " -"Wiesnaam vun AIM, AOL oder .Mac." -"
" -"
Wenn Du noch keen AIM-Wiesnaam hest, klick bitte op den Knoop, wenn Du een " -"opstellen wullt." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Ko&nto instellen" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" +"%1 wöör afkoppelt.\n" +"Fehlermellen:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt" +"Dat geev en Fehler bi't Tokoppeln vun %1 na den Yahoo-Server.\n" +"Fehlermellen:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " -"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.oscar.aol.com) övernehmen." +"%1\n" +"\n" +"Grund: %2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Standard&koderen för Narichten:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "&Privaatrebeet" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Sichtborkeit instellen" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Bloots vun \"Sichtbor\"-List tolaten" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "All Brukers blockeren" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "AIM-Brukers blockeren" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloots vun \"Nich sichtbor\"-List blockeren" +"Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt.\n" +"%2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "All Brukers tolaten" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Anstoot!" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Bloots Brukers vun Kontaktenlist tolaten" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"\"%1\" laadt Di op en Mööt mit %2 in.\n" +"\n" +"Ehr/Sien Naricht: %3\n" +"\n" +" Annehmen?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ökelnaam:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Wiesnaam:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "\"%1\" wull an de Mööt nich deelnehmen: \"%2\"" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minuten ahn Aktiviteet:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien Yahoo-Postingang.\n" +"Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien Yahoo-Postingang." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" +msgstr "Du hest en Naricht vun \"%1\" binnen Dien Yahoo-Postingang." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Disse &Koderen bi't Klönen mit dissen Kontakt bruken:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "\"%1\" laadt Di in, sien/ehr Nettkamerabild antokieken. Annehmen?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Konto instellen - ICQ" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Nettkamera för \"%1\" is nich verföögbor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Konto instellen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new " +"buddy icon.
" +msgstr "" +"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken.
Söök bitte en " +"anner Macker-Lüttbild ut.
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q-Brukernummer:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Wiesbild." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "\"%1\" will sik Dien Nettkamerabild ankieken. Verlöven?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto. Dit schull en Tall wesen (keen " -"Dezimaalsteden, keen Twischenrüüm)." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Kontakt anstöten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Du bruukst en ICQ-Konto, wenn Du Di na dat ICQ-Nettwark tokoppeln wullt." -"
" -"
\n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen ICQ-Konto hest, man een opstellen wullt." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Brukerinfo wiesen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Nettkamerabild anfragen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Inladen, Dien Nettkamerabild antokieken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo-Wiesbild" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt." +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Inladen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " -"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.icq.com) övernehmen." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Versteken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "&Nettkamerabild ankieken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Privaatrebeet-Optschonen" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Kontakt anstöten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "&Verlööf nödig, wenn Een Di na sien Kontaktenlist tofögen will" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Versteken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " -"Kontaktenlist tofögen." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Op en &Mööt inladen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " -"Kontaktenlist opnehmen. Du muttst dat denn jümmers beglöven, wenn en Bruker Di " -"na sien Kontaktenlist tofögen un Dien Tokoppel-Status ankieken will." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Yahoo-Profil wiesen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "&IP-Adress versteken" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Versteken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du nich wullt, dat anner Lüüd Dien IP-Adress binnen Dien " -"Bruker-Informatschonen sehn köönt." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Stoot!" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Lüüd Dien IP-Adress nich sehn, wenn se sik " -"Dien Bruker-Informatschonen (as t.B. Naam, Adress oder Öller) ankiekt." +"Dat Bildwannel-Programm \"jasper\" lett sik nich finnen.\n" +"Dat is nödig för't Wiesen vun de Yahoo-Nettkamerabiller.\n" +"Kiek bitte ünner %1, wenn Du mehr weten wullt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Status över dat \"Un&ified Messaging Center\" vun ICQ verföögbor maken" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Du muttst en gellen Passwoort ingeven." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo-Mackerlüttbild" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy " +"icon.
" msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt. Anner " -"Lüüd, de sülvst keen ICQ-Client hebbt, köönt denn över de ICQ-Nettsiet Dien " -"Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Oort- && Kontakt Informatschonen" +"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken.
Söök bitte en " +"anner Macker-Lüttbild ut.
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Heel Naam:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Glieks torüch" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "Br&ukernummer:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Nich tohuus" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Geboortsdag:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Nich an'n Schriefdisch" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Gesle&cht:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Nich in't Kontoor" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "An't Telefoon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tietrebeet:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Op Oorlööf" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Familienstand:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Bün wat eten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Öll&er:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Na'n Pott" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Herkomst" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Leddig maken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Mackerlüttbild-Pröövsumm" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Resultaten leddig maken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Afloop vun't Mackerlüttbild" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Dissen Dialoog Tomaken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Adress vun't Mackerlüttbild" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Söök anhollen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB-ID" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Den utsöchten Bruker na Dien Kontaktenlist tofögen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Pager-Nummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Bruker-Informatschonen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Faxnummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Informatschonen över den utsöchten Kontakt wiesen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Anner Nummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Brukernummer-Söök" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Anner Nettpostadress 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ-Whitepages-Söök" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Familiennaam:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Vörnaam:" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Spraak:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "Gesle&cht:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Private Address" +msgstr "Adress (Privaat)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Bloots na tokoppelte Kontakten söken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private City" +msgstr "Oort (Privaat)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Land:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private State" +msgstr "Bundsland (Privaat)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Ökelnaam" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private ZIP" +msgstr "PLT (Privaat)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Verlöven nödig?" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private Country" +msgstr "Land (Privaat)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Hier warrt de Resultaten vun Dien Söök wiest. Wenn Du op en Indrag " -"dubbelklickst, warrt dat Söökfinster tomaakt un de Brukernummer vun den " -"Kontakt, den Du tofögen wullt, na den Hölper för niege Kontakten övergeven. Du " -"kannst bloots een Kontakt to Tiet tofögen." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private URL" +msgstr "URL (Privaat)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Mit Dien Söökmarkmalen binnen de ICQ-Whitepages söken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Corporation" +msgstr "Sellschap" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Niege Söök" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Work Address" +msgstr "Adress (Arbeit)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Maakt de Söökfeller un ok dat Resultatenfeld leddig" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work State" +msgstr "Bundsland (Arbeit)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intressen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work ZIP" +msgstr "PLT (Arbeit)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "Brukernummer:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work URL" +msgstr "URL (Arbeit)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Du kannst ok binnen de ICQ-Whitepages söken:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Anniversary" +msgstr "Johrdag" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Verlööf-Antwoort" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Grund:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Additional 1" +msgstr "Anner 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Verlööf &geven" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 2" +msgstr "Anner 2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Verlööf &afwiesen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 3" +msgstr "Anner 3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"\"%1\" will Di geern na sien/ehr Kontaktenlist tofögen. Giffst Du Dien Verlööf?" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 4" +msgstr "Anner 4" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Kontobeglöven - Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Anfraag-Grund:" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Schritt Een: Kortnarichten-Deenst utsöken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Jichtenseen Grund..." +msgid "" +"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" +"

Select the messaging service from the list below.

" +msgstr "" +"

Willkamen bi den Hölper för niege Kontos

\n" +"

Söök bitte den Kortnarichtendeenst op de List nerrn ut.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Finished" +msgstr "Fardig" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Afdelen:" +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

" +msgstr "" +"

Graleren

\n" +"

Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Positschoon:" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"&Egen Klöör bruken\n" +"för Konto:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Nettpostadressen:" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "För dit Konto en egen Klöör bruken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontakt-Notizen:" +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Kontos laat sik faken dör dat Protokoll-Lüttbild uteneen hollen. Man wenn Du " +"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest, kannst Du de Kontolüttbiller mit " +"en Klöör infarven, so dat Du se uteneen hollen kannst." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Konto instellen - WinPopup" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Egen Klöör för Konto utsöken" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Eenfa&che Instellen" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Nu tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Ree&knernaam:" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Direktemang na't Klicken op \"Fardig\" tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt" +"Wenn dit anmaakt is, koppelt Kopete dat Konto direktemang na't Klicken op " +"Fardig to." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

\n" +"\n" msgstr "" -"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt. För't " -"Sennen bruukt dit nich nödig de echte Reeknernaam wesen, man wenn Du ok welk " -"kriegen wullt, is dat doch nödig." +"

Graleren

\n" +"

Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.\n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Na Samba i&nstalleren" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "" -"Samba-Ünnerstütten för dissen Deenst installeren, so dat Du em ok bruken " -"kannst." +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." +"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" +"\n" +"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

" msgstr "" -"De Reeknernaam baven mutt de Naam vun dissen Reekner wesen, wenn Du Narichten " -"kriegen könen wullt." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "De Samba-Server mutt instellt wesen un ok lopen." +"

Willkamen bi den Hölper för't Tofögen vun Kontakten

\n" +"\n" +"

Disse Hölper leed Di bi't Tofögen vun en niegen Kontakt na Kopete sien " +"Kontaktenlist.

" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

\n" +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" -"\"Na Samba installeren\" is en eenfache Metood för't Instellen vun den " -"Samba-Server un dat Opstellen vun den Orner för de temporeren Narichtendateien." -"
\n" -"De anraadte Metood is aver, dat Du Dien Systeempleger beedst, den Orner " -"optostellen (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") un de nakamen Reeg na den " -"Afsnitt \"[global]\" binnen \"smb.conf\" totofögen:\n" -"\"message command = _PADD_NA_/winpopup-send.sh %s %m %t &\"\n" -"He mutt för \"_PADD_NA_\" noch den echten Padd insetten." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ysteem" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 -#, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Disse Optschonen gellt för all Winpopup-Kontos." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 -#, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokoll instellen" +"

Kopete deelt sik Kontaktinformatschonen mit dat TDE-Adressbook, so dat " +"sik Kortnarichten, Nettpost un anner Programmen för de persöönliche " +"Kommunikatschoon ahn Rieven tosamenkoppeln laat.

\n" +"

Wenn Du lever keen KN-Informatschonen binnen dat TDE-Adressbook wohren " +"wullt, maak de Optschoon nerrn ut.

" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Reeknerprööv-Wedderhaaltiet:" +msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" +msgstr "

Klick op den Knoop \"Nakamen\", wenn Du anfangen wullt.

" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Padd na dat Programm \"smbclient\":" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "Dat TDE-&Adressbook för dissen Kontakt bruken" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunn(en)" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Kopete nich mit anner TDE-Programmen tosamenkoppeln " +"wullt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Reeknernaam:" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Adressbookindrag utsöken" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "De Reeknernaam vun den Reekner för dissen Kontakt" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Wiesnaam & Koppel utsöken" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +msgid "

Select Display Name and Group

" +msgstr "

Wiesnaam un Koppel utsöken

" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Arbeitkoppel/Domään:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"Giff bitte den Wiesnaam för den Kontakt in. So warrt he binnen Kopete wiest:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "De Arbeitkoppel oder Domään vun den Kontakt sien Reekner" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "Laat dit Feld leddig, wenn Du den Kontaktnaam as Wiesnaam bruken wullt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Bedriefs&ysteem:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Söök de &Koppeln ut, de disse Kontakt tohören schall:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Dat Bedriefsysteem vun den Kontakt sien Reekner" +msgid "Groups" +msgstr "Koppeln" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Ser&versoftware:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "En Kontakt kann mehr as een Koppel tohören" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "De Software, de op den Kontakt sien Reekner löppt" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Nieg Koppel &opstellen..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "De Kommentar för den Kontakt sien Reekner" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Hier klicken, wenn Du en nieg Koppel opstellen wullt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Reeknernaam:" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Kortnarichten-Kontos utsöken" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "De Naam vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten sennen wullt" +msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" +msgstr "

Kortnarichten-Kontos utsöken

" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"De Arbeitkoppel oder Domään vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten " -"sennen wullt" +"Söök op de List nerrn de &Kontos ut, de Du för dissen Kontakt bruken wullt." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

" msgstr "" -"De List mit verföögbore Arbeitkoppeln un Domänen in't Windows-Nettwark " -"opfrischen" +"

Beacht bitte:Wenn en Kortnarichten-Deenst op de List fehlt, prööv " +"bitte, wat Du dor en Kopete-Konto för inricht hest un wat sik dor niege " +"Kontakten för tofögen laat.

" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "Bi Server &anfragen" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Klöönruum-Naam" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Söök hier dat Kortnarichten-Systeem för dissen Kontakt ut. Wenn he mehr KN-" +"Systemen bruukt, kannst Du se all utsöken." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Klöönruum-Beschrieven" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Welk Kortnarichten-Deenst schall för den Kontakt bruukt warrn? Wenn he mehr " +"as een KN-Systeem bruukt, kannst Du de hier all utsöken." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Tomaken" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Du kannst ok later noch anner KN-Systemen för dissen Kontakt tofögen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Roh XML-Paket sennen" +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"\n" +"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

\n" +"\n" +"

Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

" +msgstr "" +"

Graleren

\n" +"\n" +"

De Kontakt is nu fardig inricht. Klick bitte op \"Fardig\", denn warrt he " +"na Dien Kontaktenlist toföögt.

\n" +"\n" +"

Beacht bitte: Wenn för dat Tofögen vun dissen Kontakt de Verlööf " +"vun een oder mehr Kortnarichten-Deensten nödig is, fraagt Kopete Di glieks " +"na de nödigen Informatschonen.

" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Giff dat Paket in, dat na den Server sendt warrn schall:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Hölper för't gaue tofögen vun Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Vun Bruker fastleggt" +msgid "

Select IM Accounts

" +msgstr "

KN-Kontos utsöken

" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Konto wegdoon" +msgid "Done" +msgstr "Fardig" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Tokoppel-Status" +msgid "" +"

Contact added.

\n" +"

That was fast.

" +msgstr "" +"

Kontakt toföögt.

\n" +"

Dat weer de gaue Metood.

" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Tiet vun de leste Aktiviteet" +msgid "&Chat" +msgstr "&Klönen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Naricht mit Hööftdeel" +msgid "&Format" +msgstr "&Formateren" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Naricht mit Bedraap" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Koorten" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "MSN-&Instellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Listindrag tofögen" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "List vun Mit&klöners" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Formaat-Warktüüchbalken" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Listindrag wegdoon" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Leddig maken" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formaat-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Sennen" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormaat" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "&Alignment" +msgstr "U&trichten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tietrebeet:" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Kontos plegen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Heel Naam:" +msgid "Add new account" +msgstr "Nieg Konto tofögen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Foto ut&söken..." +msgid "&Modify..." +msgstr "Ä&nnern..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Fo&to wegdoon" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Utsöcht Konto ännern" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Adress (&Tohuus)" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Egenschappen ännern." + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Wegmaken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Postleddtall:" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Utsöcht Konto wegmaken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Postfach:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "&Egen Klöör bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Straat:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Egen Klöör för Konto bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Hier kannst Du för dit Konto en besünner Klöör fastleggen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Adress (&Arbeit)" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Hier kannst Du en egen Klöör för dat Konto fastleggen.\n" +"Elk Kontakt-Lüttbild för dit Konto warrt mit disse Klöör infarvt. Goot, wenn " +"Du mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "&Warfliche Informatschonen" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Prioriteet höger maken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Positschoon:" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Bruuk disse Knööp, wenn Du de Prioriteet höger oder sieter maken wullt.\n" +"Mit de Prioriteet warrt fastleggt, welk Kontakt bruukt warrt, wenn Du op en " +"Meta-Kontakt klickst. Kopete bruukt den Kontakt vun dat Konto mit de " +"hööchste Prioriteet (wenn all Kontakten den sülven Tokoppel-Status hebbt)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Prioriteet sieter maken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telefoo&nnummern" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Klöönfinster-Utsehn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mobiltelefoon:" +msgid "Styles" +msgstr "Stilen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Arbeit:" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Niege halen..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Tohuus:" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Niege Klöönfinster-Stilen över Internet halen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Konto inmellen - Jabber" +msgid "&Install..." +msgstr "&Installeren..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Wegdoon" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Vörtrocken Jabber-&ID:" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Stil-Ünneroort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Utsöken..." +msgid "Display" +msgstr "Dorstellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&woort:" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "&Naenanner kamen Narichten tosamenstellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken" +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt." +msgid "Base font:" +msgstr "Grundschriftoort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht bitte, " -"dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den Server warrt " -"verslötelt." +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Rutheevt Vörgrund:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "Base font color:" +msgstr "Grund-Textklöör:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Passwoort &wedderhalen:" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Rutheevt Achtergrund:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber-&Server:" +msgid "Link color:" +msgstr "Linkklöör:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber-Deenst plegen" +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formateren övergahn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Serveranfraag" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Achtergrundklöör nich bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jabber-ID" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Vörgrundklöör nich bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Utsöken" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Text-Formateren nich wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Bi Jabber-Deenst inmellen" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Egen Schriftoorden för Kontaktenlist-Indrääg bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Koppel-Klöönruum" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Inmell-Formulor" +msgid "Normal font:" +msgstr "Normaal Schriftoort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Tööv bitte, Serveranfraag löppt..." +msgid "Small font:" +msgstr "Lütte Schriftoort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Aktuell Passwoort:" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Nich aktive Kontakten infarven:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nieg Passwoort:" +msgid "Group name color:" +msgstr "Klöör för Koppelnaam:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Giff bitte toeerst Dien aktuell Passwoort in,\n" -"un denn tweemaal Dien nieg Passwoort." +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Kontaktenlist-Utsehn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Söken na" +msgid "Layout" +msgstr "Utsehn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Tööv bitte, dat Söökformulor warrt haalt..." +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Meta-Kontakten na &Koppel anornen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "Jabber-ID" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "&Telglienen wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Ökelnaam" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Kontakten &inrücken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Kontakten tofögen" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Kontakten-Dorstellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber-ID:" +msgid "List Style" +msgstr "List-Stil" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "Klass's&ch, linkerhand utricht Status-Lüttbild" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+X" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "Bispeel: antje@jabber.org" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Rechterhand utricht Status-Lüttbild" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+X" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Konto instellen - Jabber" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Enkelheiten-&Ansicht" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "Alt+X" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Kontaktfoto bruken, wenn verföögbor" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Wiesnaam" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animatschonen för Kontaktenlist" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (t.B. antje@jabber.org), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Ännern vun Kontaktenlist-Indrääg &animeren" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+X" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Du bruukst en Jabber-Konto, wenn Du Di na't Jabber-Nettwark tokoppeln wullt. " -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Jabber-Konto hest, man een opstellen " -"wullt." +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen week in- un ut&blennen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Passwoort ännern" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen in- un ut&foolden" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "&Passwoort ännern" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Kontaktenlist automaatsch versteken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Wenn Du al en Jabber-Konto hest un sien Passwoort ännern wullt, kannst Du dat " -"mit dissen Knoop doon." +"Wenn anmaakt, warrt de Kontaktenlist na de angeven Tiet automaatsch " +"versteken, na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett. Du kannst de Tiet " +"över dat Dreihfeld nerrn fastleggen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Verbi&nnen" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Kontaktenlist a&utomaatsch versteken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Eenfachte&xt-Identiteetprööv tolaten" +msgid " Sec" +msgstr " s" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " -"(t.B. jabber.org)" +"De Töövtiet för't automaatsche Versteken vun de Kontaktenlist un den " +"Rullbalken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Oort instellen" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&essource:" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "&Kortinfo-Inholt ännern..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "Sn&uten bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt. Bi Jabber kannst Du " -"Di mit dat sülve Konto vun mehr Öörd ut anmellen. Du kannst na de Öörd so " -"nöömte Ressourcen toornen, so dat Du hier t.B. \"Tohuus\" oder " -"\"Arbeit\" angeven kannst." +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten lütte Biller insett." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioriteet:" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Lee&rtekens vör un achter Snuten doot noot" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." msgstr "" -"Ressourcen köönt verscheden Prioriteten hebben. Narichten warrt na " -"de Ressource mit de hööchste Prioriteet sendt.\n" -"\n" -"Wenn twee Ressourcen de sülve Prioriteet hebbt, warrt de Narichten na de " -"Ressource sendt, de tolest tokoppelt wöör." +"Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten bloots Biller insett, wenn vör un achter " +"den Text Leertekens staht." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "&Dateiöverdregen" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Snutensett utsöken:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Dateiöverdregen instellen" +msgid "Preview:" +msgstr "Vöransicht:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy-JID:" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Nie&ge Setten halen..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Snutensetten ut dat Internet daalladen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Apen &IP-Adress:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"
    " -"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
  • \n" -"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
  • \n" -"
  • A hostname is also valid.
  • \n" -"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
  • \n" -"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" -msgstr "" -"" -"
    " -"
  • De Weerten binnen \"Apen IP-Adress\" un \"Port\" gellt för all " -"Jabber-Kontos.
  • \n" -"
  • Wenn Du keen NAT (\"Network Address Translation\") bruukst, kannst Du dat " -"Feld \"Apen IP-Adress\" leddig laten.
  • \n" -"
  • Ok en Reeknernaam gellt.
  • \n" -"
  • Ännern warrt eerst bi den nakamen Start vun Kopete anwendt.
  • \n" -"
  • Du kannst de \"Proxy-JID\" för elk Konto enkel fastleggen.
" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Snutensett utsöken:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Allgemeen Privaatrebeet" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Settdatei &installeren..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Systeem- un Clientinformatschonen &versteken" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Sett wegdoon" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "Sn&uten" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"Standardwies gifft Kopete anner Brukers en poor Informatschonen över Dien " -"Systeem un den Client. Maak dit an, wenn Du dat nich wullt." +"Mit de Pielknööp kannst Du de Indrääg, de Du binnen de Kontakt-" +"Kortinformatschoon hebben wullt, na rechts verschuven un sorteren." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Bescheden" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Kortinformatschoon topassen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Jümmers &Bescheden sennen" +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." +msgstr "" +"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns nich binnen de " +"Kortinformatschonen wiest warrt.." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Maak dit an, wenn Du jümmers Bescheden na Diene Kontakten sennen wullt" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Jümmers \"&Utlevert\"-Bescheed sennen" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du de Indrääg op de List nieg anornen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Utlevert-Bescheden na Diene Kontakten sennen " -"wullt: Wenn en Naricht utlevert warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över " -"Bescheed geven, dat se ankamen is." +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Jümmers \"&Wiest\"-Bescheed sennen" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Wiest-Bescheden na Diene Kontakten sennen " -"wullt: Wenn en Naricht wiest warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över Bescheed " -"geven, dat se wiest wöör." +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Jümmers \"An't &Tippen\"-Bescheed sennen" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du Kortinfo-Indrääg tofögen oder wegmaken." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen wullt: " -"Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över den he weet, " -"dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." +"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns binnen de Kortinformatschonen " +"wiest warrt." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Jümmers \"&Rutgahn\"-Bescheed sennen (Tomaken vun't Finster)" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Ruum:" +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Utsöken" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "&Videoreedschappen instellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Server utsöken - Jabber" +msgid "Device:" +msgstr "Reedschap:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"Enkelheiten över fre'e, apen " -"Jabber-Servers" +msgid "Input:" +msgstr "Ingaav:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Stimm-Törn mit:" +msgid "Con&trols" +msgstr "S&tüerknööp" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Kontakt-Wiesnaam" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "B&ild-Topassen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "An&nehmen" +msgid "Brightness:" +msgstr "Helligkeit:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "A&fwiesen" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Af&breken" +msgid "Saturation:" +msgstr "Sattheit:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Aktuell Status:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Blankheit:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Törn-Status" +msgid "Hue:" +msgstr "Toon:" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMSClient instellen" +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Optschoonen" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMSClient-&Programm:" +msgid "Image options" +msgstr "Bildoptschonen" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "An&beder:" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Au&tomaatsche Helligkeit-/Kontrast-Topassen" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "SMS-Client-&Instellenorner:" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automaatsche Klöör-Topassen" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSend-Optschonen" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Vöransicht spegeln" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "SMSSend-Prefi&x:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Böversiet" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Anbeder-Instellen" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Regel för Klöönfinster-&Platzeren" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "GSMLib instellen" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Elk Naricht in en nieg Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Reedschap:" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Narichten vun dat sülve Konto in een Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "All Narichten in een Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" msgstr "" -"De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du toflögen wullt. Dit schull en Nummer " -"wesen, över den he SMS-Narichten kriegen kann." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontaktnaa&m:" +"Narichten vun Kontakten ut den sülven Koppel in een Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Een eensoortet Naam för dit SMS-Konto" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Narichten vun den sülven Meta-Kontakt in een Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Een" +msgid "" +"
\n" +"
Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
Every chat will have its own window.\n" +"
Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"
Elk Naricht in en nieg Klöönfinster " +"wiesen\n" +"
Elkeen Klöönsnack hett sien egen " +"Finster.\n" +"
Narichten vun dat sülve Konto in een " +"Klöönfinster wiesen\n" +"
All Klöönsnacks vun een Konto warrt mit " +"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
All Narichten in een Klöönfinster " +"wiesen\n" +"
All Klöönsnacks warrt mit Koorten binnen " +"een Klöönfinster wiest.\n" +"
Narichten vun Kontakten ut den " +"sülven Koppel in een Klöönfinster wiesen\n" +"
All Klöönsnacks vun een Koppel warrt mit " +"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
Narichten vun den sülven Meta-" +"Kontakt in een Klöönfinster wiesen\n" +"
All Klöönsnacks vun een Meta-Kontakt " +"warrt mit Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Narichten rutheven, de Dien Öke&lnaam bargt" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"De Telefoonnummer vun den Kontakt. Dit schull en Nummer wesen, över den he " -"SMS-Narichten kriegen kann." +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Klookschriever &jümmers bruken" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Konto instellen - SMS" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "&Begeefnissen binnen Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS-Deenst:" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Kontaktennaams &afsnieden, de mehr Bookstaven bargt as:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "De SMS-Deenst, den Du bruken wullt" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Hööchsttall vun Regen binnen Klöönfinster:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"De SMS-Deenst, den Du bruken wullt. Beacht bitte, dat Du de tohören Software " -"installeert hebben muttst, ehr Du dit Konto bruken kannst." +"Hier kannst Du de Tall vun sichtbor Regen binnen dat Klöönfinster ingrenzen, " +"wat de Gauheit bi vigeliensche Dorstellen verbetert." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Beschrieven" +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst." +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blinken Lüttbild && Blaas" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst, inslaten sünd Daallaad-Adressen." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Blinken S&ysteemafsnitt-Lüttbild" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Wenn Du SMS bruken wullt, muttst en Konto bi en SMS-Deenst hebben." +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Bi ankamen Narichten dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinken laten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Narichten-Instellen" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt jümmers, wenn en Naricht ankummt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Wenn de Naricht to &lang is:" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Linksklick maakt Naricht op" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" msgstr "" -"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " -"enkelte SMS-Naricht to lang is." +"Linksklick op blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt Naricht op, " +"Kontaktenlist warrt nich wedderherstellt/minimeert" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " -"enkelte SMS-Naricht to lang is. Du kannst ehr automaatsch in mehr Narichten " -"tobreken laten, ehr eenfach nich sennen, oder Kopete Di jümmers fragen laten, " -"wenn Du en to lange Naricht ingiffst." +"En Linksklick op dat blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt de ankamen " +"Naricht op, de Kontaktenlist warrt nich wedderherstellt oder minimeert (so " +"kannst Du t.B. nakieken, wokeen de Naricht sendt hett). En Middelklick maakt " +"jümmers de Naricht op." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Nafragen (anraadt)" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "&Blaas wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Tobreken" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Bi ankamen Narichten en Snackblaas wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Nich sennen" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "En Snackblaas warrt jümmers wiest, wenn en Naricht ankummt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Internatschonale Telefoonnummern wiesen" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Knoop \"Överga&hn\" maakt Klöönruum to" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"De Knoop \"Övergahn\" vun de Snackblaas maakt dat Klöönfinster för den " +"Senner to" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt. Is disse " -"Optschoon nich anmaakt, kannst Du bloots binnen Dien Land SMS-Narichten sennen." +"Wenn dat al en apen Klöönfinster för den Senner vun de Naricht gifft, op de " +"de Snackblaas henwiest, maakt de Knoop \"Övergahn\" dit Finster to." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Föhren N&ull utwesseln mit:" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "&Blaas automaatsch tomaken na" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Leggt fast, wat Du för en Null an de eerste Positschoon insetten wullt" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "De Snackblaas automaatsch na de fastleggte Tiet tomaken" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+49 " +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Blasen warrt automaatsch na en fastleggte Tiet tomaakt. För en tomaakte dukt " +"en niege Blaas op, wenn al en anner Naricht töövt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Nich rutheevt Narichten in Ko&ppel-Klöönrüüm utsluten" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Meanwhile-Konto bewerken" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Bloots för rutheevt Narichten binnen Koppel-Klöönrüüm Bescheed geven" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Menawhile-Br&ukernaam:" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"In bannig aktive Koppel-Klöönrüüm laat sik wichtige Narichten beter " +"utschutern, wenn för nich rutheevt Narichten keen Bescheed geven warrt." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Dien Sametime-Bruker-ID" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Narichten in Klöönrüüm op aktuell Schrief&disch utsluten" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"För Narichten binnen Klöönrüüm op aktuell Schriefdisch nich Bescheed geven" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Sametime-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Bescheden för Narichten utmaken, de binnen " +"Klöönfinstern op den aktuellen Schriefdisch wiest warrt. Wenn dit anmaakt " +"is, gifft bloots Klöönfinstern op anner Schriefdischen Bescheed över niege " +"Narichten. Anners gifft all Klöönfinstern Bescheed." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat " -"Port 1533." +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Bescheden wielt We&gwesen tolaten" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Client-Kennen" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Bescheden tolaten, ok wenn de Konto-Status op \"Weg\" steiht" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Egen Client-Kennen bruken" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Bescheden ok denn tolaten, wenn de Konto-Status \"Weg\" oder weniger " +"verföögbor is, t.B. \"Nich verföögbor\" oder \"Nich stören\". Beacht bitte: " +"Disse Optschoon gellt nich för dat Blinken vun dat Systeemafsnitt-Lüttbild." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Client-Kennen" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Bescheden för a&ktive Klöönfinstern tolaten" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, wenn dat Klöönfinster al aktiv is" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Client-Verschoon (Hööft-.Ünnerverschoon)" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, ok wenn dat Teel-Klöönfinster al " +"aktiv is. Beacht bitte: Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt nich, un de " +"Snackblaas warrt ok nich wiest." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "&Vörinstellen wedderherstellen" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Bi't Opmaken vun en Naricht na Schrie&fdisch mit Klöönfinster wesseln" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Weerten för Server un Port op Vörinstellen torüchsetten" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Bi't Opmaken vun en Naricht na den Schriefdisch wesseln, op den dat " +"Klöönfinster för den Senner liggt." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Sametime-Kontakt tofögen" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Wenn dor al en Klöönfinster för den Senner vun de Naricht apen is, wesselt " +"Kopete na den Schriefdisch mit dit Finster, wenn Du de Naricht vun den " +"Senner opmaakst." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Br&uker-ID:" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Finster bi ankamen Narichten na vörn stellen" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "De Bruker-ID vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Dat Klöönfinster / de Koort bi ankamen Narichten na vörn stellen" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Wenn dor al en Finster för den Senner vun en ankamen Naricht apen is, warrt " +"dit Finster na den aktuellen Schriefdisch verschaven un vöran all anner " +"Finstern stellt." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Bruker-ID söken" +msgid "System Tray" +msgstr "Systeemafsnitt" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "Bispeel: antje_achterndiek" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Lüttbild in S&ysteemafsnitt wiesen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettwark instellen" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Dat Lüttbild binnen den Systeemafsnitt wiesen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Standardwies blinkt dat Systeemafsnitt-Lüttbild un wiest en Blaas, wenn " +"niege Narichten ankaamt. En Links- oder Middelklick op dat Lüttbild oder en " +"Klick op den \"Ankieken\"-Knoop binnen de Blaas wiest de Naricht in en nieg " +"Klöönfinster. " -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "&Reekner instellen" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Mit versteken &Hööftfinster starten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "De IRC-Servers för dit Nettwark" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Bi't Starten warrt dat Hööftfinster na den Systeemafsnitt minimeert" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"De IRC-Servers för dit Nettwark. Mit de \"Hooch\"- un \"Daal\"-Knööp kannst Du " -"de Reeg fastleggen, in de dat Tokoppeln versöcht warrt." +"Mit versteken Hööftfinster starten, bloots dat Systeemafsnitt-Lüttbild is " +"sichtbor." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig" +msgid "Message Handling" +msgstr "Narichten-Hanteren" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Reekner:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Narichten f&uurts opmaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "SS&L bruken" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Ankamen Narichten fuurts opmaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Maak dit an, wenn Du SSL för disse Verbinnen bruken wullt" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Wenn dat noch keen Klöönfinster gifft, warrt bi't Ankamen vun en niege " +"Naricht en nieg Finster opmaakt. Wenn dat al en Finster för den Senner vun " +"de Naricht gifft, warrt de Naricht dor fuurts binnen wiest." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +msgid "Use message &queue" +msgstr "Narichten&reeg bruken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "En Narichtenreeg för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Dissen Server na nerrn verschuven" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" +"Niege ankamen Narichten warrt in en Narichtenreeg wohrt. Dit gellt för " +"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " +"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " +"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Tokoppeln na dissen Server later versöken" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Narichtensta&pel bruken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "En Narichtenstapel för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Dissen Server na baven verschuven" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Niege ankamen Narichten warrt op en Narichtenstapel wohrt. Dit gellt för " +"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " +"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " +"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Tokoppeln na dissen Server fröher versöken" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "&Nich leeste Narichten inregen/stapeln" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&ieg" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Nich leeste Narichten ok na Narichtenreeg/-stapel tofögen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Ü&mnömen..." +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." +msgstr "" +"Nich leeste Narichten warrt in en al apen, man nich aktiv Klöönfinster " +"wiest. Bloots inreegte oder stapelte ankamen Narichten lööst Bescheden över " +"Blaas oder blinken Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut. Is dit utmaakt, " +"warrt bloots ankamen niege Narichten inreegt; dat sünd Narichten, de nich " +"binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Wegmaken" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Bi't &Starten automaatsch tokoppeln" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "All Kontos automaatsch bi den Start vun Kopete tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"

Beacht bitte: För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig, " -"för't Tokoppeln deit bloots en Ökelnaam noot.

" +"Bi't Starten koppelt Kopete all Kontos automaatsch to. Beacht bitte: Du " +"kannst dor enkelte Kontos över ehr Egenschappen vun utnehmen." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Dit is de Naam, den elkeen süht, wenn Du wat seggst" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Wegwesen-Instellen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Anner Öke&lnaam:" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Tall vun Wegwesen-Narichten, de wohrt warrt:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "Wenn Dien Ökelnaam al in Bruuk is, warrt ansteed disse Naam bruukt" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete wohrt so vele Wegwesen-Narichten för later Bruuk; gifft dat mehr " +"Narichten, warrt de wegdaan, de Du op't Roorste bruukt hest." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Automaatsch Weg-Status" + +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" +"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

" msgstr "" -"De Alias, den Du för't Klönen bruken wullt. Wenn Du tokoppelt büst, kannst Du " -"em mit den Befehl \"/nick\" ännern." +"

Wenn Du Status \"Weg\" automaatsch setten anmaakst, sett Kopete Di " +"globaal op \"Weg\", wenn de TDE-Pausschirm start oder wenn Du för de angeven " +"Tiet nix daan (d.h. de Muus nich beweegt un keen Tast drückt) hest.

\n" +"

Kopete maakt Di wedder verföögbor, wenn Du wedder wat deist, wenn Du " +"Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn anmaakt hest.

" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Reaalnaam:" +msgid "&Use auto away" +msgstr "Status \"Weg\" a&utomaatsch setten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" +msgid "Become away after" +msgstr "Na" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " -"nich ünnerstütt. Laat dat Feld leddig, wenn Du Dien Systeemkonto-Naam bruken " -"wullt." +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "Minuten ahn Aktiviteet den Status op \"Weg\" setten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " -"nich ünnerstütt." +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automaatsche Wegwesen-Naricht" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Nettwark:" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "De tolest bruukte Wegwesen-Naricht wiesen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "SS&L-Verbinnen vörtrecken" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Disse Wegwesen-Naricht wiesen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Standard-&Tekensett:" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "&Globale Identiteet bruken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Standard-Narichten" +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteet:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Naricht bi't &Rutgahn:" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "&Niege Identiteet..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Naricht bi't &Verlaten:" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Identiteet &koperen..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du ahn Angaav vun en Grund ut en " -"Klöönruum rutgeihst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun " -"Kopete bruken wullt." +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "I&dentiteet ümnömen..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du Di ahn Angaav vun en Grund " -"afkoppelst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun Kopete bruken " -"wullt." +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Identiteet &wegmaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Verwie&dert Instellen" +msgid "&Nickname" +msgstr "Öke&lnaam" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Naricht-Telen" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "&Egen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Automaatsch anonüme Finstern wiesen" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Adressboo&k-Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Automaatsch dat Serverfinster wiesen" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Kon&takt-Ökelnaam as globaal Ökelnaam bruken:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Servernarichten:" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt, vun den de Wiesnaam haalt warrt." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Servermellen:" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktiv Finster" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "Adressbook-Foto mit globaal Foto s&ynkroniseren" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Serverfinster" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "E&gen:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Kontakt-Foto as glo&baal Foto bruken:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonüm Finster" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "A&dressbook-Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "
Photo
" +msgstr "
Foto
" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Fehlermellen:" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Adress&book-Toornen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Informatschoonantwoorden:" +msgid "C&hange..." +msgstr "Ä&nnern..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Egen CTCP-Antwoorden" +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Beacht bitte: De Adressbook-Toornen bruukt den aktuellen\n" +"Bruker-Kontakt vun KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "&Globale Identiteet bruken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Antwoort" +msgid "On &event:" +msgstr "Bi B&egeefnis:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Mit dissen Dialoog kannst Du egen Antwoorden för CTCP-Anfragen vun anner " -"Brukers fastleggen. Du kannst hier ok de inbuten Antwoorden op de Anfragen " -"\"VERSION\", \"USERINFO\" un \"CLIENTINFO\" ännern." +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Söök dat Begeefnis ut, för dat Du en Bescheed fastleggen wullt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Söök den Klang ut, de afspeelt warrn schall" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Antwoort:" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "En &Klang afspelen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Antwoort &tofögen" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "En Klang afspelen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Bi't Tokoppeln disse Befehlen utföhren" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "En K&löönsnack opmaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "&Befehl tofögen" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "En Klöönfinster opmaken, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Befehl" +msgid "&Display a message:" +msgstr "En &Naricht wiesen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Disse Befehlen warrt direktemang utföhrt, wenn Du Di na en IRC-Server tokoppelt " -"hest." +"En Naricht op den Schirm wiesen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt " +"vörkummt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Kontakt &tofögen" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Giff de Naricht in, de wiest warrn schall." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Ö&kelnaam/Klöönruum tofögen:" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Eenmaal &wiesen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt." +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "De Naricht bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis wiesen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " -"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " -"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst." +msgid "P&lay once" +msgstr "Eenmaal &afspelen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " -"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " -"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Den Klang bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis afspelen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "Bispeel: klaas_achterndiek oder #enKlöönruum" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Eenmaal &opmaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Klöönrüüm &söken" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "" +"Dat Klöönfinster bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis opmaken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "Passwoort woh&ren" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Standardbescheden &utmaken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Kontakt utsöken" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de normalen Bescheden för dissen Kontakt nich hebben " +"wullt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "&Nieg Indrag opstellen..." +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mit Adressbook tosamenföhren" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "En nieg Indrag in't Adressbook opstellen" +msgid "First name:" +msgstr "Vörnaam:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Söök den Kontakt ut, mit den Du mit Kortnarichten klönen wullt" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefoon (Tohuus):" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Söken:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefoon (Arbeit):" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "De Kontakt XXX hett Di na sien Kontaktenlist toföögt" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiltelefoon:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Mehr Informatschonen över dissen Kontakt" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Dissen Kontakt verlöven, den Status to sehn" +msgid "Last name:" +msgstr "Familiennaam:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Dissen Kontakt na de Kontaktenlist tofögen" +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Wiesnaam:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"De Wiesnaam vun den Kontakt. Laat dit Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam bruken " -"wullt." +msgid "Icons" +msgstr "Lüttbiller" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Giff hier den Wiesnaam för den Kontakt in. Disse Naam warrt binnen de " -"Kontaktenlist bruukt.\n" -"Laat dat Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam as Wiesnaam bruken wullt." +msgid "O&pen:" +msgstr "A&pen:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "In den Koppel:" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Tomaakt:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Giff den Koppel in, na den Du den Kontakt tofögen wullt. Laat dat Feld leddig, " -"wenn Du em na den Hööftkoppel tofögen wullt." +msgid "Use custom &icons" +msgstr "&Egen Lüttbiller bruken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Adressbook-Toornen:" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Adressbook-Toornen" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Passwoort wohren" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "Daten e&xporteren..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Maak dit an un giff nerrn Dien Passwoort in, wenn Kopete dat binnen Dien " -"elektroonsche Knipp wohren schall. Kopete mutt Di denn nich jümmers fragen, " -"wenn dat bruukt warrt." +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "De Daten vun den Kontakt na't TDE-Adressbook exporteren" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "Kontakten &importeren" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Giff hier Dien Passwoort in" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Kontakten ut dat TDE-Adressbook importeren" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Giff bitte hier Dien Passwoort in. Wenn Kopete Dien Passwoort lever nich wohren " -"schall, maak de Optschoon \"Passwoort wohren\" baven ut - Kopete fraagt Di denn " -"jümmers na dat Passwoort, wenn dat bruukt warrt." +msgid "Display Name Source" +msgstr "Born för den Wiesnaam" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "De Indrag vun dat TDE-Adressbook, de dissen Kopete-Kontakt tohöört" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Adressbook-&Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Ä&nnern..." +msgid "From contact:" +msgstr "Vun Kontakt:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "En Adressbookindrag utsöken" +msgid "Photo Source" +msgstr "Foto-Born" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta-Kontakt" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "Adressbook-&Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"En Bruker versöcht, Di en Datei to sennen. De Datei warrt bloots daalaadt, wenn " -"Du disse Nafraag beglöövst. Wenn Du de Datei nich hebben wullt, klick bitte op " -"\"Afwiesen\". De Datei warrt vun Kopete nienich utföhrt, nich wielt un nich na " -"dat Daalladen." +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Vun:" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Foto mit Adressbook s&ynkroniseren" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Verwiedert" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Weg:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +msgid "&Online:" +msgstr "&Tokoppelt:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Sekern as:" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Egen Status-&Lüttbiller bruken" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Maak dit an, wenn Du egen Lüttbiller för dissen bruken wullt" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "Giff bitte en Wegwesen-Naricht in, oder söök en vörinstellte ut." +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Afkoppelt:" -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +msgid "Un&known:" +msgstr "&Nich bekannt:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Klören" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Kontakten exporteren" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Kontakten na't Adressbook exporteren" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Mit dissen Hölper kannst Du Kortnarichten-Kontakten kommood na't TDE-" +"Adressbook exporteren." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Adressbook ut&söken" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Na ner&rn" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Kontakten för't Exporteren utsöken" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Tofällig Reeg" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Utsöchte Kontakten warrt na't TDE-Adressbook toföögt." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Globale Textklöör ännern" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Klöör för elk Bookstaav ännern" +msgid "Select &All" +msgstr "&All utsöken" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Klöör för elk Woort ännern" +msgid "&Deselect All" +msgstr "Utwahl &torüchnehmen" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekten" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Adressbookindrag:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "&Group" +msgstr "&Koppel" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 +#: kopete/kopeteui.rc:5 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "WEssElN GrooTSChriEVEn" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "SMPPPDCS instellen" +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Verbinnen" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Globaal Identiteet-Balken" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Faststellmetood för den Tokoppelstatus" +msgid "&Other Actions" +msgstr "Anner &Akschonen" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Standard-Faststellmetood" +msgid "&Groups" +msgstr "&Koppeln" + +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "&Globale Identiteet bruken" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"Findt en Döörreekner över den \"netstat\"-Befehl, passen för Reekners mit " -"Inwählverbinnen." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - &Verbeterte Faststellmetood" +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Bruukt den smpppd vun en Döörreekner; passen för Reekners binnen en privaat " -"Nettwark" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "De Indrag vun dat TDE-Adressbook, de dissen Kopete-Kontakt tohöört" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "&Leddig maken" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Au&tomaatsch opdecken" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "En Adressbookindrag utsöken" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Versöcht, de passen Metood automaatsch to finnen" +msgid "Select Contact" +msgstr "Kontakt utsöken" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Oort vun den SMPPPD" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "&Nieg Indrag opstellen..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Kontos" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "En nieg Indrag in't Adressbook opstellen" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Söök de Kontos ut, de övergahn warrn schöölt:" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Söök den Kontakt ut, mit den Du mit Kortnarichten klönen wullt" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Konto" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Söken:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPD-Oort" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "De Kontakt XXX hett Di na sien Kontaktenlist toföögt" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Mehr Informatschonen över dissen Kontakt" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "De Server, op den de SMPPPD löppt" +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Dissen Kontakt verlöven, den Status to sehn" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "De Port, achter de de SMPPPD löppt" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Dissen Kontakt na de Kontaktenlist tofögen" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Standard: 3185" +msgid "Display name:" +msgstr "Wiesnaam:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Dat Passwoort för't Anmellen bi den SMPPPD" +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"De Wiesnaam vun den Kontakt. Laat dit Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam " +"bruken wullt." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Översett-Deenst:" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Giff hier den Wiesnaam för den Kontakt in. Disse Naam warrt binnen de " +"Kontaktenlist bruukt.\n" +"Laat dat Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam as Wiesnaam bruken wullt." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Standard-Moderspraak:" +msgid "In the group:" +msgstr "In den Koppel:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Ankamen Narichten" +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Giff den Koppel in, na den Du den Kontakt tofögen wullt. Laat dat Feld " +"leddig, wenn Du em na den Hööftkoppel tofögen wullt." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Nich översetten" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Adressbook-Toornen:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Orginaalnaricht wiesen" +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"En Bruker versöcht, Di en Datei to sennen. De Datei warrt bloots daalaadt, " +"wenn Du disse Nafraag beglöövst. Wenn Du de Datei nich hebben wullt, klick " +"bitte op \"Afwiesen\". De Datei warrt vun Kopete nienich utföhrt, nich wielt " +"un nich na dat Daalladen." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Direktemang översetten" +msgid "From:" +msgstr "Vun:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Rutgahn Narichten" +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Ehr't Sennen Dialoog wiesen" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

" -"

It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

" -msgstr "" -"

Dat Moduul \"Bewegenprööv\" kann Dien Status automaatsch op \"Weg\" setten, " -"wenn Dien Nettkamera oder jichtenseen anner Video-Reedschap keen Bewegen vöran " -"den Reekner mehr faststellt.

" -"

Du warrst wedder verföögbor, wenn de Reedschap wedder Bewegen faststellt.

" +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Video-Instellen" +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux-Reedschap:" +msgid "Save to:" +msgstr "Sekern as:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "Giff bitte en Wegwesen-Naricht in, oder söök en vörinstellte ut." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Wegwesen-Instellen" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Bi &Bewegen wedder verföögbor warrn" +msgid "&Remember password" +msgstr "Passwoort woh&ren" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "Na disse Tall vun Minuten ahn Bewegen Status op \"Weg\" setten:" +msgid "Remember password" +msgstr "Passwoort wohren" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Maak dit an un giff nerrn Dien Passwoort in, wenn Kopete dat binnen Dien " +"elektroonsche Knipp wohren schall. Kopete mutt Di denn nich jümmers fragen, " +"wenn dat bruukt warrt." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokollen" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Giff hier Dien Passwoort in" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Dit is de List vun Dien Aliases un ehr Befehlen" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Giff bitte hier Dien Passwoort in. Wenn Kopete Dien Passwoort lever nich " +"wohren schall, maak de Optschoon \"Passwoort wohren\" baven ut - Kopete " +"fraagt Di denn jümmers na dat Passwoort, wenn dat bruukt warrt." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Nieg Alias &tofögen..." +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta-Kontakt" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Utsöchte &wegdoon" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Ünnerorer för elk Kontakt bruken" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Alias bewerken..." +msgid "Always" +msgstr "Jümmers" + +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Nienich" + +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "&Bloots de utsöchten Kontakten" + +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "De utsöchten Kontakten nich" + +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Leestekens vun nich inliste Kontakten tofögen" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Alias" msgstr "Nieg Alias tofögen" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " msgstr "Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "" "This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" "\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " "will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" "\n" "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " @@ -11166,22 +10502,19 @@ msgid "" msgstr "" "Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt.\n" "\n" -"Du kannst de Variabeln %1, %2, ..., %9 binnen den Befehl bruken, för se " -"warrt de Alias-Argumenten insett. De Variable %s " -"warrt mit de hele List vun Argumenten utwesselt. För %n " -"warrt Dien Ökelnaam insett.\n" +"Du kannst de Variabeln %1, %2, ..., %9 binnen den Befehl bruken, för " +"se warrt de Alias-Argumenten insett. De Variable %s warrt mit de hele " +"List vun Argumenten utwesselt. För %n warrt Dien Ökelnaam insett.\n" "\n" -"Den Dwarsstreek \"/\" bruukst Du den Befehl nich vöranstellen, he warrt so un " -"so wegmaakt, wenn Du dat deist." +"Den Dwarsstreek \"/\" bruukst Du den Befehl nich vöranstellen, he warrt so " +"un so wegmaakt, wenn Du dat deist." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " @@ -11190,8 +10523,7 @@ msgstr "" "Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " "ingiffst)." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " @@ -11199,11 +10531,20 @@ msgid "" "anyway)." msgstr "" "Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " -"ingiffst). Giff den Dwarsstreek nich mit in, he warrt so un so wegmaakt, wenn " -"Du dat deist." +"ingiffst). Giff den Dwarsstreek nich mit in, he warrt so un so wegmaakt, " +"wenn Du dat deist." + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save" +msgstr "Sekern as:" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollen" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " @@ -11212,5099 +10553,5043 @@ msgstr "" "Wenn disse Alias bloots för fastleggte Protokollen verföögbor wesen schall, " "kannst Du se hier utsöken." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "For protocols:" msgstr "För Protokollen:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Klöön-Vörgeschicht" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Tall vun Narichten per Siet:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"Tall vun Narichten, de bi't Vörgeschicht-Dörkieken binnen Klöönfinstern wiest " -"warrt" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"De Tall vun Narichten, de bi't Dörkieken vun de Vörgeschicht binnen en " -"Klöönfinster wiest warrt" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Narichtenklöör:" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Klöör för Narichten ut de Vörgeschicht binnen dat Klöönfinster" +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Dit is de Tall vun Narichten, de bi't Opmaken vun en Klöönfinster automaatsch " -"inföögt warrt." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Tall vun wiest Narichten:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Klöön-Vörgeschicht binnen niege Klöönsnacks wiesen" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Dit is de List vun Dien Aliases un ehr Befehlen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Automaatsch de lesten poor Narichten twischen Di un den Kontakt wiesen, wenn en " -"nieg Klöönfinster opmaakt warrt." +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Nieg Alias &tofögen..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Praat" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Utsöchte &wegdoon" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Söken:" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Alias bewerken..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Sö&ken:" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Satz-Optschonen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "En Punkt na't Enn vun elk sendt Reeg tofögen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Elk sendt Reeg mit en Grootbookstaven anfangen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Utwessel-Optschonen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Narichtenfilter:" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Binnen ankamen Narichten automaatsch utwesseln" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "All Narichten" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Binnen rutgahn Narichten automaatsch utwesseln" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Bloots ankamen" +msgid "Replacements List" +msgstr "Utwessel-List" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Bloots rutgahn" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Hoochladen" +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Utwesseln:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Hoochl&aden na:" +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateren" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Dien privaat PGP-Slötel:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (&eenfach Utsehn)" +msgid "Select..." +msgstr "Utsöken..." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "HTML 4.01 Transitional, kodeert mit ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\")." +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional, mit dat Tekensett ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\" nöömt) " -"kodeert.\n" -"\n" -"Disse Verschoon schullen de mehrsten Nettkiekers ahn Problemen wiesen könen." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (eenfach Utsehn)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +"Maak dit an, wenn Du rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln " +"wullt, so dat Du se later ok noch opslöteln kannst.
\n" +" Wohrschoen: Dit maakt Dien Naricht wat grötter. En poor Protokollen " +"warrt Dien Naricht villicht nich överdregen, wenn se to groot is." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"De Siet warrt mit de Anraden vun dat W3C \"XHTML 1.0 Strict\" formateert, de " -"Koderen is UTF-8.\n" -"\n" -"Beacht bitte, dat en poor Nettkiekers XHTML nich ünnerstütt. Kiek bitte ok na, " -"wat Dien Nettserver den richtigen MIME-Typ (\"application/xhtml+xml\") angifft." +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Slötelsatz twischenspiekern" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Bet Kopete tomaakt warrt" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "De Utgaav as XML mit UTF-8 sekern" +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "De Utgaav in't XML-Formaat sekeren, kodeert mit UTF-8" +msgid "For" +msgstr "För" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML mit disse XSLT-&Stilvörlaag ümwanneln:" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Nich na den Slötelsatz fragen" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "För Protokollnaams &Biller in (X)HTML insetten" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in.\n" -"\n" -"Beacht bitte, dat Du de PNG-Dateien per Hand na de richtige Steed koperen " -"muttst.\n" -"\n" -"Standardwies warrt disse Dateien bruukt:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP-Slötel:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Wiesnaam" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Een vun &Dien KN-Naams bruken" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "En anner &Naam bruken:" +msgid "Available Filters" +msgstr "Verföögbor Filtern" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "&KN-Adressen insluten" +msgid "Rename..." +msgstr "Ümnömen..." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Ünnerorer för elk Kontakt bruken" +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Jümmers" +msgid "Criteria" +msgstr "Markmalen" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nienich" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Wenn de Naricht dit bargt:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "&Bloots de utsöchten Kontakten" +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "De utsöchten Kontakten nich" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Leestekens vun nich inliste Kontakten tofögen" +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "&Datenbank-Affraag" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Wichtigkeit fastleggen:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum && Tiet" +msgid "Low" +msgstr "Siet" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tiet:" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +msgid "Highlight" +msgstr "Rutheevt" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Kontaktstatus bi Datum & Tiet" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Achtergrundklöör fastleggen:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Tomehrst bruukt Status op Datum" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Vörgrundklöör fastleggen:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Affraag" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Klang afspelen:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Antwoort" +msgid "Raise window" +msgstr "Finster na vörn stellen" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Klöön-Vörgeschicht binnen niege Klöönsnacks wiesen" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Tall vun wiest Narichten:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Tall vun Narichten per Siet:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Narichtenklöör:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Jüst an't Hören" +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Dien Musikmöög delen" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Me&llen" +msgid "Chat History" +msgstr "Klöön-Vörgeschicht" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Disse Mellen för't Künnigmaken bruken:" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Tall vun Narichten per Siet:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -"För \"%track\", \"%artist\", \"%album\" un \"%player\" warrt de\n" -"tohören Informatschonen insett, wenn mööglich. Utdrück in\n" -"Klemmen hangt dorvun af, wat dat Insetten mööglich weer." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Starten mit:" +"Tall vun Narichten, de bi't Vörgeschicht-Dörkieken binnen Klöönfinstern " +"wiest warrt" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ik höör jüst: " +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"De Tall vun Narichten, de bi't Dörkieken vun de Vörgeschicht binnen en " +"Klöönfinster wiest warrt" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "För elk Stück:" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Narichtenklöör:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track( vun %artist)( op %album)" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Klöör för Narichten ut de Vörgeschicht binnen dat Klöönfinster" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Tosamentrecken (bi mehr as een Stück):" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Dit is de Tall vun Narichten, de bi't Opmaken vun en Klöönfinster " +"automaatsch inföögt warrt." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", un " +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Tall vun wiest Narichten:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "&Künnigmaak-Bedrief" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Klöön-Vörgeschicht binnen niege Klöönsnacks wiesen" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -"Per &Hand, över \"Warktüüch -> Medieninfo\n" -"sennen\", oder mit den Befehl \"/media\" in't\n" -"Ingaavrebeet vun't Klöönfinster." +"Automaatsch de lesten poor Narichten twischen Di un den Kontakt wiesen, wenn " +"en nieg Klöönfinster opmaakt warrt." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Binnen &Klöönfinster wiesen (automaatsch)" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "Ansteed vun de &Statusmellen wiesen" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "&Na de Statusmellen anhangen" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Narichtenfilter:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Medien&afspeler" +msgid "All messages" +msgstr "All Narichten" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "An&geven Afspeler bruken" +msgid "Only incoming" +msgstr "Bloots ankamen" + +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Only outgoing" +msgstr "Bloots rutgahn" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Dorstell-Oplösen (dpi):" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Dorstell-Oplösen (dpi):" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" -"

The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" +"

The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" "

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " "work.

" msgstr "" -"

Mit dat KopeTeX-Moduul kannst Du " -"Kopete LaTeX-Formeln binnen Klöönfinstern wiesen laten. De Senner mutt " -"de Formeln twischen dubbelte Dollar-Tekens insluten, t.B. so: $$Formel$$.

\n" -"

Dat Moduul bruukt dat Programm \"convert\", dat to \"ImageMagick\" höört.

" +"

Mit dat KopeTeX-Moduul kannst Du Kopete LaTeX-Formeln binnen Klöönfinstern wiesen laten. De " +"Senner mutt de Formeln twischen dubbelte Dollar-Tekens insluten, t.B. so: $" +"$Formel$$.

\n" +"

Dat Moduul bruukt dat Programm \"convert\", dat to \"ImageMagick\" höört." +"

" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Rendering resolution (DPI):" msgstr "Dorstell-Oplösen (dpi):" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Satz-Optschonen" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "En Punkt na't Enn vun elk sendt Reeg tofögen" +msgid "" +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Elk sendt Reeg mit en Grootbookstaven anfangen" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Utwessel-Optschonen" +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Binnen ankamen Narichten automaatsch utwesseln" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "Na disse Tall vun Minuten ahn Bewegen Status op \"Weg\" setten:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Binnen rutgahn Narichten automaatsch utwesseln" +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Utwessel-List" +msgid "" +"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

" +msgstr "" +"

Dat Moduul \"Bewegenprööv\" kann Dien Status automaatsch op \"Weg\" " +"setten, wenn Dien Nettkamera oder jichtenseen anner Video-Reedschap keen " +"Bewegen vöran den Reekner mehr faststellt.

Du warrst wedder " +"verföögbor, wenn de Reedschap wedder Bewegen faststellt.

" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "Video Settings" +msgstr "Video-Instellen" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Utwesseln:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux-Reedschap:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP-Slötel:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Utsöken..." +msgid "Away Settings" +msgstr "Wegwesen-Instellen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Bi &Bewegen wedder verföögbor warrn" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Dien privaat PGP-Slötel:" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "Na disse Tall vun Minuten ahn Bewegen Status op \"Weg\" setten:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Disse Mellen för't Künnigmaken bruken:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Disse Mellen för't Künnigmaken bruken:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
\n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln wullt, " -"so dat Du se later ok noch opslöteln kannst." -"
\n" -" Wohrschoen: Dit maakt Dien Naricht wat grötter. En poor Protokollen " -"warrt Dien Naricht villicht nich överdregen, wenn se to groot is." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Slötelsatz twischenspiekern" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "&Begeefnissen binnen Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Bet Kopete tomaakt warrt" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "Ansteed vun de &Statusmellen wiesen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "För" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "Ansteed vun de &Statusmellen wiesen" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "An&geven Afspeler bruken" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Nich na den Slötelsatz fragen" +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "Now Listening" +msgstr "Jüst an't Hören" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Verföögbor Filtern" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Dien Musikmöög delen" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Ümnömen..." +msgid "Messa&ge" +msgstr "Me&llen" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Disse Mellen för't Künnigmaken bruken:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Markmalen" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"För \"%track\", \"%artist\", \"%album\" un \"%player\" warrt de\n" +"tohören Informatschonen insett, wenn mööglich. Utdrück in\n" +"Klemmen hangt dorvun af, wat dat Insetten mööglich weer." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Wenn de Naricht dit bargt:" +msgid "Start with:" +msgstr "Starten mit:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ik höör jüst: " -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +msgid "For each track:" +msgstr "För elk Stück:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track( vun %artist)( op %album)" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Wichtigkeit fastleggen:" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Tosamentrecken (bi mehr as een Stück):" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Siet" +msgid ", and " +msgstr ", un " -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Künnigmaak-Bedrief" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Rutheevt" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Per &Hand, över \"Warktüüch -> Medieninfo\n" +"sennen\", oder mit den Befehl \"/media\" in't\n" +"Ingaavrebeet vun't Klöönfinster." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Achtergrundklöör fastleggen:" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Binnen &Klöönfinster wiesen (automaatsch)" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Vörgrundklöör fastleggen:" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "Ansteed vun de &Statusmellen wiesen" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Klang afspelen:" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "&Na de Statusmellen anhangen" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Finster na vörn stellen" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Medien&afspeler" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Adressbookindrag:" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "An&geven Afspeler bruken" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Koppel" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Oort vun den SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Fixsöök-Balken" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Globaal Identiteet-Balken" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "Anner &Akschonen" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Standard-Faststellmetood" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Koppeln" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formateren" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "SMPPPDCS instellen" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Koorten" +msgid "&Connection" +msgstr "&Verbinnen" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "List vun Mit&klöners" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Faststellmetood för den Tokoppelstatus" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formaat-Warktüüchbalken" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Standard-Faststellmetood" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormaat" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Findt en Döörreekner över den \"netstat\"-Befehl, passen för Reekners mit " +"Inwählverbinnen." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "U&trichten" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - &Verbeterte Faststellmetood" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Bruukt den smpppd vun en Döörreekner; passen för Reekners binnen en privaat " +"Nettwark" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blinken Lüttbild && Blaas" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Au&tomaatsch opdecken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Blinken S&ysteemafsnitt-Lüttbild" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Versöcht, de passen Metood automaatsch to finnen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Bi ankamen Narichten dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinken laten" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Oort vun den SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt jümmers, wenn en Naricht ankummt." +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Kontos" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Linksklick maakt Naricht op" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Söök de Kontos ut, de övergahn warrn schöölt:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Linksklick op blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt Naricht op, Kontaktenlist " -"warrt nich wedderherstellt/minimeert" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPD-Oort" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"En Linksklick op dat blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt de ankamen Naricht " -"op, de Kontaktenlist warrt nich wedderherstellt oder minimeert (so kannst Du " -"t.B. nakieken, wokeen de Naricht sendt hett). En Middelklick maakt jümmers de " -"Naricht op." +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "&Blaas wiesen" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Bi ankamen Narichten en Snackblaas wiesen" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "De Server, op den de SMPPPD löppt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "En Snackblaas warrt jümmers wiest, wenn en Naricht ankummt." +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Knoop \"Överga&hn\" maakt Klöönruum to" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "De Port, achter de de SMPPPD löppt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"De Knoop \"Övergahn\" vun de Snackblaas maakt dat Klöönfinster för den Senner " -"to" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Standard: 3185" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Wenn dat al en apen Klöönfinster för den Senner vun de Naricht gifft, op de de " -"Snackblaas henwiest, maakt de Knoop \"Övergahn\" dit Finster to." +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&woort:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "&Blaas automaatsch tomaken na" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Dat Passwoort för't Anmellen bi den SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "De Snackblaas automaatsch na de fastleggte Tiet tomaken" +msgid "Ask &Database" +msgstr "&Datenbank-Affraag" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Blasen warrt automaatsch na en fastleggte Tiet tomaakt. För en tomaakte dukt en " -"niege Blaas op, wenn al en anner Naricht töövt." +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum && Tiet" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " s" +msgid "Time :" +msgstr "Tiet:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Nich rutheevt Narichten in Ko&ppel-Klöönrüüm utsluten" +msgid "Question" +msgstr "Fraag" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Bloots för rutheevt Narichten binnen Koppel-Klöönrüüm Bescheed geven" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Kontaktstatus bi Datum & Tiet" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"In bannig aktive Koppel-Klöönrüüm laat sik wichtige Narichten beter utschutern, " -"wenn för nich rutheevt Narichten keen Bescheed geven warrt." +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Tomehrst bruukt Status op Datum" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Narichten in Klöönrüüm op aktuell Schrief&disch utsluten" +msgid "&Ask" +msgstr "&Affraag" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"För Narichten binnen Klöönrüüm op aktuell Schriefdisch nich Bescheed geven" +msgid "Answer" +msgstr "Antwoort" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Bescheden för Narichten utmaken, de binnen " -"Klöönfinstern op den aktuellen Schriefdisch wiest warrt. Wenn dit anmaakt is, " -"gifft bloots Klöönfinstern op anner Schriefdischen Bescheed över niege " -"Narichten. Anners gifft all Klöönfinstern Bescheed." +msgid "&Colors" +msgstr "&Klören" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Bescheden wielt We&gwesen tolaten" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Bescheden tolaten, ok wenn de Konto-Status op \"Weg\" steiht" +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Bescheden ok denn tolaten, wenn de Konto-Status \"Weg\" oder weniger verföögbor " -"is, t.B. \"Nich verföögbor\" oder \"Nich stören\". Beacht bitte: Disse " -"Optschoon gellt nich för dat Blinken vun dat Systeemafsnitt-Lüttbild." +msgid "Move &Down" +msgstr "Na ner&rn" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Bescheden för a&ktive Klöönfinstern tolaten" +msgid "Random order" +msgstr "Tofällig Reeg" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, wenn dat Klöönfinster al aktiv is" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Globale Textklöör ännern" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, ok wenn dat Teel-Klöönfinster al aktiv " -"is. Beacht bitte: Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt nich, un de Snackblaas " -"warrt ok nich wiest." +msgid "Change color every letter" +msgstr "Klöör för elk Bookstaav ännern" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Bi't Opmaken vun en Naricht na Schrie&fdisch mit Klöönfinster wesseln" +msgid "Change color every word" +msgstr "Klöör för elk Woort ännern" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Bi't Opmaken vun en Naricht na den Schriefdisch wesseln, op den dat " -"Klöönfinster för den Senner liggt." +msgid "Effects" +msgstr "Effekten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Wenn dor al en Klöönfinster för den Senner vun de Naricht apen is, wesselt " -"Kopete na den Schriefdisch mit dit Finster, wenn Du de Naricht vun den Senner " -"opmaakst." +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Finster bi ankamen Narichten na vörn stellen" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "WEssElN GrooTSChriEVEn" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Dat Klöönfinster / de Koort bi ankamen Narichten na vörn stellen" +msgid "Translation service:" +msgstr "Översett-Deenst:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Wenn dor al en Finster för den Senner vun en ankamen Naricht apen is, warrt dit " -"Finster na den aktuellen Schriefdisch verschaven un vöran all anner Finstern " -"stellt." +msgid "Default native language:" +msgstr "Standard-Moderspraak:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Ankamen Narichten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systeemafsnitt" +msgid "Do not translate" +msgstr "Nich översetten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Lüttbild in S&ysteemafsnitt wiesen" +msgid "Show the original message" +msgstr "Orginaalnaricht wiesen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Dat Lüttbild binnen den Systeemafsnitt wiesen" +msgid "Translate directly" +msgstr "Direktemang översetten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Standardwies blinkt dat Systeemafsnitt-Lüttbild un wiest en Blaas, wenn niege " -"Narichten ankaamt. En Links- oder Middelklick op dat Lüttbild oder en Klick op " -"den \"Ankieken\"-Knoop binnen de Blaas wiest de Naricht in en nieg " -"Klöönfinster. " +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Rutgahn Narichten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Mit versteken &Hööftfinster starten" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Ehr't Sennen Dialoog wiesen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Bi't Starten warrt dat Hööftfinster na den Systeemafsnitt minimeert" +msgid "Uploading" +msgstr "Hoochladen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Mit versteken Hööftfinster starten, bloots dat Systeemafsnitt-Lüttbild is " -"sichtbor." +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Hoochl&aden na:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Narichten-Hanteren" +msgid "Formatting" +msgstr "Formateren" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Narichten f&uurts opmaken" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (&eenfach Utsehn)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Ankamen Narichten fuurts opmaken" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional, kodeert mit ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\")." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Wenn dat noch keen Klöönfinster gifft, warrt bi't Ankamen vun en niege Naricht " -"en nieg Finster opmaakt. Wenn dat al en Finster för den Senner vun de Naricht " -"gifft, warrt de Naricht dor fuurts binnen wiest." +"HTML 4.01 Transitional, mit dat Tekensett ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\" nöömt) " +"kodeert.\n" +"\n" +"Disse Verschoon schullen de mehrsten Nettkiekers ahn Problemen wiesen könen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Narichten&reeg bruken" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (eenfach Utsehn)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "En Narichtenreeg för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Niege ankamen Narichten warrt in en Narichtenreeg wohrt. Dit gellt för " -"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " -"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " -"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." +"De Siet warrt mit de Anraden vun dat W3C \"XHTML 1.0 Strict\" formateert, de " +"Koderen is UTF-8.\n" +"\n" +"Beacht bitte, dat en poor Nettkiekers XHTML nich ünnerstütt. Kiek bitte ok " +"na, wat Dien Nettserver den richtigen MIME-Typ (\"application/xhtml+xml\") " +"angifft." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Narichtensta&pel bruken" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "En Narichtenstapel för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "De Utgaav as XML mit UTF-8 sekern" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Niege ankamen Narichten warrt op en Narichtenstapel wohrt. Dit gellt för " -"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " -"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " -"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "De Utgaav in't XML-Formaat sekeren, kodeert mit UTF-8" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "&Nich leeste Narichten inregen/stapeln" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML mit disse XSLT-&Stilvörlaag ümwanneln:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Nich leeste Narichten ok na Narichtenreeg/-stapel tofögen" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "För Protokollnaams &Biller in (X)HTML insetten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in." + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Nich leeste Narichten warrt in en al apen, man nich aktiv Klöönfinster wiest. " -"Bloots inreegte oder stapelte ankamen Narichten lööst Bescheden över Blaas oder " -"blinken Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut. Is dit utmaakt, warrt bloots " -"ankamen niege Narichten inreegt; dat sünd Narichten, de nich binnen en al apen " -"Klöönfinster wiest warrn köönt." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Bi't &Starten automaatsch tokoppeln" +"Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in.\n" +"\n" +"Beacht bitte, dat Du de PNG-Dateien per Hand na de richtige Steed koperen " +"muttst.\n" +"\n" +"Standardwies warrt disse Dateien bruukt:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "All Kontos automaatsch bi den Start vun Kopete tokoppeln" +msgid "Display Name" +msgstr "Wiesnaam" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Bi't Starten koppelt Kopete all Kontos automaatsch to. Beacht bitte: Du kannst " -"dor enkelte Kontos över ehr Egenschappen vun utnehmen." +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Een vun &Dien KN-Naams bruken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klönen" +msgid "Use another &name:" +msgstr "En anner &Naam bruken:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Böversiet" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "&KN-Adressen insluten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Regel för Klöönfinster-&Platzeren" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu-Br&ukernummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Elk Naricht in en nieg Klöönfinster wiesen" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Narichten vun dat sülve Konto in een Klöönfinster wiesen" +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt. De Nummer " +"mutt keen Dezimaalsteden oder Twischenrüüm bargen. Du muttst hier wat " +"ingeven." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "All Narichten in een Klöönfinster wiesen" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "Bispeel: 1234567" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Narichten vun Kontakten ut den sülven Koppel in een Klöönfinster wiesen" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Vörnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Narichten vun den sülven Meta-Kontakt in een Klöönfinster wiesen" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"
\n" -"
Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
Every chat will have its own window.\n" -"
Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
\n" -" " +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"
\n" -"
Elk Naricht in en nieg Klöönfinster " -"wiesen\n" -"
Elkeen Klöönsnack hett sien egen Finster.\n" -"
Narichten vun dat sülve Konto in een " -"Klöönfinster wiesen\n" -"
All Klöönsnacks vun een Konto warrt mit " -"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
All Narichten in een Klöönfinster " -"wiesen\n" -"
All Klöönsnacks warrt mit Koorten binnen " -"een Klöönfinster wiest.\n" -"
Narichten vun Kontakten ut den sülven " -"Koppel in een Klöönfinster wiesen\n" -"
All Klöönsnacks vun een Koppel warrt mit " -"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
Narichten vun den sülven Meta-Kontakt " -"in een Klöönfinster wiesen\n" -"
All Klöönsnacks vun een Meta-Kontakt warrt " -"mit Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
\n" -" " +"De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt. Du kannst hier ok mehr " +"Vörnaams ingeven." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Narichten rutheven, de Dien Öke&lnaam bargt" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Familiennaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Klookschriever &jümmers bruken" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "&Begeefnissen binnen Klöönfinster wiesen" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Kontaktennaams &afsnieden, de mehr Bookstaven bargt as:" +msgid "N&ickname:" +msgstr "Ö&kelnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Hööchsttall vun Regen binnen Klöönfinster:" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "En Ökelnaam för den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Tall vun sichtbor Regen binnen dat Klöönfinster ingrenzen, " -"wat de Gauheit bi vigeliensche Dorstellen verbetert." +msgid "&Email address:" +msgstr "N&ettpostadress:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Wegwesen-Instellen" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "De Nettpostadress vun den Kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Tall vun Wegwesen-Narichten, de wohrt warrt:" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefoonnummer:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "" +"För Kontakt as a&fkoppelt utsehn, wenn \"Bloots för Frünnen\" anmaakt is" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." msgstr "" -"Kopete wohrt so vele Wegwesen-Narichten för later Bruuk; gifft dat mehr " -"Narichten, warrt de wegdaan, de Du op't Roorste bruukt hest." +"Maak dit an, wenn Du in den \"Bloots för Frünnen\"-Bedrief för dissen " +"Kontakt as afkoppelt utsehn wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Automaatsch Weg-Status" +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" -"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"

Wenn Du Status \"Weg\" automaatsch setten anmaakst, sett Kopete Di " -"globaal op \"Weg\", wenn de TDE-Pausschirm start oder wenn Du för de angeven " -"Tiet nix daan (d.h. de Muus nich beweegt un keen Tast drückt) hest.

\n" -"

Kopete maakt Di wedder verföögbor, wenn Du wedder wat deist, wenn Du " -"Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn anmaakt hest.

" +"Status utsöken. Standardwies is de aktuelle Status utsöcht,\n" +"so dat Du bloots Dien Beschrieven ingeven muttst.\n" +"Söchst Du \"Afkoppelt\" ut, warrst Du mit de angeven Beschrieven as Mellen " +"afkoppelt." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Status \"Weg\" a&utomaatsch setten" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Status op \"Tokoppelt\" setten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Na" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Sett Dien Status op \"Tokoppelt\", wat bedüüdt, dat Du jüst mit elk Bruker " +"klönen kannst" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "Minuten ahn Aktiviteet den Status op \"Weg\" setten" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Status op \"Bunnen\" setten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Sett Dien Status op \"Bunnen\", wat bedüüdt, dat Du jüst nich eenfach bloots " +"Klönen wullt un villicht nich fuurts anterst." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automaatsche Wegwesen-Naricht" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Status op \"Nich sichtbor\" setten, so dat anner Brukers Di nich sehn köönt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "De tolest bruukte Wegwesen-Naricht wiesen" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Sett Dien Status op \"Nich sichtbor\", wat Dien Dorwesen vör anner Brukers " +"verstickt (de seht Di as afkoppelt). Man Du kannst liekers Klönen un dat " +"Dorwesen vun anner Lüüd sehn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Disse Wegwesen-Naricht wiesen:" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Dissen Status utsöken, wenn Du Di mit de nerrn ingeven Mellen afkoppeln wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mellen:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Reedschap" +msgid "Description of your status." +msgstr "Beschrieven vun Dien Status" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "&Videoreedschappen instellen" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Beschrieven vun Dien Status (bet 70 Tekens)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Ingaav:" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto instellen - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Eenf&ache Instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "S&tüerknööp" +msgid "Account Information" +msgstr "Konto-Informatschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "B&ild-Topassen" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto. De Nummer mutt keen Dezimaalsteden " +"oder Twischenrüüm bargen." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "N&ich automaatsch tokoppeln" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Sattheit:" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst " +"denn dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster " +"tokoppeln." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Blankheit:" +msgid "Registration" +msgstr "Inmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Toon:" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Du bruukst en Gadu-Gadu-Konto, wenn Du Di na dat Gadu-Gadu-Nettwark " +"tokoppeln wullt.

\n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Konto hest, man een opstellen wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Optschoonen" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Nieg Konto &inmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Bildoptschonen" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "För dit Nettwark en nieg Konto inmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Au&tomaatsche Helligkeit-/Kontrast-Topassen" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Konto-Instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automaatsche Klöör-Topassen" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Verbinnen instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Vöransicht spegeln" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Direktverbinnen (DCC) bruken" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Klöönfinster" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "&Protokollverslöteln (SSL) bruken:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Grundschriftoort:" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "" +"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Rutheevt Vörgrund:" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall. " +"Beacht bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na " +"den Server warrt verslötelt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Grund-Textklöör:" +msgid "If Available" +msgstr "Wenn mööglich" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Rutheevt Achtergrund:" +msgid "Required" +msgstr "Nödig" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Linkklöör:" +msgid "C&ache server information" +msgstr "Serverinformatschonen &twischenspiekeren" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrundklöör:" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Verbinneninformatschonen för elk Server twischenspiekern för den Fall; dat " +"de Hööft-Lieklastserver utfallt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formateren övergahn" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Disse Optschoon is dacht för den Fall, dat de Gadu-Gadu-Hööftlieklastserver " +"utfallt. Wenn dit anmaakt is, versöcht Kopete dat Tokoppeln mit de " +"twischenspiekerten Informatschonen vun de Servers, wat Verbinnen-Fehlers " +"verhöden schull, man in de Realiteet hölp dat bloots in rore Fäll." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Achtergrundklöör nich bruken" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Lüüd övergahn, de nich op de Kontaktenlist staht" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Vörgrundklöör nich bruken" +msgid "U&ser Information" +msgstr "&Brukerinformatschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Text-Formateren nich wiesen" +msgid "" +"

You must be connected to change your Personal " +"Information.

