From e87b1342b7c80dc04004c0060c80a96bc9db84ec Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Please note that you can alter these timeout "
-"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Dat geev en Kontakt na den Server, man he hett nich binnen disse fastleggte "
-"Tietrahmens antert:
Beacht bitte, "
-"dat Du disse Weerten in't TDE-Kuntrullzentrum ünner \"Internet & Nettwark -> "
-"Instellen för de Verbinnen\" ännern kannst."
-
-#: tdeio/global.cpp:1159
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1157
+msgid ""
+"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
+"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1161
+msgid ""
+"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
+"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1165
+msgid ""
+"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
+"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1168
+msgid ""
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "De Server hett to veel mit anner Anfragen to doon."
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nich bekannte Fehler"
-#: tdeio/global.cpp:1166
+#: tdeio/global.cpp:1178
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the %1"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -4570,11 +4584,11 @@ msgstr ""
"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll %1"
"strong> praatstellt, hett en nich bekannten Fehler meldt: %2"
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nich bekannte Ünnerbreken"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1187
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the %1"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -4582,11 +4596,11 @@ msgstr ""
"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll %1"
"strong> praatstellt, hett en Ünnerbreken vun en nich bekannten Typ meldt: %2"
-#: tdeio/global.cpp:1183
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegdoon"
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1196
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file %1"
@@ -4596,11 +4610,11 @@ msgstr ""
"wohrschienlich an't Enn vun en Dateiverschuven. De Orginaaldatei %1"
"strong> lett sik nich wegdoon."
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich wegdoon"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1206
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1"
@@ -4610,11 +4624,11 @@ msgstr ""
"de niege Datei wielt dat Dalladen sekert wöör. Disse temporere Datei "
"(%1) lett sik nich wegdoon."
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Orginaaldatei lett sik nich ümnömen"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1216
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file "
"%1, however it could not be renamed."
@@ -4622,11 +4636,11 @@ msgstr ""
"För de nafraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei %1 ümnöömt "
"warrn, man se lett sik nich ümnömen."
-#: tdeio/global.cpp:1212
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich ümnömen"
-#: tdeio/global.cpp:1213
+#: tdeio/global.cpp:1225
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file "
"%1, however it could not be created."
@@ -4634,27 +4648,27 @@ msgstr ""
"För de nafraagte Akschoon mutt en temporere Datei %1 "
"opstellt warrn, man se lett sik nich opstellen."
-#: tdeio/global.cpp:1221
+#: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Link lett sik nich opstellen"
-#: tdeio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Symboolsch Link lett sik nich opstellen"
-#: tdeio/global.cpp:1223
+#: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "De anfraagte symboolsche Link %1 lett sik nich opstellen."
-#: tdeio/global.cpp:1230
+#: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content"
msgstr "Keen Inholt"
-#: tdeio/global.cpp:1235
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full"
msgstr "Fastplaat is vull"
-#: tdeio/global.cpp:1236
+#: tdeio/global.cpp:1248
msgid ""
"The requested file %1 could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -4662,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"De anfraagte Datei %1 lett sik nich schrieven, dor is nich "
"noog fre'e Platz op de Fastplaat."
-#: tdeio/global.cpp:1238
+#: tdeio/global.cpp:1250
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@@ -4672,11 +4686,11 @@ msgstr ""
"Dateien, 2.) dat Archiveren vun Dateien op tuuschbore Spiekermedien as CD-"
"ROMs, 3.) dat Inbuen vun mehr Spiekerplatz"
-#: tdeio/global.cpp:1245
+#: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Born- un Teel sünd de sülven Dateien"
-#: tdeio/global.cpp:1246
+#: tdeio/global.cpp:1258
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file."
@@ -4684,11 +4698,11 @@ msgstr ""
"De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve "
"Datei sünd."
-#: tdeio/global.cpp:1248
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Söök en anner Naam för de Teeldatei ut."
-#: tdeio/global.cpp:1259
+#: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nich dokmenteert Fehler"
@@ -6437,6 +6451,21 @@ msgstr ""
"geven Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen "
"de Programmen wat anfangen köönt.