From c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:38:35 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po | 631 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 342 insertions(+), 289 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po index e34e69176b4..5df79395fe3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,190 +16,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Tietplaan..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Typ vun't Utmaken" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal anmellen" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Typ vun't Utmaken" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Reeknermenü" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Reekner utmaken" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Reeknernaam" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Reekner &nieg starten" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tostand" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Tiet planen" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Reekner:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&ietgrenz:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Ö&vernehmen" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Na Tietafloop &dwingen" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "De angeven Starttiet gellt nich." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "De angeven Tietgrenz gellt nich." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nich bekannt Reekner %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (dit hier)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Reekner utmaken" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Reekner utmaken" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Reekner &nieg starten" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Oort" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Reekner utmaken" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Na Konsool wesseln" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reekner nieg starten" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Bruker &wesseln" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "
(Next boot: %1)" -msgstr "
(Nakamen Systeemstart: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&X-Server nieg starten" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktive Törns afbreken:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Verbinnen tomaken" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun aktive Törns:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Op &Konsool anmellen" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Törn" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Oort" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Plaant Utmaken afbreken:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun't Utmaken:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Afsekert" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "ahn Enn" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (verleden)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eegner: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tietgrenz: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "Konsoolbruker" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "Kuntrull-Socket" +"De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n" +"Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Reekner utmaken" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Reekner nieg starten" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert." -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Nakamen Systeemstart: %1" +"Disse Schirm bruukt keen X-Identifikatschoon.\n" +"Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n" +"Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Na Tietafloop: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Anmellen" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "all Törns afbreken" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Törntyp" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "egen Törns afbreken" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Identiteetprööv-Metood" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "Utmaken afbreken" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Op anner &Reekner anmellen" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Keen Plugin för dat Gröten laadt. Bitte prööv de Instellen." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,23 +202,23 @@ msgstr "" "Identiteetprööv för %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern, dat is to oolt." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern (Systeempleger-Anornen)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Du dörvst Di opstunns nich anmellen." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Tohuusorner nich verföögbor." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -231,19 +226,20 @@ msgstr "" "Opstunns sünd keen Anmellen tolaten.\n" "Versöök dat later nochmaal." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Dien Anmell-Konsool is nich in /etc/shells oplist." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Dat Anmellen as Systeempleger is nich tolaten." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Dien Togang is aflopen, bitte snack mit Dien Systeempleger." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -253,7 +249,7 @@ msgstr "" "Bitte kiek binnen de Logbookdatei(en) vun TDM na mehr\n" "Informatschonen oder snack mit Dien Systeempleger." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -262,11 +258,11 @@ msgstr "" "Dien Togang löppt morgen af.\n" "Dien Togang löppt in %n Daag af." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Dien Togang löppt vundaag af." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -275,22 +271,21 @@ msgstr "" "Dien Passwoort löppt morgen af.\n" "Dien Passwoort löppt in %n Daag af." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Dien Passwoort löppt vundaag af." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "De Identiteetprööv is fehlslaan" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte Bruker " -"(%2).\n" +"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte " +"Bruker (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -299,73 +294,48 @@ msgstr "" "Automaatsche Anmellen in 1 Sekunn...\n" "Automaatsche Anmellen in %n Sekunnen..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Wohrschoen: Grootschrieventast is aktiv" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ännern fehlslaan" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Anmellen fehlslaan" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Dat Muster lett sik nich mit de Identiteetprööv-Metood \"%1\" bruken." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Identiteetprööv-Teken warrt ännert" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal anmellen" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Reeknermenü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Reeknernaam" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tostand" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Reekner:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Ö&vernehmen" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naam vun de Instellendatei" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nich bekannt Reekner %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -397,109 +367,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-Anmellen op %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam vun de Instellendatei" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Tietplaan..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Typ vun't Utmaken" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Typ vun't Utmaken" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Reekner utmaken" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Afsekert" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Tiet planen" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (verleden)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n" -"Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&ietgrenz:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert." +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Na Tietafloop &dwingen" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "De angeven Starttiet gellt nich." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "De angeven Tietgrenz gellt nich." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Disse Schirm bruukt keen X-Identifikatschoon.\n" -"Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n" -"Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (dit hier)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Anmellen" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Reekner utmaken" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Törntyp" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Reekner utmaken" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Identiteetprööv-Metood" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Op anner &Reekner anmellen" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Reekner utmaken" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Na Konsool wesseln" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Bruker &wesseln" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reekner nieg starten" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&X-Server nieg starten" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "
(Next boot: %1)" +msgstr "
(Nakamen Systeemstart: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Verbinnen tomaken" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktive Törns afbreken:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Op &Konsool anmellen" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun aktive Törns:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Utmaken" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Törn" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Oort" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Plaant Utmaken afbreken:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun't Utmaken:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "ahn Enn" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eegner: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tietgrenz: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "Konsoolbruker" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "Kuntrull-Socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Reekner utmaken" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Reekner nieg starten" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nakamen Systeemstart: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Na Tietafloop: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "all Törns afbreken" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "egen Törns afbreken" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "Utmaken afbreken" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +566,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Afkoppeln" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +587,10 @@ msgstr "Nieg starten" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMPC-Menü" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -- cgit v1.2.1