" +msgstr "" +"

Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Dien persöönliche " +"Informatschonen ännern wullt.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktenlist" +msgid "User Information" +msgstr "Brukerinformatschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Egen Schriftoorden för Kontaktenlist-Indrääg bruken" +msgid "Surname:" +msgstr "Familiennaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Koppel-Klöönruum" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Dien Ökelnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normaal Schriftoort:" +msgid "Gender:" +msgstr "Geslecht:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Lütte Schriftoort:" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Geboortsjohr:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Nich aktive Kontakten infarven:" +msgid "City:" +msgstr "Oort:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Klöör för Koppelnaam:" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"De Weerten nerrn warrt bi't Söken bruukt, man se warrt in de Resultaten nich " +"opduken." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Kontaktenlist-Utsehn" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Deernsnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" +msgid "City of origin:" +msgstr "Geboortsoort:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Meta-Kontakten na &Koppel anornen" +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Dateiöverdregen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "&Telglienen wiesen" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Globaal DCC-Optschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Kontakten &inrücken" +msgid "" +"

These options affect all Gadu-Gadu accounts.

" +msgstr "" +"

Disse Optschonen gellt för " +"all Gadu-Gadu-Kontos.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Kontakten-Dorstellen" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Vörinstellen övergahn" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "List-Stil" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Lokaal &IP-Adress /" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "Klass's&ch, linkerhand utricht Status-Lüttbild" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+X" +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Rechterhand utricht Status-Lüttbild" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+X" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto bi Gadu-Gadu inmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Enkelheiten-&Ansicht" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+X" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Kontaktfoto bruken, wenn verföögbor" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Wiesnaam" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Dat Passwoort, dat Du bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animatschonen för Kontaktenlist" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Ännern vun Kontaktenlist-Indrääg &animeren" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Dien Nettpostadress" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "Alt+X" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "De Nettpostadress, de Du för't Inmellen vun dit Konto bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen week in- un ut&blennen" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Nettpostadress:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen in- un ut&foolden" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Beglöven-Tekenkeed:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Kontaktenlist automaatsch versteken" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Hier den Text ut dat Bild nerrn ingeven" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt de Kontaktenlist na de angeven Tiet automaatsch versteken, " -"na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett. Du kannst de Tiet över dat " -"Dreihfeld nerrn fastleggen." +"Hier bitte den Text ut dat Bild nerrn ingeven. Disse Metood schuult gegen " +"automaatsche Inmellskripten." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Kontaktenlist a&utomaatsch versteken" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu-Beglövenbild" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"De Töövtiet för't automaatsche Versteken vun de Kontaktenlist un den Rullbalken" +"Dit Feld bargt en Reeg Tekens, de Du baven na't Feld Beglöven-Tekenkeed ingeven muttst." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett" +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Giff bitte de Bookstaven un Tallen ut dat Bild baven na't Feld " +"Beglöven-Tekenkeed in. Disse Metood schuult gegen automaatsche " +"Inmellprogrammen." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Kortinfo-Inholt ännern..." +msgid "Nick:" +msgstr "Ökelnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Mit de Pielknööp kannst Du de Indrääg, de Du binnen de " -"Kontakt-Kortinformatschoon hebben wullt, na rechts verschuven un sorteren." +msgid "Age from:" +msgstr "Öller vun:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Kortinformatschoon topassen." +msgid "to:" +msgstr "bet:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns nich " -"binnen de Kortinformatschonen wiest warrt.." +msgid "User number:" +msgstr "Brukernummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Informatschonen över Bruker affragen:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du de Indrääg op de List nieg anornen." +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Na angeven Daten söken:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Bloots opstunns tokoppelte Lüüd affragen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Age" +msgstr "Öller" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "City" +msgstr "Oort" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du Kortinfo-Indrääg tofögen oder wegmaken." +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns binnen de Kortinformatschonen " -"wiest warrt." +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "Sn&uten bruken" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten lütte Biller insett." +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Lee&rtekens vör un achter Snuten doot noot" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten bloots Biller insett, wenn vör un achter " -"den Text Leertekens staht." +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Snutensett utsöken:" +msgid "&Account name:" +msgstr "&Kontonaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vöransicht:" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "De Kontonaam vun dat Konto, dat Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Nie&ge Setten halen..." +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakt-Typ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Snutensetten ut dat Internet daalladen" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Bewerken..." +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Snutensett utsöken:" +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Kiek maal dor! Bloots een Optschoon! - Kannst Du dat bitte noch en beten " +"oppluustern?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Settdatei &installeren..." +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Konto instellen - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Sett wegdoon" +msgid "&User ID:" +msgstr "Br&uker-ID:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "Sn&uten" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "De Kontonaam vun Dien Konto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Tofögen..." +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst " +"denn dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster " +"tokoppeln." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Klöönfinster-Utsehn" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stilen" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " +"(t.B. kn.dienfirma.net)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Niege halen..." +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Niege Klöönfinster-Stilen över Internet halen" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Installeren..." +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "" +"De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat Port " +"5222." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Stil-Ünneroort:" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Verwiedert &Optschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Dorstellen" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "In&laden jümmers annehmen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "&Naenanner kamen Narichten tosamenstellen" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "&Globale Identiteet bruken" +msgid "&Basic" +msgstr "&Eenfach" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identiteet:" +msgid "Add Using" +msgstr "Tofögen mit" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "&Niege Identiteet..." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "En hele oder Deel-Naam. Steerns warrt övergahn." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Identiteet &koperen..." +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"En Deel oder den helen Naam vun den Kontakt ingeven. Passen Indrääg warrt " +"nerrn wiest." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "I&dentiteet ümnömen..." +msgid "User &ID:" +msgstr "Bruker &ID:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Identiteet &wegmaken" +msgid "Userna&me:" +msgstr "Brukernaa&m:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Öke&lnaam" +msgid "A correct User ID" +msgstr "En gellen Bruker-ID" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "&Egen:" +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Mit dit Feld kannst Du en Kontakt tofögen, wenn Du al em sien naue Bruker-ID " +"kennst." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Adressboo&k-Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Kon&takt-Ökelnaam as globaal Ökelnaam bruken:" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "Wiesnaam" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt, vun den de Wiesnaam haalt warrt." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "De Bruker, de den Klöönruum opstellt hett" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +msgid "Query:" +msgstr "Anfraag:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "Adressbook-Foto mit globaal Foto s&ynkroniseren" +msgid "Topic:" +msgstr "Thema:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "E&gen:" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "En Bemarken för Brukers, de na den Klöönruum rinkaamt" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Kontakt-Foto as glo&baal Foto bruken:" +msgid "Owner:" +msgstr "Eegner:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "A&dressbook-Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Dat aktuelle Thema vun den Klöönsnack" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "
Photo
" -msgstr "
Foto
" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Nich bekannt" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Adress&book-Toornen" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Hööchste Brukertall:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Beacht bitte: De Adressbook-Toornen bruukt den aktuellen\n" -"Bruker-Kontakt vun KAddressBook." +msgid "Created on:" +msgstr "Opstellt op den:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Kontos plegen" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Bemarken:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Nieg Konto tofögen" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Allgemeen Beschrieven vun den Klöönruum" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&nnern..." +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Hööchsttall vun Brukers, de to een Tiet binnen den Ruum tolaten sünd" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Utsöcht Konto ännern" +msgid "Creator:" +msgstr "Opstellt vun:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Egenschappen ännern." +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum un Tiet, wannehr de Klöönruum opstellt wöör" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Utsöcht Konto wegmaken" +msgid "Archived" +msgstr "Archiveert" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Gifft an, wat de Klöönruum op den Server archiveert warrt." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "&Egen Klöör bruken" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "De Bruker, den de Klöönruum tohöört" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Egen Klöör för Konto bruken" +msgid "Default Access" +msgstr "Standard-Togriep" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Hier kannst Du för dit Konto en besünner Klöör fastleggen" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Allgemeen Verlööf för't Lesen vun Narichten binnen den Klöönruum" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Egen Klöör för Konto utsöken" +msgid "Write Message" +msgstr "Naricht schrieven" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Hier kannst Du en egen Klöör för dat Konto fastleggen.\n" -"Elk Kontakt-Lüttbild för dit Konto warrt mit disse Klöör infarvt. Goot, wenn Du " -"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest." +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Allgemeen Verlööf för't Schrieven vun Narichten binnen den Klöönruum" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Prioriteet höger maken" +msgid "Modify Access" +msgstr "Änner-Togriep " -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "" -"Bruuk disse Knööp, wenn Du de Prioriteet höger oder sieter maken wullt.\n" -"Mit de Prioriteet warrt fastleggt, welk Kontakt bruukt warrt, wenn Du op en " -"Meta-Kontakt klickst. Kopete bruukt den Kontakt vun dat Konto mit de hööchste " -"Prioriteet (wenn all Kontakten den sülven Tokoppel-Status hebbt)." +"Allgemeen Verlööf för't Ännern vun de Togriep-Kuntrulllist för den Klöönruum" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Prioriteet sieter maken" +msgid "Access Control List" +msgstr "Togriep-Kuntrulllist" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Kontakten" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Togriep-Verlöven för angeven Brukers" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" -"\n" -"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

" -msgstr "" -"

Willkamen bi den Hölper för't Tofögen vun Kontakten

\n" -"\n" -"

Disse Hölper leed Di bi't Tofögen vun en niegen Kontakt na Kopete sien " -"Kontaktenlist.

" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "En nieg TKL-Indrag tofögen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "" -"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

" -msgstr "" -"

Kopete deelt sik Kontaktinformatschonen mit dat TDE-Adressbook, so dat sik " -"Kortnarichten, Nettpost un anner Programmen för de persöönliche " -"Kommunikatschoon ahn Rieven tosamenkoppeln laat.

\n" -"

Wenn Du lever keen KN-Informatschonen binnen dat TDE-Adressbook wohren " -"wullt, maak de Optschoon nerrn ut.

" +msgid "Ed&it" +msgstr "&Bewerken" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" -msgstr "

Klick op den Knoop \"Nakamen\", wenn Du anfangen wullt.

" +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "En vörhannen TKL-Indrag bewerken" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "Dat TDE-&Adressbook för dissen Kontakt bruken" +msgid "D&elete" +msgstr "&Wegdoon" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Kopete nich mit anner TDE-Programmen tosamenkoppeln wullt" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "En TKL-Indrag wegdoon" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Adressbookindrag utsöken" +msgid "Chatroom " +msgstr "Klöönruum " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Wiesnaam & Koppel utsöken" +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "

Select Display Name and Group

" -msgstr "

Wiesnaam un Koppel utsöken

" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"Giff bitte den Wiesnaam för den Kontakt in. So warrt he binnen Kopete wiest:" +msgid "USER_ID" +msgstr "Bruker_ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "Laat dit Feld leddig, wenn Du den Kontaktnaam as Wiesnaam bruken wullt" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Den Wiesnaam för dissen Kontakt ännern" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Söök de &Koppeln ut, de disse Kontakt tohören schall:" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "Bruker_Status" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Koppeln" +msgid "&Display name:" +msgstr "&Wiesnaam:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "En Kontakt kann mehr as een Koppel tohören" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Anner Egenschappen:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Nieg Koppel &opstellen..." +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Hier klicken, wenn Du en nieg Koppel opstellen wullt" +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Kortnarichten-Kontos utsöken" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "GroupWise-Messenger söken" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" -msgstr "

Kortnarichten-Kontos utsöken

" +msgid "&First name" +msgstr "&Vörnaam" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Söök op de List nerrn de &Kontos ut, de Du för dissen Kontakt bruken wullt." +msgid "&User ID" +msgstr "Br&uker-ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

" -msgstr "" -"

Beacht bitte:Wenn en Kortnarichten-Deenst op de List fehlt, prööv " -"bitte, wat Du dor en Kopete-Konto för inricht hest un wat sik dor niege " -"Kontakten för tofögen laat.

" +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Söök hier dat Kortnarichten-Systeem för dissen Kontakt ut. Wenn he mehr " -"KN-Systemen bruukt, kannst Du se all utsöken." +msgid "&Department" +msgstr "Af&delen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Welk Kortnarichten-Deenst schall för den Kontakt bruukt warrn? Wenn he mehr as " -"een KN-Systeem bruukt, kannst Du de hier all utsöken." +msgid "contains" +msgstr "bargt" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Du kannst ok later noch anner KN-Systemen för dissen Kontakt tofögen." +msgid "begins with" +msgstr "fangt an mit" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Fardig" +msgid "equals" +msgstr "is liek to" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Congratulations

\n" -"\n" -"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

\n" -"\n" -"

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

" -msgstr "" -"

" -"

Graleren

\n" -"\n" -"

De Kontakt is nu fardig inricht. Klick bitte op \"Fardig\", denn warrt he na " -"Dien Kontaktenlist toföögt.

\n" -"\n" -"

Beacht bitte: Wenn för dat Tofögen vun dissen Kontakt de Verlööf vun " -"een oder mehr Kortnarichten-Deensten nödig is, fraagt Kopete Di glieks na de " -"nödigen Informatschonen.

" +msgid "Last &name" +msgstr "&Familiennaam" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Hölper för't gaue tofögen vun Kontakten" +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Leddig maken" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "

Select IM Accounts

" -msgstr "

KN-Kontos utsöken

" +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Fardig" +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultaten:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Contact added.

\n" -"

That was fast.

" -msgstr "" -"

" -"

Kontakt toföögt.

\n" -"

Dat weer de gaue Metood.

" +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mit Adressbook tosamenföhren" +msgid "Detai&ls" +msgstr "Enke&lheiten" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefoon (Tohuus):" +msgid "0 matching users found" +msgstr "Keen passen Brukers funnen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefoon (Arbeit):" +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiltelefoon:" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Wegwesen-Naricht:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automaatsche Antwoort" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Bi B&egeefnis:" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Wokeen Dien Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen kann:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Söök dat Begeefnis ut, för dat Du en Bescheed fastleggen wullt" +msgid "A&llowed" +msgstr "To&laten" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Söök den Klang ut, de afspeelt warrn schall" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blockeren >>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "En &Klang afspelen:" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< T&olaten" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "En Klang afspelen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "En K&löönsnack opmaken" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Bloc&keert" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "En Klöönfinster opmaken, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +msgid "

From:

" +msgstr "

Vun:

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "En &Naricht wiesen:" +msgid "

Sent:

" +msgstr "

Sendt:

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"En Naricht op den Schirm wiesen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "Inlaad_Datum_Tiet" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Giff de Naricht in, de wiest warrn schall." +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "Kontakt_Naam" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Eenmaal &wiesen" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "Inlaad-Naricht" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "De Naricht bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis wiesen" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Wullt Du mitklönen?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Eenmaal &afspelen" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Ö&kelnaam/Klöönruum tofögen:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Den Klang bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis afspelen" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Eenmaal &opmaken" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " +"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " +"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"Dat Klöönfinster bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis opmaken" +"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " +"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " +"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Standardbescheden &utmaken" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "Bispeel: klaas_achterndiek oder #enKlöönruum" + +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "Klöönrüüm &söken" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

" msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de normalen Bescheden för dissen Kontakt nich hebben " -"wullt." +"

Beacht bitte: För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig, " +"för't Tokoppeln deit bloots en Ökelnaam noot.

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Kontakten exporteren" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Dit is de Naam, den elkeen süht, wenn Du wat seggst" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Kontakten na't Adressbook exporteren" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Anner Öke&lnaam:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "Wenn Dien Ökelnaam al in Bruuk is, warrt ansteed disse Naam bruukt" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" -"Mit dissen Hölper kannst Du Kortnarichten-Kontakten kommood na't TDE-Adressbook " -"exporteren." +"De Alias, den Du för't Klönen bruken wullt. Wenn Du tokoppelt büst, kannst " +"Du em mit den Befehl \"/nick\" ännern." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Adressbook ut&söken" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Reaalnaam:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Kontakten för't Exporteren utsöken" +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Utsöchte Kontakten warrt na't TDE-Adressbook toföögt." +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd" +"\" nich ünnerstütt. Laat dat Feld leddig, wenn Du Dien Systeemkonto-Naam " +"bruken wullt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "&All utsöken" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd" +"\" nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Utwahl &torüchnehmen" +msgid "Connection" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Adressbook-Toornen" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Daten e&xporteren..." +msgid "&Network:" +msgstr "&Nettwark:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "De Daten vun den Kontakt na't TDE-Adressbook exporteren" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "SS&L-Verbinnen vörtrecken" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "Kontakten &importeren" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok " +"wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op " +"\"All Tokoppeln\" klickst." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Kontakten ut dat TDE-Adressbook importeren" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Standard-&Tekensett:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Born för den Wiesnaam" +msgid "Default Messages" +msgstr "Standard-Narichten" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Adressbook-&Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +msgid "&Part message:" +msgstr "Naricht bi't &Rutgahn:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Vun Kontakt:" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Naricht bi't &Verlaten:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Foto-Born" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du ahn Angaav vun en Grund ut en " +"Klöönruum rutgeihst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun " +"Kopete bruken wullt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "Adressbook-&Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du Di ahn Angaav vun en Grund " +"afkoppelst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun Kopete " +"bruken wullt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Verwie&dert Instellen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Foto mit Adressbook s&ynkroniseren" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Naricht-Telen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Lüttbiller" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Automaatsch anonüme Finstern wiesen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Weg:" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Automaatsch dat Serverfinster wiesen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&Tokoppelt:" +msgid "Server messages:" +msgstr "Servernarichten:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Egen Status-&Lüttbiller bruken" +msgid "Server notices:" +msgstr "Servermellen:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Maak dit an, wenn Du egen Lüttbiller för dissen bruken wullt" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiv Finster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Afkoppelt:" +msgid "Server Window" +msgstr "Serverfinster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "&Nich bekannt:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonüm Finster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "A&pen:" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Tomaakt:" +msgid "Error messages:" +msgstr "Fehlermellen:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "&Egen Lüttbiller bruken" +msgid "Information replies:" +msgstr "Informatschoonantwoorden:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Schritt Een: Kortnarichten-Deenst utsöken" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Egen CTCP-Antwoorden" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" -"

Select the messaging service from the list below.

" -msgstr "" -"

Willkamen bi den Hölper för niege Kontos

\n" -"

Söök bitte den Kortnarichtendeenst op de List nerrn ut.

" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

\n" -"\n" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" -"

Graleren

\n" -"

Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

\n" -"\n" +"Mit dissen Dialoog kannst Du egen Antwoorden för CTCP-Anfragen vun anner " +"Brukers fastleggen. Du kannst hier ok de inbuten Antwoorden op de Anfragen " +"\"VERSION\", \"USERINFO\" un \"CLIENTINFO\" ännern." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"&Egen Klöör bruken\n" -"för Konto:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "För dit Konto en egen Klöör bruken" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Antwoort:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Kontos laat sik faken dör dat Protokoll-Lüttbild uteneen hollen. Man wenn Du " -"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest, kannst Du de Kontolüttbiller mit en " -"Klöör infarven, so dat Du se uteneen hollen kannst." +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Antwoort &tofögen" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "&Nu tokoppeln" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Bi't Tokoppeln disse Befehlen utföhren" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Direktemang na't Klicken op \"Fardig\" tokoppeln" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "&Befehl tofögen" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, koppelt Kopete dat Konto direktemang na't Klicken op " -"Fardig to." +"Disse Befehlen warrt direktemang utföhrt, wenn Du Di na en IRC-Server " +"tokoppelt hest." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

" -msgstr "" -"

Graleren

\n" -"

Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontakt-Notizen" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettwark instellen" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notizen to \"%1\":" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notizen" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "&Reekner instellen" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Verbinnenstatus warrt vun Kopete pleegt" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "De IRC-Servers för dit Nettwark" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"De IRC-Servers för dit Nettwark. Mit de \"Hooch\"- un \"Daal\"-Knööp kannst " +"Du de Reeg fastleggen, in de dat Tokoppeln versöcht warrt." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "En SMPPPD warrt in't lokale Nettwark söcht..." +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Engelsch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chineesch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Reekner:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Franzöösch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "SS&L bruken" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Hoochdüütsch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Maak dit an, wenn Du SSL för disse Verbinnen bruken wullt" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italieensch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japaansch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Dissen Server na nerrn verschuven" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaansch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Tokoppeln na dissen Server later versöken" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugeesch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Na baven" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russ'sch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Dissen Server na baven verschuven" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaansch" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Tokoppeln na dissen Server fröher versöken" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Översetter" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "N&ieg" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Spraak fast&leggen" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Ü&mnömen..." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Automaatsch översett: %1" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Wegmaken" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Översetten" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Översett-Moduul" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Stimm-Törn mit:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Alias %1 lett sik nich tofögen. De Alias-Naam mutt keen vun de " -"Tekens \"=\" un \"_\" bargen." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Kontakt-Wiesnaam" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Leeg Alias-Naam" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "An&nehmen" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Alias %1 lett sik nich tofögen. En anner Alias oder Kopete sülven " -"hanteert dissen Befehl al." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "A&fwiesen" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Alias lett sik nich tofögen" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Af&breken" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Wullt Du de utsöchten Aliases redig wegdoon?" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Aktuell Status:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Aliases wegdoon" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Törn-Status" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Vörgeschicht" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Kontakten tofögen" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Vörgeschicht an&kieken" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber-ID:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt" + +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Ole Vörgeschicht-Dateien vun Kopete 0.6.x oder öller funnen.\n" -"Wullt Du ehr importeren un na dat niege Formaat ümwanneln?" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en " +"Barg Jabber-Servers gifft." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Vörgeschicht-Moduul" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "Bispeel: antje@jabber.org" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importeren && Ümwanneln" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Söken na" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nich importeren" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Tööv bitte, dat Söökformulor warrt haalt..." -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Vörgeschicht för \"%1\"" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "Jabber-ID" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "All" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Ökelnaam" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Linkadress koperen" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Aktuell Passwoort:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "An't Laden..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nieg Passwoort:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "An't Söken..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Giff bitte toeerst Dien aktuell Passwoort in,\n" +"un denn tweemaal Dien nieg Passwoort." -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Vörgeschicht för all Kontakten" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Ruum:" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Lest Vörgeschicht" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Wullt Du de olen Vörgeschicht-Dateien wegmaken?" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Utsöken" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "Bi Server &anfragen" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Klöönruum-Naam" -#: plugins/history/converter.cpp:119 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest:\n" -"%2" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Klöönruum-Beschrieven" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Bi't Hoochladen vun Dien Dorwesen-Siet geev dat en Fehler.\n" -"Prööv bitte den Padd un Dien Schriefverlöven för dat Teel." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "&Tomaken" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Noch nich bekannt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Server utsöken - Jabber" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Enkelheiten över fre'e, apen " +"Jabber-Servers" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "&Statistik ankieken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Konto instellen - Jabber" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistik för \"%1\"" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Eenfache Instellen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

Statistics for %1

" -msgstr "

Statistik för %1

" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"" -"
" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en " +"Barg Jabber-Servers gifft." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"
" -"

Today

StatusVunNa
" -"" -"" -"" -"" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"
" -"

Vundaag

StatusFromTo
" -"" -"" -"" -"" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (t.B. antje@jabber.org), wiel dat en " +"Barg Jabber-Servers gifft." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
" -msgstr "
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"" -"Tiet tosamen: %2 Stünnen" -"
" +"Du bruukst en Jabber-Konto, wenn Du Di na't Jabber-Nettwark tokoppeln wullt. " +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Jabber-Konto hest, man een opstellen " +"wullt." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Passwoort ännern" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "&Passwoort ännern" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"" -"Tokoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" -"
" +"Wenn Du al en Jabber-Konto hest un sien Passwoort ännern wullt, kannst Du " +"dat mit dissen Knoop doon." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Verbi&nnen" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"" -"Wegwesentiet tosamen: %2 Stünenn" -"
" +"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht " +"bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den " +"Server warrt verslötelt." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"
Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
" msgstr "" -"" -"Afkoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
" -msgstr "Dörsnittlich Narichtenlängde: %1 Tekens
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Eenfachte&xt-Identiteetprööv tolaten" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tiet twischen twee Narichten: %1 Sekunnen" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"" -"Lest Klöönsack: %2" -"
" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " +"(t.B. jabber.org)" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"
Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
" msgstr "" -"" -"Lest Maal, dat de Kontakt dor weer: %2" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Aktuell Status" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Oort instellen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Bruker is %1 siet %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "R&essource:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Wannehr weer disse Kontakt dor?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." msgstr "" -"Twischen Klock %1:00 un Klock %2:00 kunn ik \"%3\" sien Status to %4% vun de " -"Stünn sehn." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tokoppeltiet" +"De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt. Bi Jabber kannst " +"Du Di mit dat sülve Konto vun mehr Öörd ut anmellen. Du kannst na de Öörd so " +"nöömte Ressourcen toornen, so dat Du hier t.B. \"Tohuus\" oder " +"\"Arbeit\" angeven kannst." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Wegwesen-Tiet" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioriteet:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Afkoppeltiet" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" +"Ressourcen köönt verscheden Prioriteten hebben. Narichten warrt " +"na de Ressource mit de hööchste Prioriteet sendt.\n" +"\n" +"Wenn twee Ressourcen de sülve Prioriteet hebbt, warrt de Narichten na de " +"Ressource sendt, de tolest tokoppelt wöör." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "tokoppelt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "&Dateiöverdregen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "weg" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Dateiöverdregen instellen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "afkoppelt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy-JID:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Twischen Klock %1:00 un %2:00 weer \"%3\" to %4% %5." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Apen &IP-Adress:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "Op den %1 weer \"%2\" %3." +"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
  • \n" +"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
  • A hostname is also valid.
  • \n" +"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
  • \n" +"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +msgstr "" +"
  • De Weerten binnen \"Apen IP-Adress\" un \"Port\" gellt för all " +"Jabber-Kontos.
  • \n" +"
  • Wenn Du keen NAT (\"Network Address Translation\") bruukst, kannst Du " +"dat Feld \"Apen IP-Adress\" leddig laten.
  • \n" +"
  • Ok en Reeknernaam gellt.
  • \n" +"
  • Ännern warrt eerst bi den nakamen Start vun Kopete anwendt.
  • \n" +"
  • Du kannst de \"Proxy-JID\" för elk Konto enkel fastleggen.
" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Bruuk: /media - Wiest Informatschonen över dat aktuelle Stück" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "&Privaatrebeet" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Allgemeen Privaatrebeet" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Systeem- un Clientinformatschonen &versteken" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, no-c-format msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"Ik höör jüst: nix. - Dit Kopete-Moduul wöör Di vertellen, wat ik jüst an't " -"Hören bün, wenn ik wat mit en ünnerstütt Afspeler höör." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Nich bekannt Stück" +"Standardwies gifft Kopete anner Brukers en poor Informatschonen över Dien " +"Systeem un den Client. Maak dit an, wenn Du dat nich wullt." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Nich bekannt Künstler" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Bescheden" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Nich bekannt Album" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Jümmers &Bescheden sennen" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Nich bekannt Afspeler" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Maak dit an, wenn Du jümmers Bescheden na Diene Kontakten sennen wullt" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Medieninfos sennen" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Jümmers \"&Utlevert\"-Bescheed sennen" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." msgstr "" -"Keen vun de ünnerstütt Afspelers (KsCD, JuK, amaroK, Noatun un Kaffeine) speelt " -"jüst jichtenswat." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nix to Sennen" +"Maak dit an, wenn Du Utlevert-Bescheden na Diene Kontakten sennen " +"wullt: Wenn en Naricht utlevert warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över " +"Bescheed geven, dat se ankamen is." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Vöransicht för LaTeX-Biller" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Jümmers \"&Wiest\"-Bescheed sennen" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." msgstr "" -"Dat gifft keen LaTeX binnen Dien Naricht. De LaTeX-Formel mutt vörn un achtern " -"en dubbelt Dollarteken (\"$$\") hebben." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Keen LaTeX-Formel" +"Maak dit an, wenn Du Wiest-Bescheden na Diene Kontakten sennen " +"wullt: Wenn en Naricht wiest warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över " +"Bescheed geven, dat se wiest wöör." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
%1" -msgstr "Vöransicht vun de LaTeX-Naricht:
%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Jümmers \"An't &Tippen\"-Bescheed sennen" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Dat Programm \"convert\" vun ImageMagick lett sik nich finnen.\n" -"Dat is för't Dorstellen vun LaTeX-Formeln nödig.\n" -"Installeer bitte dat richtige Paket, dat Du ünner www.imagemagick.org oder op " -"de Nettsieden vun Dien Distributschoon finnen kannst." +"Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen " +"wullt: Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över " +"den he weet, dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "" -"dats,dat is,övert,över dat,mitt,mit dat,int,in't,nat,na't,opt,op dat,övern,över " -"den,inn,in den,nan,na den" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Jümmers \"&Rutgahn\"-Bescheed sennen (Tomaken vun't Finster)" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Konto inmellen - Jabber" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Utwesseln" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Vörtrocken Jabber-&ID:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Apen Slötel för Kontakt utsöken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Utsöken..." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Verslöteln" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "Apen Slötel ut&söken..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber-&Server:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Rutgahn verslötelt Naricht: " +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Bi Jabber-Deenst inmellen" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Ankamen verslötelt Naricht: " +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Inmell-Formulor" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "List vun Privaatslötels" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Tööv bitte, Serveranfraag löppt..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Roh XML-Paket sennen" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Privaatslötel utsöken:" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Giff dat Paket in, dat na den Server sendt warrn schall:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Vun Bruker fastleggt" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Keen Grenz" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Konto wegdoon" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Leeg" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Tokoppel-Status" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Tiet vun de leste Aktiviteet" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Torüchropen" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Naricht mit Hööftdeel" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Aflopen" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Naricht mit Bedraap" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich fastleggt" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Listindrag tofögen" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Listindrag wegdoon" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Deelwies" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Leddig maken" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Vull" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Sennen" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Büterst" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber-Deenst plegen" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Serveranfraag" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, Vertroen: %2, Afloop: %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jabber-ID" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Narichten verslöteln" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Utsöken" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Apen Slötel utsöken" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Geboortsdag:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Tohuussiet:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söök leddig maken" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Tietrebeet:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Söken: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-ID:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Heel Naam:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Na Standardslötel gahn" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Foto ut&söken..." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Fo&to wegdoon" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Bruker-ID versteken" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "Adress (&Tohuus)" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Postleddtall:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " -"mit en Texteditor optomaken" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Postfach:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " -"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " -"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzess langsamer maken, wiel " -"all verföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " -"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " -"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " -"anmaakt is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du se nich ünnerschreven " -"hest." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Straat:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Borndatei utdelgen" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Adress (&Arbeit)" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " -"nich mööglich." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "&Warfliche Informatschonen" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Borndatei utdelgen
" -"

Wenn anmaakt, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " -"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " -"Borndatei meist nich mehr mööglich.

" -"

Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " -"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " -"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " -"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Positschoon:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Positschoon:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisch verslöteln" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Afdelen:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " -"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Giff bitte den Slötelsatz för %1 in:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telefoo&nnummern" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" -msgstr "Leeg Slötelsatz
Du hest noch %1 Versöök na.
" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nieg Filter-" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Mobiltelefoon:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Filter ümnömen" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Arbeit:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Giff bitte den niegen Naam för den Filter in:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Tohuus:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" msgstr "" -"En anner TDE-Programm versöch, Kopete för en Kortnaricht to bruken, man de " -"angeven Kontakt lett sik in't Adressbook nich finnen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Nich in't Adressbook funnen" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Sametime-Kontakt tofögen" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" -"

%1.

" -"

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

" -"

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" -msgstr "" -"" -"

Dat TDE-Adressbook bargt keen Koortnarichten-Informatschonen över

" -"

%1.

" -"

Wenn dat disse Persoon al binnen de Kopete-Kontaktenlist gifft, giff bitte " -"den tohören Adressbook-Indrag binnen ehr Egenschappen an.

" -"

Anners kannst Du mit den Hölper för niege Kontakten en niegen Kontakt för " -"ehr opstellen.

" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "Br&uker-ID:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Keen Kortnarichten-Adress" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "De Bruker-ID vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ankieken" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, dat Kortnarichten-Programm vun TDE" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Bruker-ID söken" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Keen Modulen laden. Disse Optschoon övergeiht all anner Optschonen." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "Bispeel: antje_achterndiek" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Automaatsch Tokoppeln utmaken" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Meanwhile-Konto bewerken" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"De angeven Kontos automaatsch Tokoppeln. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Menawhile-Br&ukernaam:" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Dat angeven Moduul nich laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Dien Sametime-Bruker-ID" -#: kopete/main.cpp:40 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"Bloots de angeven Modulen laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen. Disse Optschoon deit nix, wenn \"--noplugins\"\n" -"angeven is, man övergeiht all anner Befehlsreeg-Optschonen\n" -"för Modulen." +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Sametime-Server, na den Du Di " +"tokoppeln wullt" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "" -"URLs, de na Kopete övergeven warrt / Snutensetten, de installeert\n" -"warrn schöölt" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, no-c-format msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, De Kopete-Schrieverkoppel" +"De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat " +"Port 1533." -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Schriever, hett dat Projekt opstellt" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Client-Kennen" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Egen Client-Kennen bruken" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Yahoo-Moduul" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Client-Kennen" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Schriever, Yahoo" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Client-Verschoon (Hööft-.Ünnerverschoon)" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Schriever, Autor vun dat Moduul för den Tokoppelstatus" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "&Vörinstellen wedderherstellen" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Schriever, Ünnerstütten för Video-Reedschappen" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Weerten för Server un Port op Vörinstellen torüchsetten" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Schriever, MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "Brukernummer:" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Gadu-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Du kannst ok binnen de ICQ-Whitepages söken:" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat AIM- un ICQ-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Verlööf-Antwoort" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Pleger vun dat IRC-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Grund:" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Leden Schriever" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Verlööf &geven" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat MSN-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Verlööf &afwiesen" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Künstler / Schriever, Pleger för de graafschen Objekten" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"\"%1\" will Di geern na sien/ehr Kontaktenlist tofögen. Giffst Du Dien " +"Verlööf?" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Anfraag-Grund:" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Jabber-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Jichtenseen Grund..." -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat GroupWise-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Konto instellen - ICQ" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor vun den Konki-Stil" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Konto instellen" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor vun den Hacker-Stil" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q-Brukernummer:" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor vun Kopete sien Lüttbiller" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Kläng" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto. Dit schull en Tall wesen (keen " +"Dezimaalsteden, keen Twischenrüüm)." -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Kopete-Gottsche för Dokmentatschoon, Fehlersöök un Utproberen vun Kodeplasters" +"Du bruukst en ICQ-Konto, wenn Du Di na dat ICQ-Nettwark tokoppeln wullt." +"

