From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" Als deze optie is ingeschakeld wordt de landschap- of portretoriëntatie per "
-"pagina bepaald. Dit resulteert in efficiënter papiergebruik en geeft meer "
-"oogstrelende afdrukken. Opmerking: deze optie omzeilt de portret/landschapinstelling die "
-"gekozen is in de printereigenschappen. Als deze optie is ingeschakeld, en de "
-"pagina's in uw document van verschillende afmetingen zijn, dan worden sommige "
-"pagina's gedraaid, en andere weer niet. Als deze optie is ingeschakeld wordt de landschap- of "
+"portretoriëntatie per pagina bepaald. Dit resulteert in efficiënter "
+"papiergebruik en geeft meer oogstrelende afdrukken. Opmerking: "
+"deze optie omzeilt de portret/landschapinstelling die gekozen is in de "
+"printereigenschappen. Als deze optie is ingeschakeld, en de pagina's in uw "
+"document van verschillende afmetingen zijn, dan worden sommige pagina's "
+"gedraaid, en andere weer niet. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. Als deze optie is ingeschakeld worden alle pagina's geschaald zodat ze het "
-"papieroppervlak optimaal benutten. Opmerking: "
+" Als deze optie is ingeschakeld worden alle pagina's geschaald zodat "
+"ze het papieroppervlak optimaal benutten. Opmerking: "
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
+#: djvumultipage.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KDjView"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32
#, no-c-format
msgid "PostScript language level:"
msgstr "Niveau van PostScript-taal:"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48
#, no-c-format
msgid "Render mode:"
msgstr "Rendermodus:"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Level 1 (almost obsolete)"
msgstr "Niveau 1 (bijna achterhaald)"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "Level 2 (default)"
msgstr "Niveau 2 (standaard)"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Level 3 (might print faster)"
msgstr "Niveau 3 (drukt mogelijk sneller af)"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
" With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow. Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
"printers.
In dit dialoog kunt u het niveau kiezen van de PostScript-taal die gebruik " -"moet worden door KViewShell. De niveaukeuze kan de afdruksnelheid flink laten " -"toenemen, maar heeft geen effect op de kwaliteit van de afdruk.
\n" +"In dit dialoog kunt u het niveau kiezen van de PostScript-taal die " +"gebruik moet worden door KViewShell. De niveaukeuze kan de afdruksnelheid " +"flink laten toenemen, maar heeft geen effect op de kwaliteit van de afdruk." +"p>\n" "
Niveau 1: dit is de meest conservatieve optie, omdat PostScript " "niveau 1 op alle printers kan worden afgedrukt. De bestanden die gegenereerd " "worden zijn echter extreem lang en het afdrukken kan erg traag zijn.
\n" -"Niveau 2: bestanden van dit niveau zijn veel kleiner en worden veel " -"sneller afgedrukt dan bestanden van niveau 1. Niveau-2-bestanden worden door " -"vrijwel alle printers ondersteund.
\n" +"Niveau 2: bestanden van dit niveau zijn veel kleiner en worden " +"veel sneller afgedrukt dan bestanden van niveau 1. Niveau-2-bestanden worden " +"door vrijwel alle printers ondersteund.
\n" "Niveau 3: bestanden van dit niveau zijn nog kleiner en worden nog " -"sneller afgedrukt dan bestanden van niveau 2. Bestanden van dit niveau worden " -"echter alleen ondersteund door sommige moderne printers. Als niveau 3 geschikt " -"is voor uw printer, dan is dit de beste optie.
" +"sneller afgedrukt dan bestanden van niveau 2. Bestanden van dit niveau " +"worden echter alleen ondersteund door sommige moderne printers. Als niveau 3 " +"geschikt is voor uw printer, dan is dit de beste optie." -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Volledige pagina afdrukken (standaard)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Zwartwit" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Alleen voorgrond" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Alleen achtergrond" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" -"Bij goede DjVu-bestanden zijn de voorgrond- en achtergrondafbeeldingen van " -"elkaar gescheiden. De voorgrond bevat meestal de tekst. Met de rendermodus kunt " -"u beslissen welk gedeelte van uw pagina afgedrukt zal worden.
\n" +"Bij goede DjVu-bestanden zijn de voorgrond- en achtergrondafbeeldingen " +"van elkaar gescheiden. De voorgrond bevat meestal de tekst. Met de " +"rendermodus kunt u beslissen welk gedeelte van uw pagina afgedrukt zal " +"worden.
\n" "Volledige pagina afdrukken: de complete pagina inclusief voor- en " "achtergrond wordt afgedrukt, in kleur of in grijswaarden.
\n" -"Zwartwit: voorgrond en achtergrond worden afgedrukt, maar alleen in " -"zwartwit. Als deze optie is gekozen, dan worden de gegenereerde bestanden " +"
Zwartwit: voorgrond en achtergrond worden afgedrukt, maar alleen " +"in zwartwit. Als deze optie is gekozen, dan worden de gegenereerde bestanden " "sneller afgedrukt, maar de kwaliteit is minder goed.
\n" "Alleen voorgrond: deze optie is handig als de achtergrond van de " "pagina storend is en de leesbaarheid van de tekst beïnvloedt.
\n" -"Alleen achtergrond: drukt alleen de achtergrond van de pagina af.
" +"Alleen achtergrond: drukt alleen de achtergrond van de pagina af." +"p>" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Van pagina:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Tot pagina:" -- cgit v1.2.1