From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po | 1553 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 777 insertions(+), 776 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po index 0b1c10e7f43..64eee245dfc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -10,386 +10,197 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:14+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Het bestand bestaat niet." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Jaap Woldringh" -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van dit bestand" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinse@kde.nl,jjh punt woldringh bij planet punt nl" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Het bestand kon niet worden ingelezen" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Kon KmPlot's deel niet vinden." -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Het bestand had een onbekend versienummer" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n" +"*.*|Alle bestanden" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Fout in extensie." -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "De functie %1 kon niet worden ingelezen" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Dit is de enige actieve Kmplot" -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "De ondergrens van het interval moet kleiner zijn dan de bovengrens" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmPlot" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Kon functie niet vinden" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Kies naar welke actieve Kmplot\n" +"u de functie wilt kopiëren:" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Schuifknop %1" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij de overdracht" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Schuifknop nummer %1" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "Waarde parameter" -#: ksliderwindow.cpp:50 +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "Voer een nieuwe waarde in voor de parameter:" + +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "De waarde %1 bestaat reeds en wordt dus niet toegevoegd." + +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "De waarde %1 bestaat reeds." + +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Gewoon tekstbestand " + +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Het bestand bestaat niet." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van dit bestand" + +#: kparametereditor.cpp:182 msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Met de schuifknop kunt u de parameter wijzigen van de functieplot die met deze " -"schuifknop is verbonden." +"Regel %1 is geen geldige waarde voor de parameter en zal dus niet worden " +"gebruikt. Wilt u verder gaan?" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Minimum &Waarde veranderen" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "Wilt u weten welke andere regels niet kunnen worden gelezen?" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Maximum &Waarde veranderen" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "Vertel het me" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Minimum waarde veranderen" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Informatie negeren" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Type een nieuwe minimum waarde in voor de schuifknop:" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Er bestaat reeds een bestand met de naam \"%1\". Weet u zeker dat u verder wilt " +"gaan en dit bestand wilt overschrijven?" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Maximum waarde veranderen" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Type een nieuwe maximum waarde in voor de schuifknop:" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opties voor KmPlot" +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van dit bestand" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Koptekst afdrukken" +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Zoek tussen de x-waarde:" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Transparante achtergrond" +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "en:" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Deze functie is afhankelijk van een andere functie" +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Zoek" -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Syntaxisfout" +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Ondergrens van het plotinterval" -#: parser.cpp:964 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Ontbrekende haakjes" +"Vul de ondergrens in van het plotinterval. Expressies als 2*pi zijn ook " +"toegestaan." -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Functienaam onbekend" +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Bovengrens van het plotinterval" -#: parser.cpp:970 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Geen functievariabele" +"Vul de bovengrens in van het plotinterval. Expressies als 2*pi zijn ook " +"toegestaan." -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Te veel functies" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Het maximum zoeken" -#: parser.cpp:976 +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Zoeken naar het maximum in het opgegeven interval" + +#: kminmax.cpp:83 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Tekengeheugen loopt vol" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Stapelgeheugen loopt vol" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Functienaam wordt reeds gebruikt." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"recursieve functie niet toegestaan." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Kon geen gedefinieerde constante vinden op positie %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Lege functie" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "In de functienaam mogen geen hoofdletters voorkomen." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Kon functie niet vinden." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "" -"In de expressie mogen geen door de gebruiker gedefinieerde constanten " -"voorkomen." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Voer een geldige naam voor de constante in tussen A en Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "De constante bestaat reeds." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Jaap Woldringh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinse@kde.nl,jjh punt woldringh bij planet punt nl" - -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Plotprogramma voor Wiskundige functies in TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Te openen bestand" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" - -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschillende verbeteringen" - -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg-pictogram" - -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Opties op de commandoregel, MIME-type" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Recursieve functie niet toegestaan" - -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Parameter Value" -msgstr "Waarde parameter" - -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Enter a new parameter value:" -msgstr "Voer een nieuwe waarde in voor de parameter:" - -#: kparametereditor.cpp:92 -msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." -msgstr "De waarde %1 bestaat reeds en wordt dus niet toegevoegd." - -#: kparametereditor.cpp:119 -msgid "The value %1 already exists." -msgstr "De waarde %1 bestaat reeds." - -#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Gewoon tekstbestand " - -#: kparametereditor.cpp:182 -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Regel %1 is geen geldige waarde voor de parameter en zal dus niet worden " -"gebruikt. Wilt u verder gaan?" - -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "Wilt u weten welke andere regels niet kunnen worden gelezen?" - -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Get Informed" -msgstr "Vertel het me" - -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Informatie negeren" - -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Er bestaat reeds een bestand met de naam \"%1\". Weet u zeker dat u verder wilt " -"gaan en dit bestand wilt overschrijven?" - -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van dit bestand" - -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Zoek tussen de x-waarde:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "en:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Zoek" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Ondergrens van het plotinterval" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Vul de ondergrens in van het plotinterval. Expressies als 2*pi zijn ook " -"toegestaan." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Bovengrens van het plotinterval" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Vul de bovengrens in van het plotinterval. Expressies als 2*pi zijn ook " -"toegestaan." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Het maximum zoeken" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Zoeken naar het maximum in het opgegeven interval" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Zoeken naar de grootste y-waarde in het door u opgegeven x-interval en het " -"antwoord tonen in een berichtveld." +"Zoeken naar de grootste y-waarde in het door u opgegeven x-interval en het " +"antwoord tonen in een berichtveld." #. i18n: file qminmax.ui line 16 #: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 @@ -472,11 +283,21 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Kies een functie" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "De ondergrens van het interval moet kleiner zijn dan de bovengrens" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "" "Voert u voor het interval een kleinste en grootste waarde in tussen %1 tot %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Kon functie niet vinden" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "U moet een parameter opgeven voor die functie" @@ -533,18 +354,6 @@ msgstr "Kies parameter" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Kies te gebruiken parameter:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Kon KmPlot's deel niet vinden." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n" -"*.*|Alle bestanden" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Nieuwe functieplot" @@ -563,11 +372,279 @@ msgstr "Nieuwe parametrische plot" msgid "New Polar Plot" msgstr "Nieuwe plot in poolcoördinaten" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Plotten" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coörds" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Coördinatenstelsel bewerken" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Recursieve functie niet toegestaan" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Voer een functievergelijking in, zoals f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constanten" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "KmPlot instellen..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporteren..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Niet zoomen" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rechthoekig zoomen" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Inzoomen" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Uitzoomen" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Midden" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Aanpassen aan goniometrische functies" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Voorgedefinieerde &Wiskundige functies" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Kleuren..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Coördinatenstelsel..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Schalen..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Lettertypen..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Coördinatenstelsel I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Coördinatenstelsel II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Coördinatenstelsel III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nieuwe functieplot..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nieuwe parametrische plot..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nieuw pooldiagram..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Plots bewerken..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Bereken y-waarde..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Zoek minimum waarde..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Zoek maximum waarde..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Integraal berekenen" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Snel bewerken" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Voer hier een eenvoudige functievergelijking in.\n" +"Bijvoorbeeld: f(x)=x^2\n" +"Voor meer opties zie menu Plotten -> Plots bewerken." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Toon schuifknop 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Toon schuifknop 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Toon schuifknop 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Toon schuifknop 4" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Verbergen" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Verplaatsen" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Deze plot is gewijzigd.\n" +"Wilt u die opslaan?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Dit bestand is in een oud bestandsformaat opgeslagen; als u het opslaat kunt u " +"het niet met oudere versies van Kmplot openen. Weet u zeker dat u verder wilt " +"gaan?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Opslaan met nieuwe formaat" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n" +"*|Alle bestanden" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Portable Network Graphics (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "De url kon niet worden opgeslagen." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Plot afdrukken" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Kleuren bewerken" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Schaal" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Schaal bewerken" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Lettertypen bewerken" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametrische functies moeten worden gedefinieerd in het dialoogscherm \"Nieuwe " +"parametrische plot\", dat u kunt vinden in het menu Plotten in de menubalk" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Recursieve functie is niet toegestaan" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Deze constante wordt in een functie gebruikt en kan dus niet worden verwijderd." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Kon dit niet vinden." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Kies een naam" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Kies een naam voor de constante:" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&Plotten" #. i18n: file kmplot_part.rc line 47 #: rc.cpp:18 rc.cpp:36 @@ -836,12 +913,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Verdere eigenschappen" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Verbergen" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2522,6 +2593,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -2937,470 +3015,250 @@ msgstr "Kleur functie 4" #: rc.cpp:1633 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Kies een kleur voor functie 4." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Kleur functie 5" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Kies een kleur voor functie 5." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Kleur functie 6" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Kies een kleur voor functie 6." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Kleur functie 7" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Kies een kleur voor functie 7." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Kleur functie 8" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Kies een kleur voor functie 8." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Kleur functie 9" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Kies een kleur voor functie 9." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 -#, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Kleur functie 10" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Kies een kleur voor functie 10." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Stapgrootte in pixels" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 -#, no-c-format -msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." -msgstr "" -"Hoe groter de stapgrootte is hoe sneller maar minder nauwkeurig de plot wordt " -"getekend." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Relatieve stapgrootte gebruiken" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 -#, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radialen in plaats van graden" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Kruis dit aan als u radialen wilt gebruiken" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "De achtergrondkleur van de grafiek" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 -#, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Stapgrootte bij inzoomen" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "De stapgrootte bij het inzoomen" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Stapgrootte bij uitzoomen" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "De stapgrootte bij het uitzoomen" - -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Het tekenen werd door de gebruiker afgebroken." - -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parameters:" - -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Plotgebied" - -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Indeling assen" - -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Afdrukgrootte" - -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-as:" - -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-as:" - -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Functies:" - -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "oplossing" - -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze functie wilt verwijderen?" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Fout in extensie." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Dit is de enige actieve Kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmPlot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Kies naar welke actieve Kmplot\n" -"u de functie wilt kopiëren:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij de overdracht" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Deze constante wordt in een functie gebruikt en kan dus niet worden verwijderd." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Kon dit niet vinden." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Kies een naam" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Kies een naam voor de constante:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Voer een functievergelijking in, zoals f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Constanten" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "KmPlot instellen..." +msgstr "Kies een kleur voor functie 4." -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporteren..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "Kleur functie 5" -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Niet zoomen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Kies een kleur voor functie 5." -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rechthoekig zoomen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "Kleur functie 6" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Inzoomen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Kies een kleur voor functie 6." -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Uitzoomen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "Kleur functie 7" -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Midden" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Kies een kleur voor functie 7." -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Aanpassen aan goniometrische functies" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "Kleur functie 8" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Voorgedefinieerde &Wiskundige functies" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Kies een kleur voor functie 8." -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Kleuren..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "Kleur functie 9" -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Coördinatenstelsel..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Kies een kleur voor functie 9." -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Schalen..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "Kleur functie 10" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Lettertypen..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Kies een kleur voor functie 10." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Coördinatenstelsel I" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Stapgrootte in pixels" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Coördinatenstelsel II" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "" +"Hoe groter de stapgrootte is hoe sneller maar minder nauwkeurig de plot wordt " +"getekend." -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Coördinatenstelsel III" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "Relatieve stapgrootte gebruiken" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nieuwe functieplot..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radialen in plaats van graden" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nieuwe parametrische plot..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Kruis dit aan als u radialen wilt gebruiken" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nieuw pooldiagram..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Plots bewerken..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "De achtergrondkleur van de grafiek" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Bereken y-waarde..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Stapgrootte bij inzoomen" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Zoek minimum waarde..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "De stapgrootte bij het inzoomen" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Zoek maximum waarde..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Stapgrootte bij uitzoomen" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Integraal berekenen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "De stapgrootte bij het uitzoomen" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Snel bewerken" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Schuifknop %1" -#: MainDlg.cpp:184 +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Schuifknop nummer %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"Voer hier een eenvoudige functievergelijking in.\n" -"Bijvoorbeeld: f(x)=x^2\n" -"Voor meer opties zie menu Plotten -> Plots bewerken." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Toon schuifknop 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Toon schuifknop 2" +"Met de schuifknop kunt u de parameter wijzigen van de functieplot die met deze " +"schuifknop is verbonden." -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Toon schuifknop 3" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Minimum &Waarde veranderen" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Toon schuifknop 4" +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Maximum &Waarde veranderen" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Verplaatsen" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Minimum waarde veranderen" -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Deze plot is gewijzigd.\n" -"Wilt u die opslaan?" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Type een nieuwe minimum waarde in voor de schuifknop:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Dit bestand is in een oud bestandsformaat opgeslagen; als u het opslaat kunt u " -"het niet met oudere versies van Kmplot openen. Weet u zeker dat u verder wilt " -"gaan?" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Maximum waarde veranderen" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Opslaan met nieuwe formaat" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Type een nieuwe maximum waarde in voor de schuifknop:" -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n" -"*|Alle bestanden" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Het bestand kon niet worden ingelezen" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Het bestand had een onbekend versienummer" -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Portable Network Graphics (*.png)" +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "De functie %1 kon niet worden ingelezen" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "De url kon niet worden opgeslagen." +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Het tekenen werd door de gebruiker afgebroken." -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Plot afdrukken" +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameters:" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Plotgebied" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Kleuren bewerken" +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Indeling assen" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Afdrukgrootte" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Schaal bewerken" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-as:" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Lettertypen bewerken" +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-as:" -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Parametrische functies moeten worden gedefinieerd in het dialoogscherm \"Nieuwe " -"parametrische plot\", dat u kunt vinden in het menu Plotten in de menubalk" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Functies:" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Recursieve functie is niet toegestaan" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "oplossing" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze functie wilt verwijderen?" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Coörds" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Voer een geldige naam voor de constante in tussen A en Z." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Coördinatenstelsel bewerken" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "De constante bestaat reeds." #: editfunction.cpp:62 msgid "Function" @@ -3431,3 +3289,146 @@ msgstr "Vul een geldige waarde in voor y" msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" msgstr "" "Recursie is alleen mogelijk bij het tekenen van grafieken van integralen" + +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opties voor KmPlot" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Koptekst afdrukken" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparante achtergrond" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Deze functie is afhankelijk van een andere functie" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Syntaxisfout" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Ontbrekende haakjes" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Functienaam onbekend" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Geen functievariabele" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Te veel functies" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Tekengeheugen loopt vol" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Stapelgeheugen loopt vol" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Functienaam wordt reeds gebruikt." + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"recursieve functie niet toegestaan." + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Kon geen gedefinieerde constante vinden op positie %1." + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Lege functie" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "In de functienaam mogen geen hoofdletters voorkomen." + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Kon functie niet vinden." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "" +"In de expressie mogen geen door de gebruiker gedefinieerde constanten " +"voorkomen." + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Plotprogramma voor Wiskundige functies in TDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Te openen bestand" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verschillende verbeteringen" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg-pictogram" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "Opties op de commandoregel, MIME-type" -- cgit v1.2.1