\n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen ICQ-Konto hest, man een opstellen " +"wullt." -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Jabber-Hölperbibliotheek Iris" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Ko&nto instellen" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor vun den OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "MSN-Kode vun Kmerlin" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt." -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Verleden Schriever, hett dat Projekt mit opstellt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.icq.com) övernehmen." -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Verleden Schriever" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Verbetern" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Privaatrebeet-Optschonen" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Verleden Schriever, Autor vun't eerste Gadu-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "&Verlööf nödig, wenn Een Di na sien Kontaktenlist tofögen will" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Verleden Schriever, Autor vun dat Jabber-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " +"Kontaktenlist tofögen." -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Verleden Schriever, Oscar-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " +"Kontaktenlist opnehmen. Du muttst dat denn jümmers beglöven, wenn en Bruker " +"Di na sien Kontaktenlist tofögen un Dien Tokoppel-Status ankieken will." -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Verleden Schriever un Pleger vun dat WinPopup-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "&IP-Adress versteken" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Snut tofögen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du nich wullt, dat anner Lüüd Dien IP-Adress binnen Dien " +"Bruker-Informatschonen sehn köönt." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Sennen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Lüüd Dien IP-Adress nich sehn, wenn se sik " +"Dien Bruker-Informatschonen (as t.B. Naam, Adress oder Öller) ankiekt." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Praat." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Status över dat \"Un&ified Messaging Center\" vun ICQ verföögbor maken" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Naricht &sennen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "All Klöönrüüm tomaken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt. " +"Anner Lüüd, de sülvst keen ICQ-Client hebbt, köönt denn över de ICQ-Nettsiet " +"Dien Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "Na n&akamen Koort wesseln" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Standard&koderen för Narichten:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "Na &verleden Koort wesseln" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Oort- && Kontakt Informatschonen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Ökelnaam-&Kompletteren" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&Oort:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Klöönruum a&flösen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adress:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Na &Finster verschuven" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefoon:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Koor&tbalken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Bundsland:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Standard-Schri&ftoort fastleggen..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Land:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Standard-Te&xtklöör fastleggen..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Nettpost:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "&Achtergrundklöör fastleggen..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Tohuus&siet:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Verleden Vörgeschicht" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Nakamen Vörgeschicht" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobiltelefoon:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Linkerhand vun't Klöönrebeet" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&PLT:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Rechterhand vun't Klöönrebeet" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Persöönliche Informatschonen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Heel Naam:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Versteken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Ö&kelnaam:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "Br&ukernummer:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakten" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Geboortsdag:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Warktüüchbalken animeren" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Gesle&cht:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelle Koort tomaken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tietrebeet:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Moduul-Akschonen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Familienstand:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
You will not receive future messages from this conversation.
" -msgstr "" -"Du wullt den Koppel-Klööntörn %1 verlaten." -"
Du warrst keen Narichten mehr ut dissen Klöönsnack kriegen.
" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Öll&er:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Koppel-Klöönruum tomaken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Herkomst" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Klöönruum t&omaken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Bundsland:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du hest binnen de lest Sekunn en Naricht vun %1 " -"kregen. Wullt Du dissen Klöönruum redig tomaken?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Intressen" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Nettpostadressen:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Nich leest Naricht" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontakt-Notizen:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du sennst jüst en Naricht. Wenn Du den Klöönruum nu tomaakst, warrt dat " -"afbraken. Wullt Du em redig tomaken?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Leddig maken" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Naricht ünnerwegens" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Resultaten leddig maken" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Dissen Dialoog Tomaken" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" msgstr "" -"Een anner Persoon binnen den Klöönruum\n" -"%n anner Personen binnen den Klöönruum" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "\"%1\" gifft jüst en Naricht in" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Söök anhollen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 schrievt jüst en Naricht" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Den utsöchten Bruker na Dien Kontaktenlist tofögen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 heet nu \"%2\"." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Bruker-Informatschonen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "\"%1\" is in den Klöönruum kamen." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Informatschonen över den utsöchten Kontakt wiesen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum verlaten." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Brukernummer-Söök" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum (%2) verlaten." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ-Whitepages-Söök" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Du büst nu as %1 markt." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Familiennaam:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "\"%2\" is nu %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Vörnaam:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Spraak:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "En eenfach Formaattext-Editorkomponent för Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "Gesle&cht:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "&Formaattext bruken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Bloots na tokoppelte Kontakten söken" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "&Formaattext utmaken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Land:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Klook&schriever" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Ökelnaam" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Te&xtklöör..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Verlöven nödig?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Achtergrundk&löör..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Hier warrt de Resultaten vun Dien Söök wiest. Wenn Du op en Indrag " +"dubbelklickst, warrt dat Söökfinster tomaakt un de Brukernummer vun den " +"Kontakt, den Du tofögen wullt, na den Hölper för niege Kontakten övergeven. " +"Du kannst bloots een Kontakt to Tiet tofögen." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Schriftoort" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Mit Dien Söökmarkmalen binnen de ICQ-Whitepages söken" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Schriftgrött" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Niege Söök" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Maakt de Söökfeller un ok dat Resultatenfeld leddig" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiev" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Warfliche Informatschonen" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Ü&nnerstreken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Arbeitoort-Informatschonen" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Linkerhand utrichten" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "PLT:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Na de &Merrn utrichten" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Disse &Koderen bi't Klönen mit dissen Kontakt bruken:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Rechterhand ut&richten" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"De nakamen Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist. Wullt Du se tofögen?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Utglieken" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Nich nochmaal fragen" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Verl" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Jümmers sichtbor:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Nak >>" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontakten:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Schriftoort fastleggen..." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Nienich sichtbor:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Te&xtklöör fastleggen..." +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "GSMLib instellen" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Nak >>" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMSClient instellen" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "Kontakten &importeren" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMSClient-&Programm:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"" -"
Insert the string for the emoticon" -"
separated by space if you want multiple strings
" -msgstr "" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "An&beder:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Klöönsnack sekern" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "SMS-Client-&Instellenorner:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "%1 lett sik nich schrieven." +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSend-Optschonen" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Fehler bi't Sekern" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "SMSSend-Prefi&x:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Bruker hett den Klöönruum verlaten" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Anbeder-Instellen" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "B&egeefnissen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Konto instellen - SMS" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Wegwesen-Instellen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Een eensoortet Naam för dit SMS-Konto" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Klönen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS-Deenst:" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "De SMS-Deenst, den Du bruken wullt" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" +"De SMS-Deenst, den Du bruken wullt. Beacht bitte, dat Du de tohören Software " +"installeert hebben muttst, ehr Du dit Konto bruken kannst." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "Sn&uten" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Beschrieven" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Kortinfo-Editor" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "De Klöönfinster-Stil wöör installeert." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst, inslaten sünd Daallaad-Adressen." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Installeren funkscheneer" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Arbeit-Informatschonen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Wenn Du SMS bruken wullt, muttst en Konto bi en SMS-Deenst hebben." + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Narichten-Instellen" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Wenn de Naricht to &lang is:" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"Dat angeven Archiv lett sik nich opmaken.\n" -"Prööv bitte, wat dat en gellen Zip- oder Tar-Archiv is." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" +"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " +"enkelte SMS-Naricht to lang is." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"Keen passen Oort för't Installeren vun Klöönfinster-Stilen binnen den " -"Brukerorner funnen." +"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " +"enkelte SMS-Naricht to lang is. Du kannst ehr automaatsch in mehr Narichten " +"tobreken laten, ehr eenfach nich sennen, oder Kopete Di jümmers fragen " +"laten, wenn Du en to lange Naricht ingiffst." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Nafragen (anraadt)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Dat angeven Archiv bargt keen gellen Klöönfinster-Stil." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Tobreken" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Leeg Stil" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Nich sennen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Internatschonale Telefoonnummern wiesen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "Sn&uten" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt. Is disse " +"Optschoon nich anmaakt, kannst Du bloots binnen Dien Land SMS-Narichten " +"sennen." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Klören && Schriftoorden" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Föhren N&ull utwesseln mit:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Keen Ünneroort)" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Leggt fast, wat Du för en Null an de eerste Positschoon insetten wullt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Klöönfinster-Stil för't Installeren utsöken." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+49 " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "De Stil \"%1\" wöör wegdaan." +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du toflögen wullt. Dit schull en " +"Nummer wesen, över den he SMS-Narichten kriegen kann." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun den Stil \"%1\"." +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontaktnaa&m:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "ik@vöransicht" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Een" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Ik" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "klaas@vöransicht" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"De Telefoonnummer vun den Kontakt. Dit schull en Nummer wesen, över den he " +"SMS-Narichten kriegen kann." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Klaas" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Reeknernaam:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Ik" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "De Naam vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten sennen wullt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Klaas" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Arbeitkoppel/Domään:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Moin, dit is en ankamen Naricht :-)" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"De Arbeitkoppel oder Domään vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten " +"sennen wullt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Moin, dit is noch en ankamen Naricht." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"De List mit verföögbore Arbeitkoppeln un Domänen in't Windows-Nettwark " +"opfrischen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, dit is en rutgahn Naricht." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Konto instellen - WinPopup" + +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Eenfa&che Instellen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, noch en rutgahn Naricht." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Ree&knernaam:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Dit is en ankamen Naricht mit Klören." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Dit is en Binnen-Naricht." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt. " +"För't Sennen bruukt dit nich nödig de echte Reeknernaam wesen, man wenn Du " +"ok welk kriegen wullt, is dat doch nödig." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "hett wat daan" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Na Samba i&nstalleren" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Dit is en rutheevt Naricht." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "" +"Samba-Ünnerstütten för dissen Deenst installeren, so dat Du em ok bruken " +"kannst." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"De Reeknernaam baven mutt de Naam vun dissen Reekner wesen, wenn Du " +"Narichten kriegen könen wullt." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "De Samba-Server mutt instellt wesen un ok lopen." + +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"Disse Naricht weer in en Spraak, de vun rechts na links schreven warrt, wat " -"Kopete ok ünnerstütt." +"\"Na Samba installeren\" is en eenfache Metood för't Instellen vun den Samba-" +"Server un dat Opstellen vun den Orner för de temporeren Narichtendateien." +"
\n" +"De anraadte Metood is aver, dat Du Dien Systeempleger beedst, den Orner " +"optostellen (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") un de nakamen Reeg na " +"den Afsnitt \"[global]\" binnen \"smb.conf\" totofögen:\n" +"\"message command = _PADD_NA_/winpopup-send.sh %s %m %t &\"\n" +"He mutt för \"_PADD_NA_\" noch den echten Padd insetten." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Adjüüs" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ysteem" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Snutensett-URL herhen dregen oder ingeven" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Disse Optschonen gellt för all Winpopup-Kontos." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Deit mi leed, Du muttst Snuttensetten ut lokale Dateien installeren." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokoll instellen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Snutensett lett sik nich installeren" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Reeknerprööv-Wedderhaaltiet:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
" -"
This will delete the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Wullt Du dat Snutensett %1 redig wegmaken?" -"
" -"
All Dateien, de na't Sett tohöört, warrt denn wegdaan.
" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Padd na dat Programm \"smbclient\":" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Beglöven" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunn(en)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Niege Snuten halen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Reeknernaam:" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standard-Identiteet" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "De Reeknernaam vun den Reekner för dissen Kontakt" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Keen Kontakten mit Foto-Ünnerstütten" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nieg Identiteet" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "De Arbeitkoppel oder Domään vun den Kontakt sien Reekner" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Naam:" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Bedriefs&ysteem:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Identiteet koperen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Dat Bedriefsysteem vun den Kontakt sien Reekner" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Dat gifft al en Identiteet mit dissen Naam." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Ser&versoftware:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Identiteet instellen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "De Software, de op den Kontakt sien Reekner löppt" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Identiteet ümnömen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "De Kommentar för den Kontakt sien Reekner" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Söök de Persoon ut, de Du büst." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Yahoo-Kontakt tofögen" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun dat Foto för de Identiteet \"%1\"." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo-Brukernaam:" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Modulen instellen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "To&rüchsetten" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt. Dit schull en " +"Tekenkeed ut Bookstaven un Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Allgemeen Modulen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "Bispeel: antje1234" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Wullt Du dat Konto \"%1\" redig wegmaken?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Konto instellen - Yahoo" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Konto wegmaken" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"En extern Programm will den %1-Kontakt \"%2\" na Dien Kontaktenlist tofögen. " -"Wullt Du dat tolaten?" +"De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un " +"Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Kontakt tolaten?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Tolaten" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Du bruukst en Yahoo-Konto, wenn Du Di na dat Yahoo-Nettwark tokoppeln wullt." +"

\n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Yahoo-Konto hest, man een opstellen " +"wullt." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "&Nieg Konto inmellen" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "&Konto instellen" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (scs.msg.yahoo.com) övernehmen." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"En extern Kontakt wull en Kontakt över dat %1-Protokoll tofögen, man dat is " -"nich laadt, oder dat gifft dat Protokoll gor nich." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Fehlen Protokoll" +"De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat " +"5050, man du kannst ok Port 80 bruken, för den Fall, dat Du achter en " +"Nettdiek sittst." -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Globaal Statusmellen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "Kontakten &exporteren..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Macker-Lüttbild" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Status &fastleggen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Bild utsöken..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Modulen instellen..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Macker-&Lüttbild na anner Brukers sennen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen instellen..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Tweet Naam:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Afkoppelte Br&ukers wiesen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo-ID:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Leddi&ge Koppeln wiesen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Afkoppelte Br&ukers versteken" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Johrdag:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Leddi&ge Koppeln versteken" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakt-Informatschonen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Sö&ken:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Fixsöök torüchsetten" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Nettpost &3:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Fixsöök torüchsetten\n" -"Sett de Fixsöök torüch, so dat all Kontakten un Koppeln wedder wiest warrt." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Nettpost &2:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Globaal Identiteet bewerken" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Anner Saken:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Statusmellen fastleggen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Oort-Informatschonen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Nakamen töven Naricht lesen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Frünnen op en Mööt inladen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Kontaktenlist wiesen/versteken" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Mööt-Liddmaten" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "De Kontaktenlist wiesen oder versteken" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Frünnen-List" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Status op Weg/Torüch setten" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Sett den Status op \"Weg\" oder \"Torüch\"" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Klöön-Inlaadlist" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Wenn Du dat Kopete-Hööftfinster tomaakst, löppt dat liekers in den " -"Systeemafsnitt wieder. Mit \"Beennen\" ut dat Menü \"Datei\" kannst Du Kopete " -"redig utmaken." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Tofögen >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "In Systeemafsnitt lopen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Wegmaken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
\n" -"
%1: %2 (%5)" -"
" -msgstr "" -"
%1: %2 (%5)" -"
" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Inlaad-Naricht" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Kontakt tofögen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Nich sennen" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Nieg Koppel" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Inladen" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Bitte den Naam för den niegen Koppel ingeven:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontakt-Kommentar:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Söök den niegen Kontakt för dat %1-Konto %2 ut" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Notiz 1:" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Kontaktinformatschonen för \"%1\"" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Notiz 2:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Tokoppelte Kontakten (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Notiz 3:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Afkoppelte Kontakten (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Notiz 4:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakten" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Di wiesen as" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Nieg Koppel opstellen..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "&Jümmers afkoppelt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Verschuven na" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "A&fkoppelt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Koperen na" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
" +msgstr "" +"Dien Konto mutt överpröövt warrn, dat geev to vele fehlslaan Anmellversöök." +"
" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Nettbreef sennen..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Ümnömen" +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Konto utsöken" +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Brukerinformatschonen för \"%1\"" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Na Dien Kontaktenlist tofögen" +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "Profil &sekern" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "Brukerprofil warrt haalt, tööv bitte..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 (%1)" +#~ msgid "No user information provided" +#~ msgstr "" +#~ "Keen Brukerinformatschonen verföögbor" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Wullt Du %1 as Liddmaat vun %2 na Dien Kontaktenlist " -"tofögen?" +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Wullt Du \"%1\" na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "" -"Wullt Du %1 as Ünnerkontakt vun %2 " -"na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +#~ "connected." +#~ msgstr "" +#~ "Ringahn na den Klöönruum %1 is nich mööglich, wiel dat Konto för %2 nich " +#~ "tokoppelt is." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Dissen Kontakt gifft dat al binnen de Kontaktenlist. Dat is en Ünnerkontakt " -"vun %1." +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobiltelefoon" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Kontakt ümnömen" +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "Mobilstatus op \"Weg\"" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enkel Naricht sennen..." +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Brukerprofil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Ünnerkontakt &tofögen" +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "Na't AIM-Nettwark tokoppeln un nochmaal versöken" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Koppel ümnömen" +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "Keen Wiesnaam" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Koppel wegmaken" +#~ msgid "Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Na AIM-Klöönruum ringahn" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Naricht na Koppel sennen" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Ringahn" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Kontakt na Koppel &tofögen" +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "Bruker &vermahnen" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"För dissen Kontakt gifft dat binnen dat TDE-Adressbook keen Nettpostadress." +#~ msgid "" +#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Wullt Du \"%1\" anonüm oder mit Naam vermahnen?
(Dat Vermahnen vun " +#~ "en Bruker op AIM sett em sien \"Vermahn-Stoop\" hooch. Wenn disse Stoop " +#~ "bi en wiss Punkt anlangt is, kann he sik nich mehr anmellen. Bruuk disse " +#~ "Funkschoon bitte achtsom, dat geiht üm eernsthaftige Saken.)
" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Keen Nettpostadress in Adressbook" +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Bruker \"%1\" vermahnen?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Disse Konatkt lett sik in't TDE-Adressbook nich finnen. Prööv bitte, wat binnen " -"de Egenschappen en Kontakt utsöcht is." +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Anonüm vermahnen" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Dissen Kontakt höört keen Indrag binnen dat TDE-Adressbook to, man dor binnen " -"sünd de Nettpostadressen sekert. Prööv bitte, wat in de Egenschappen en Kontakt " -"utsöcht is." +#~ msgid "" +#~ "Visit the Kopete website at http://" +#~ "kopete.kde.org" +#~ msgstr "" +#~ "Besöök de Kopete-Nettsiet op http://" +#~ "kopete.kde.org" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Wullt Du dissen Kontakt na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Na Klöönruum ringahn..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Wullt Du den Kontakt %1 redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#~ msgid "" +#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst Dien Brukerinformatschonen nich bewerken, wiel Du nich " +#~ "tokoppelt büst." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Wullt Du den Koppel %1 un all sien Kontakten redig wegmaken?" +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Brukerinfo lett sik nich bewerken" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Wullt Du disse Kontakten redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#~ msgid "" +#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst nich na en AIM-Klöönruum ringahn, wiel Du nich tokoppelt büst." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Ringahn na AIM-Klöönruum nich mööglich" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Keen schriefbore Adressbook-Ressource funnen." +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "Wiesnaam" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Bitte een över dat TDE-Kuntrullzentrum tofögen oder aktiveren." +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Mobil AIM-Client" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (al binnen Adressbook)" +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "AIM-Wiesnaam:" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"
" -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "Giff bitte den Naam vun den Klöönruum in, na den Du ringahn wullt" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 is nu %2." +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "&Ruumnaam:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Egenschappen vun Koppel \"%1\"" +#~ msgid "E&xchange:" +#~ msgstr "&Uttuschen:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Egen &Bescheden" +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Konto instellen - AIM" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Egenschappen vun Meta-Kontakt \"%1\"" +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "AIM-Wie&snaam:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synkroniseren mit KABC..." +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Keen Adressen ut Adressbook importeert." +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un " +#~ "Tallen wesen (Leertekens sünd tolaten, keen Verscheel twischen Groot- un " +#~ "Lüttschrieven)." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Keen Ännern" +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du Di na dat Kortnarichten-Nettwark vun AOL tokoppeln wullt, bruukst " +#~ "Du en Wiesnaam vun AIM, AOL oder .Mac.

Wenn Du noch keen AIM-" +#~ "Wiesnaam hest, klick bitte op den Knoop, wenn Du een opstellen wullt." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln " +#~ "wullt" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln " +#~ "wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.oscar.aol.com) " +#~ "övernehmen." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Na Adressbook exporteren" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Utsöchte Kopete-Daten na Adressbookfeller infögen" +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Welcome to Kopete

" -"

Which messaging service do you want to connect to?

" -msgstr "" -"

Willkamen bi Kopete

" -"

Na welk Kortnarichtendeenst wullt Du Di tokoppeln?

" +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "" +#~ "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat " +#~ "5190." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Congratulations

" -"

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" -msgstr "" -"

Graleren!

" -"

Du hest dat Konto fardig inricht. Du kannst mehr Kontos över Instellen -> " -"Instellen tofögen. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

" +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "Sichtborkeit instellen" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Dat \"%1\"-Protokollmoduul lett sik nich laden." +#~ msgid "Allow only from visible list" +#~ msgstr "Bloots vun \"Sichtbor\"-List tolaten" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Konto" +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "All Brukers blockeren" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Dit Protokoll ünnerstütt opstunns dat Tofögen vun Kontos nich." +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "AIM-Brukers blockeren" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Schritt Twee: Konto-Informatschonen" +#~ msgid "Block only from invisible list" +#~ msgstr "Bloots vun \"Nich sichtbor\"-List blockeren" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Globaal Foto" +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "All Brukers tolaten" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Fotos op anner Reekners sünd nich tolaten." +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Bloots Brukers vun Kontaktenlist tolaten" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Bi't Sekern vun dat globale Foto geev dat en Fehler." +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Wiesnaam:" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"
New Message from %1:" -"
\"%2\"" -msgstr "" -"Niege Naricht vun \"%1\":" -"
%2
" +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "Minuten ahn Aktiviteet:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" #~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +#~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " +#~ "versions." #~ msgstr "" -#~ "Mit dat Nettmööt-Moduul kannst Du mit Dien \"MSN Messenger\"-Kontakten över Video oder Stimm klönen.\n" +#~ "Mit dat Nettmööt-Moduul kannst Du mit Dien \"MSN Messenger\"-Kontakten " +#~ "över Video oder Stimm klönen.\n" #~ "\n" -#~ "Dit is nich dat sülve as de \"Webcam-Chat\", de sik in nieger Verschonen vun \"Windows Messenger\" findt, man de \"NetMeeting-Chat\" ut öller Verschonen." +#~ "Dit is nich dat sülve as de \"Webcam-Chat\", de sik in nieger Verschonen " +#~ "vun \"Windows Messenger\" findt, man de \"NetMeeting-Chat\" ut öller " +#~ "Verschonen." #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Programm, dat start warrn schall:" @@ -16318,8 +15603,14 @@ msgstr "" #~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" #~ msgstr "För %1 warrt de IP-Adress insett, de Du anropen wullt" -#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#~ msgstr "Du kannst \"Konference\" hier daalladen: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgid "" +#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst \"Konference\" hier daalladen: http://www.kde-apps.org/content/show." +#~ "php?content=10395" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Parameters:" @@ -16342,8 +15633,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt. Se schull de Form vun en gellen Nettpostadress hebben." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt. Se schull de Form " +#~ "vun en gellen Nettpostadress hebben." #~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" #~ msgstr "Bispeel: klaas@achterndiek.net" @@ -16351,20 +15646,33 @@ msgstr "" #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Konto instellen - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "Du bruukst en Microsoft-Pass, wenn Du Di na dat Microsoft-Nettwark tokoppeln wullt.

Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Pass hest, man een opstellen wullt." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "

If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Du bruukst en Microsoft-Pass, wenn Du Di na dat Microsoft-Nettwark " +#~ "tokoppeln wullt.

Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Pass hest, " +#~ "man een opstellen wullt." #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du Bruken wullt." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du bruken wullt. Se schull de Form vun en gellen Nettpostadress hebben." - -#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." -#~ msgstr "Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op \"All Tokoppeln\" klickst." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du bruken wullt. Se schull de Form " +#~ "vun en gellen Nettpostadress hebben." -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "MSN-&Instellen" +#~ msgid "" +#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " +#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " +#~ "at startup is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, " +#~ "ok wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du " +#~ "op \"All Tokoppeln\" klickst." #~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" #~ msgstr "Beacht bitte: Disse Instellen gellt för all MSN-Kontos" @@ -16375,22 +15683,37 @@ msgstr "" #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" #~ msgstr "Au&tomaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start" -#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Mit disse Optschoon kriggst Du Bescheed, wenn en Kontakt mit dat Schrieven vun en Naricht anfangt, ehr se beendt is oder sendt warrt." +#~ msgid "" +#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " +#~ "before the message is sent or finished." +#~ msgstr "" +#~ "Mit disse Optschoon kriggst Du Bescheed, wenn en Kontakt mit dat " +#~ "Schrieven vun en Naricht anfangt, ehr se beendt is oder sendt warrt." #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "Dat MSN-Bild daalladen:" #~ msgid "" -#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of " +#~ "contacts

\n" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" -#~ "

Gifft an, wannehr Kopete de Wiesbiller för Kontakten daallaadt.

\n" -#~ "
Bloots per Hand
Dat Bild warrt nich automaatsch daallaadt; bloots wenn Du dat per Hand deist.
\n" -#~ "
Bi't Opmaken
Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.
\n" -#~ "
Automaatsch
Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers versöcht, wenn de Bruker een hett. Beacht bitte: Dor warrt en Socket för opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien Bild daallaadst.
" +#~ "

Gifft an, wannehr Kopete de Wiesbiller för Kontakten daallaadt.\n" +#~ "

Bloots per Hand
Dat Bild warrt nich automaatsch " +#~ "daallaadt; bloots wenn Du dat per Hand deist.
\n" +#~ "
Bi't Opmaken
Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't " +#~ "Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.
\n" +#~ "
Automaatsch
Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers " +#~ "versöcht, wenn de Bruker een hett. Beacht bitte: Dor warrt en " +#~ "Socket för opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien " +#~ "Bild daallaadst.
" #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Bloots per Hand" @@ -16403,20 +15726,33 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" #~ "

Gifft an, wannehr Kopete de Biller vun Kontakten daallaadt.

\n" -#~ "
Bloots per Hand
Dat Bild warrt nich automaatsch daallaadt; bloots wenn Du dat per Hand deist.
\n" -#~ "
Bi't Opmaken
Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.
\n" -#~ "
Automaatsch
Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers versöcht, wenn de Bruker een hett. Beacht bitte: Dor warrt en Socket för opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien Bild daallaadst.
" +#~ "
Bloots per Hand
Dat Bild warrt nich automaatsch " +#~ "daallaadt; bloots wenn Du dat per Hand deist.
\n" +#~ "
Bi't Opmaken
Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't " +#~ "Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.
\n" +#~ "
Automaatsch
Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers " +#~ "versöcht, wenn de Bruker een hett. Beacht bitte: Dor warrt en " +#~ "Socket för opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien " +#~ "Bild daallaadst.
" #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "Egen Snuten &daalladen un wiesen" -#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "Mit \"MSN-Messenger\" köönt Brukers egen Snuten daalladen un bruken. Wenn dit anmaakt is, laadt Kopete disse Snuten daal un wiest se." +#~ msgid "" +#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "" +#~ "Mit \"MSN-Messenger\" köönt Brukers egen Snuten daalladen un bruken. Wenn " +#~ "dit anmaakt is, laadt Kopete disse Snuten daal un wiest se." #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" #~ msgstr "Dat aktuelle Snutensett för Brukers e&xporteren" @@ -16437,29 +15773,53 @@ msgstr "" #~ msgid "Send client information" #~ msgstr "Client-Informatschonen sennen" -#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
We recommend leaving this checked.
" -#~ msgstr "Maakt dat för Dien Kontakten mööglich to kieken, wat Du Kopete bruukst.
Wi raadt Di, dit anmaakt to laten.
" +#~ msgid "" +#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +#~ "
We recommend leaving this checked.
" +#~ msgstr "" +#~ "Maakt dat för Dien Kontakten mööglich to kieken, wat Du Kopete " +#~ "bruukst.
Wi raadt Di, dit anmaakt to laten.
" -#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "MSN-Clients vun anner Makers, as Kopete, laat de Brukers fastleggen, wat anner Clients vun Drüttparteien rutfinnen dörvt, welk Client bruukt warrt. Wi raadt Di, dit anmaakt to laten." +#~ msgid "" +#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " +#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " +#~ "leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "" +#~ "MSN-Clients vun anner Makers, as Kopete, laat de Brukers fastleggen, wat " +#~ "anner Clients vun Drüttparteien rutfinnen dörvt, welk Client bruukt " +#~ "warrt. Wi raadt Di, dit anmaakt to laten." #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "&Tipp-Bescheden sennen" -#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen wullt. Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över den he weet, dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " +#~ "that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "" +#~ "Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen " +#~ "wullt. Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över " +#~ "den he weet, dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Dat Jabber-Konto anner Jabber-Brukers wiesen" -#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "Wenn Du en Jabber-Konto hest, kannst Du anner Brukers op en MSN-Döörreekner weten laten, dat Du ok Jabber bruukst." +#~ msgid "" +#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +#~ "know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du en Jabber-Konto hest, kannst Du anner Brukers op en MSN-" +#~ "Döörreekner weten laten, dat Du ok Jabber bruukst." #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "Dat gifft mehr Privaatrebeet-Instellen op de Koort \"Kontakten\"." -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "De Alias, den Du för MSN bruken wullt. Du kannst em later to jichtenseen Tiet ännern." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "De Alias, den Du för MSN bruken wullt. Du kannst em later to jichtenseen " +#~ "Tiet ännern." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Telefoonnummern" @@ -16486,7 +15846,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bild &utsöken..." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt." +#~ msgstr "" +#~ "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt." #~ msgid "Con&tacts" #~ msgstr "Kon&takten" @@ -16494,11 +15855,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n" #~ "
\n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Kursive Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist.
\n" #~ "
\n" -#~ "Fette Kontakten staht op Dien Kontaktenlist, man Du steihst nich op se ehr List." +#~ "Fette Kontakten staht op Dien Kontaktenlist, man Du steihst nich " +#~ "op se ehr List." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Bloc&keerte Kontakten:" @@ -16515,17 +15878,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "All Brukers blockeren, de nich op \"To&laten\"-List staht" -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Wenn Du dit anmaakst, blockeerst Du all Brukers, de nich op Dien Tolaat-List staht." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du dit anmaakst, blockeerst Du all Brukers, de nich op Dien Tolaat-" +#~ "List staht." #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "Ü&mdreihte List wiesen" -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." -#~ msgstr "De Ümdreihte List is de List vun Kontakten, de Di op se ehr Kontaktenlist stahn hebbt." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "De Ümdreihte List is de List vun Kontakten, de Di op se ehr Kontaktenlist " +#~ "stahn hebbt." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt." +#~ msgstr "" +#~ "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt." #~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" #~ msgstr "Verbinnen-Instellen (för Brukers mit mehr Könen)" @@ -16533,8 +15905,12 @@ msgstr "" #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Änner disse Weerten bloots, wenn Du en besünner KN-Proxyserver bruken wullt, as t.B. \"SIMP\"" +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Änner disse Weerten bloots, wenn Du en besünner KN-Proxyserver bruken " +#~ "wullt, as t.B. \"SIMP\"" #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "&HTTP-Metood bruken" @@ -16544,15 +15920,29 @@ msgstr "" #~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" #~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." #~ msgstr "" -#~ "Koppelt Di na \"MSN Messenger\" över en Protokoll liek to HTTP an Port 80 to.\n" -#~ "Villicht hölpt Di dat bi't Tokoppeln vun en Nettwark mit en streng Nettdiek ut.\n" +#~ "Koppelt Di na \"MSN Messenger\" över en Protokoll liek to HTTP an Port 80 " +#~ "to.\n" +#~ "Villicht hölpt Di dat bi't Tokoppeln vun en Nettwark mit en streng " +#~ "Nettdiek ut.\n" #~ "Maak dit bloots an, wenn dat normale Tokoppeln nich funkscheneert." #~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" #~ msgstr "Basis&port för ankamen Nettkamera-Verbinnen:" -#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -#~ msgstr "Wenn Du achter en Nettdiek sittst, kannst Du en Basisport för de ankamen Verbinnen angeven un den Nettdiek so instellen, dat he Verbinnen över en Rebeet vun 10 Porten tolett, anfungen bi disse. Ankamen Verbinnen warrt för de Nettkamera bruukt. Wenn Du keen Port angiffst, söcht dat Bedriefsysteem en verföögbore Port för Di ut. Dat is anraadt, dit nich antomaken." +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " +#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " +#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " +#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " +#~ "the checkbox unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du achter en Nettdiek sittst, kannst Du en Basisport för de ankamen " +#~ "Verbinnen angeven un den Nettdiek so instellen, dat he Verbinnen över en " +#~ "Rebeet vun 10 Porten tolett, anfungen bi disse. Ankamen Verbinnen warrt " +#~ "för de Nettkamera bruukt. Wenn Du keen Port angiffst, söcht dat " +#~ "Bedriefsysteem en verföögbore Port för Di ut. Dat is anraadt, dit nich " +#~ "antomaken." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Nettpostadress:" @@ -16577,7 +15967,8 @@ msgstr "" #~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." #~ msgstr "" #~ "Wenn dit markeert is, büst Du op de Kontaktenlist vun den Bruker.\n" -#~ "Wenn nich, hett de Bruker Di nich na sien List toföögt oder he hett Di wegmaakt." +#~ "Wenn nich, hett de Bruker Di nich na sien List toföögt oder he hett Di " +#~ "wegmaakt." #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "&Fehlersöök" @@ -16610,7 +16001,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Inladen, NetMeeting to bruken" #~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "\"%1\" will en Klöönsnack över NetMeeting starten, wullt Du em annehmen?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" will en Klöönsnack över NetMeeting starten, wullt Du em annehmen?" #~ msgid "MSN Plugin" #~ msgstr "MSN-Moduul" @@ -16618,14 +16010,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Afwiesen" -#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
Make sure that you have selected a correct image file
" -#~ msgstr "Dat geev en Fehler bi't Ännern vun dat Wiesbild.
Prööv bitte, wat Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file
" +#~ msgstr "" +#~ "Dat geev en Fehler bi't Ännern vun dat Wiesbild.
Prööv bitte, wat " +#~ "Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
" #~ msgid "You must enter a valid email address." #~ msgstr "Du muttst en gellen Nettpostadress ingeven." -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Dit is de List vun de Kontakten, de Di na ehr Kontaktenlist toföögt hebbt." +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de List vun de Kontakten, de Di na ehr Kontaktenlist toföögt hebbt." #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Ümdreiht List - MSN-Moduul" @@ -16636,11 +16034,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "Daalladen vun dat Wiesbild is fehlslaan" -#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" -#~ msgstr "De Kontakt \"%1\" will geern Dien Nettkamera-Bild ankieken, wullt Du dat verlöven?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " +#~ "see it?" +#~ msgstr "" +#~ "De Kontakt \"%1\" will geern Dien Nettkamera-Bild ankieken, " +#~ "wullt Du dat verlöven?" -#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "De Kontakt \"%1\" will Di gern sien/ehr Nettkamera-Bild wiesen, wullt Du dat ankieken?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "" +#~ "De Kontakt \"%1\" will Di gern sien/ehr Nettkamera-Bild wiesen, wullt Du " +#~ "dat ankieken?" #~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" #~ msgstr "Nettkamera-Inladen - MSN-Moduul för Kopete" @@ -16735,16 +16140,22 @@ msgstr "" #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "Bruker afkoppelt" -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" #~ msgstr "Du laadst to vele Kontakten op eenmaal na den Klöönruum in." -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Dat MSN-Moduul vun Kopete hett bi de Identiteetprööv för den Verbinnen-Server en Problem." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "" +#~ "Dat MSN-Moduul vun Kopete hett bi de Identiteetprööv för den Verbinnen-" +#~ "Server en Problem." #~ msgid "timeout" #~ msgstr "Tiet aflopen" -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." #~ msgstr "Dien Naricht is to lang, se warrt op %1 Narichten opdeelt." #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" @@ -16756,27 +16167,49 @@ msgstr "" #~ msgid "\"Typewrited" #~ msgstr "\"Maschienschreven" -#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" -#~ msgstr "Dat gifft den MSN-Bruker \"%1\" nich.
Prööv bitte de MSN-ID.
" +#~ msgid "" +#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" +#~ msgstr "" +#~ "Dat gifft den MSN-Bruker \"%1\" nich.
Prööv bitte de MSN-ID.
" -#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "Binnen dat MSN-Moduul geev dat en Fehler.
MSN-Fehler: %1
Bitte senn en utföhrlich Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich en lange Utgaav is)." +#~ msgid "" +#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: " +#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "Binnen dat MSN-Moduul geev dat en Fehler.
MSN-Fehler: %1
Bitte " +#~ "senn en utföhrlich Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe " +#~ "Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat " +#~ "wohrschienlich en lange Utgaav is)." #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Dien Wiesnaam lett sik nich ännern.\n" #~ "Prööv bitte, wat de Naam nich to lang is un keen \"schietige\" Wöör bargt." #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "Dien Kontaktenlist is vull. Du kannst keen niege Kontakten mehr tofögen." +#~ msgstr "" +#~ "Dien Kontaktenlist is vull. Du kannst keen niege Kontakten mehr tofögen." -#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" -#~ msgstr "Dat gifft den Bruker \"%1\" al binnen dissen Koppel op den MSN-Server.
Wenn Kopete den Bruker nich wiest, senn bitte en utföhrlich Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich en lange Utgaav is).
" +#~ msgid "" +#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Dat gifft den Bruker \"%1\" al binnen dissen Koppel op den MSN-Server." +#~ "
Wenn Kopete den Bruker nich wiest, senn bitte en utföhrlich " +#~ "Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe Fehlersöök-" +#~ "Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich en lange " +#~ "Utgaav is).
" #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "As dat lett is de Bruker \"%1\" al op den Server blockeert oder tolaten." +#~ msgstr "" +#~ "As dat lett is de Bruker \"%1\" al op den Server blockeert oder tolaten." #~ msgid "" #~ "You have reached the maximum number of groups:\n" @@ -16786,23 +16219,41 @@ msgstr "" #~ "MSN ünnerstütt tohööchst 30 Koppeln." #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "Kopete versöcht, en Akschoon för en Bruker oder Koppel uttoföhren, den dat op den Server nich gifft.\n" -#~ "Dat kann vörkamen, wenn de Kontaktenlist vun Kopete un de op den Server nich richtig synkroniseert sünd. Wenn dat so is, senn bitte en Fehlerbericht." +#~ "Kopete versöcht, en Akschoon för en Bruker oder Koppel uttoföhren, den " +#~ "dat op den Server nich gifft.\n" +#~ "Dat kann vörkamen, wenn de Kontaktenlist vun Kopete un de op den Server " +#~ "nich richtig synkroniseert sünd. Wenn dat so is, senn bitte en " +#~ "Fehlerbericht." -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "De Koppelnaam is to lang, he wöör op den MSN-Server nich ännert." -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Du kannst keen Hotmail-Postingang opmaken, wiel Du keen MSN-Konto mit en Hotmail- oder MSN-Postfach hest." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst keen Hotmail-Postingang opmaken, wiel Du keen MSN-Konto mit en " +#~ "Hotmail- oder MSN-Postfach hest." -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Wenn Du afkoppelt oder nich sichtbor büst, kannst Du keen Narichten sennen." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du afkoppelt oder nich sichtbor büst, kannst Du keen Narichten " +#~ "sennen." -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." -#~ msgstr "Du wullt en Akschoon utföhren, de Du in de \"Kinner\"-Bedriefoort nich utföhren muttst." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." +#~ msgstr "" +#~ "Du wullt en Akschoon utföhren, de Du in de \"Kinner\"-Bedriefoort nich " +#~ "utföhren muttst." #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" @@ -16839,21 +16290,28 @@ msgstr "" #~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Dat geev en intern Serverfehler. Versöök dat later nochmaal." -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." -#~ msgstr "Disse Akschoon lett sik nich mehr utföhren, de MSN-Server verlöövt ehr nich mehr." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Disse Akschoon lett sik nich mehr utföhren, de MSN-Server verlöövt ehr " +#~ "nich mehr." #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." #~ msgstr "De MSN-Server hett to doon. Bitte versöök dat later nochmaal." #~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "De Server is opstunns nich verföögbor. Bitte versöök dat later nochmaal." +#~ msgstr "" +#~ "De Server is opstunns nich verföögbor. Bitte versöök dat later nochmaal." #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Nich behannelt MSN-Fehler, Kode: %1\n" -#~ "Senn bitte en Fehlerbericht mit en utföhrliche Beschrieven un - wenn mööglich - de leste Fehlersöök-Konsoolutgaav." +#~ "Senn bitte en Fehlerbericht mit en utföhrliche Beschrieven un - wenn " +#~ "mööglich - de leste Fehlersöök-Konsoolutgaav." #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "Nettkamerabild vun Kontakt ankieken" @@ -16862,7 +16320,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nettkamerabild sennen" #~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt blockeren oder wedder tolaten wullt." +#~ msgstr "" +#~ "Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt blockeren oder wedder tolaten " +#~ "wullt." #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Web-Messenger" @@ -16889,7 +16349,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Anner..." #~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, de Du inladen wullt:" +#~ msgstr "" +#~ "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, de Du inladen wullt:" #~ msgid "" #~ "The following message has not been sent correctly:\n" @@ -16939,14 +16400,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Klöönsnack anfangen - MSN-Moduul" -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, mit de Du klönen wullt:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "" +#~ "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, mit de Du klönen wullt:" #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Wiesnaam ännern - MSN-Moduul" -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" -#~ msgstr "Giff bitte den niegen Wiesnaam in, mit den Du för Dien Frünnen op MSN sichtbor wesen wullt:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" +#~ msgstr "" +#~ "Giff bitte den niegen Wiesnaam in, mit den Du för Dien Frünnen op MSN " +#~ "sichtbor wesen wullt:" #~ msgid "" #~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" @@ -16957,10 +16424,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "De Verbinnen na den MSN-Server is unverwachtens afreten.\n" -#~ "Wenn Du Di nich wedder tokoppeln kannst, is de Server villicht utfullen. Versöök dat denn later nochmaal." +#~ "Wenn Du Di nich wedder tokoppeln kannst, is de Server villicht utfullen. " +#~ "Versöök dat denn later nochmaal." #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "Verbinnen afreten - MSN-Moduul" @@ -16993,10 +16462,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "Muus&navigatschoon ansteed vun Rullbalkens bruken" #~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list" -#~ msgstr "De Kontaktenlist mit de Muus ansteed vun de Rullbalkens hooch- un daalrullen" +#~ msgstr "" +#~ "De Kontaktenlist mit de Muus ansteed vun de Rullbalkens hooch- un " +#~ "daalrullen" -#~ msgid "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite direction and you can reach your target contact. Each contact will be under the mouse cursor at a certain point." -#~ msgstr "Mit disse Navigeermetood kannst Du de piellieken Rullbalkens wegmaken. Wenn Du Dien Muus na de een Richt beweegst, rullt de List na de annere Richt, so dat Du den Teelkontakt faatkriegen kannst. Elkeen Kontakt kummt ünner den Muuswieser." +#~ msgid "" +#~ "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. " +#~ "Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list " +#~ "vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite " +#~ "direction and you can reach your target contact. Each contact will be " +#~ "under the mouse cursor at a certain point." +#~ msgstr "" +#~ "Mit disse Navigeermetood kannst Du de piellieken Rullbalkens wegmaken. " +#~ "Wenn Du Dien Muus na de een Richt beweegst, rullt de List na de annere " +#~ "Richt, so dat Du den Teelkontakt faatkriegen kannst. Elkeen Kontakt kummt " +#~ "ünner den Muuswieser." #~ msgid "&Hide vertical scrollbar" #~ msgstr "Pielliek Rullbalken &versteken" @@ -17008,8 +16488,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pielliek Rullbalken automaat&sch versteken" #~ msgid "" -#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your mouse over the contact list.
\n" -#~ "(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected above.)" +#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " +#~ "feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " +#~ "mouse over the contact list.
\n" +#~ "(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " +#~ "above.)" #~ msgstr "" -#~ "Wiel piellieke Rullbalkens Platz bruukt, hebbt wi disse Funkschoon inföhrt. De piellieke Rullbalken dukt eerst op, wenn Du de Muus över de Kontaktenlist beweegst.
\n" -#~ "(Nich verföögbor, wenn baven de Optschoon Pielliek Rullbalken versteken anmaakt is.)" +#~ "Wiel piellieke Rullbalkens Platz bruukt, hebbt wi disse Funkschoon " +#~ "inföhrt. De piellieke Rullbalken dukt eerst op, wenn Du de Muus över de " +#~ "Kontaktenlist beweegst.
\n" +#~ "(Nich verföögbor, wenn baven de Optschoon Pielliek Rullbalken " +#~ "versteken anmaakt is.)" -- cgit v1.2.1
StatusVunNa
STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
 %2 (%3)%4
 %2 (%3)%4