From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 179 --------------------- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 88 ---------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 55 ------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 125 -------------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 35 ---- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 31 ---- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 31 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 179 +++++++++++++++++++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 88 ++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 55 +++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 125 ++++++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 35 ++++ 12 files changed, 513 insertions(+), 513 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 51d96bb94dc..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,179 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Nederlands -# Tom Albers , 2004. -# Bram Schoenmakers , 2004. -# Rinse de Vries , 2004, 2005. -# Wilbert Berendsen , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-15 00:41+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers instellen" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Item bewerken" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroon:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Een reguliere expressie. Passende regels krijgen een bladwijzer.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Als u dit inschakelt zullen hoofd- en kleine letters in het patroon exact " -"moeten overeenkomen.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal overeenkomen" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Als u dit inschakelt zal de kleinst mogelijke overeenkomst worden gebruikt. " -"Zie voor meer informatie de bijlage over reguliere expressies in het handboek " -"van Kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Bestandsnaampatroon:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Een lijst met bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " -"worden gebruikt om het gebruik van deze autobladwijzers tot bestanden van " -"bepaalde types te beperken.

" -"

Gebruik de knop rechts van de mimetype-invoer om beide lijsten gemakkelijk " -"in te kunnen vullen.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-bes&tandstypen:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Een lijst van mime-bestandstypen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " -"worden gebruikt om het gebruik van deze autobladwijzers tot bestanden van " -"bepaalde types te beperken.

" -"

Gebruik het knopje rechts van deze invoer om beide items gemakkelijk in te " -"kunnen vullen.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Klik op deze knop voor een lijst van mimetypen die op uw systeem bekend " -"zijn. U kunt meerdere typen selecteren. De bestandsnaampatronen zullen ook " -"automatisch worden ingesteld.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de mimetypen die u wilt gebruiken voor dit autobladwijzerpatroon.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de bijbehorende bestandsextensies bewerken." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mimetypen selecteren" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patronen" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mimetypen" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Bestandsnaampatronen" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Deze lijst toont de autobladwijzers die u ingesteld hebt. Wanneer u een " -"document opent, wordt deze lijst alsvolgt gebruikt:" -"

      " -"
    • Een autobladwijzer wordt niet gebruikt als het bestandsnaampatroon en het " -"mime-bestandstype beide niet overeenkomen.
    • " -"
    • Komt een van beide wel overeen, dan wordt elke regel van het document op " -"het patroon getest. Komt een regel met het patroon overeen dan krijgt deze " -"regel automatisch een bladwijzer.
    " -"

    Gebruik onderstaande knoppen om deze lijst van autobladwijzers te " -"beheren.

    " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Gebruik deze knop om een nieuwe autobladwijzer aan te maken." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te verwijderen." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te bewerken." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index c2469ce9b19..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Dutch -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Nederlands -# Tom Albers , 2004. -# Rinse de Vries , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:46+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvulplugin" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvullings-plugin instellen" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woord erboven hergebruiken" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woord eronder hergebruiken" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Aanvullingslijst" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell-aanvulling" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatisch aanvullingsmenu" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tekens lang is." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Standaard de aanvullingslijst tonen. De lijst kan per weergave worden " -"uitgeschakeld in het menu \"Hulpmiddelen\"." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Definieert het aantal tekens dat een woord moet hebben voordat de " -"aanvullingslijst getoond zal worden." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Woordaanvulling" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index a85982d80c3..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-29 10:10+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Nederlands \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Bestand invoegen..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dit bestand kon niet worden geladen:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fout bij invoegen van bestand" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

    Het bestand %1 bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

    Het bestand %1 kon niet worden geopend, gestopt." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    Het bestand %1 was leeg. " - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Fout bij invoegen van bestand" - -#~ msgid "

    The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "

    Het bestand %1 is leeg, gestopt." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index e303c421548..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:15+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Nederlands \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Incrementeel zoeken" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Incrementeel achterwaarts zoeken" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Zoekopties" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vanaf het begin" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Icr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Incr. zoeken naar boven:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Het achterwaarts incrementeel zoeken is mislukt:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Doorlopend icr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Doorlopen incr. zoeken naar boven:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van opnieuw incr. zoeken naar boven:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Volgende overeenkomst van incrementele zoekactie" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige overeenkomst van incrementele zoekactie" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Zoekwerkbalk" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 976e4816a3a..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-10 22:43+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Nederlands \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Gegevenshulpmiddelen" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(niet beschikbaar)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of " -"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen " -"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. " -"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index eda01c81b9e..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Tom Albers , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 23/06/04 22:50\n" -"Last-Translator: Tom Albers \n" -"Language-Team: Nederlands \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Schermbeveiliging instellen" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Uitvoeren in het opgegeven X Window" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Uitvoeren in het root-X Window" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Start schermbeveiliging in demomodus" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..eda01c81b9e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Nederlands +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Tom Albers , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 23/06/04 22:50\n" +"Last-Translator: Tom Albers \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Schermbeveiliging instellen" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Uitvoeren in het opgegeven X Window" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Uitvoeren in het root-X Window" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Start schermbeveiliging in demomodus" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..51d96bb94dc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Nederlands +# Tom Albers , 2004. +# Bram Schoenmakers , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005. +# Wilbert Berendsen , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-15 00:41+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autobladwijzers" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autobladwijzers instellen" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Item bewerken" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patroon:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "" +"

    Een reguliere expressie. Passende regels krijgen een bladwijzer.

    " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Hoofdlettergevoelig" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "" +"

    Als u dit inschakelt zullen hoofd- en kleine letters in het patroon exact " +"moeten overeenkomen.

    " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimaal overeenkomen" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    Als u dit inschakelt zal de kleinst mogelijke overeenkomst worden gebruikt. " +"Zie voor meer informatie de bijlage over reguliere expressies in het handboek " +"van Kate.

    " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Bestandsnaampatroon:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    Een lijst met bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " +"worden gebruikt om het gebruik van deze autobladwijzers tot bestanden van " +"bepaalde types te beperken.

    " +"

    Gebruik de knop rechts van de mimetype-invoer om beide lijsten gemakkelijk " +"in te kunnen vullen.

    " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-bes&tandstypen:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    Een lijst van mime-bestandstypen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " +"worden gebruikt om het gebruik van deze autobladwijzers tot bestanden van " +"bepaalde types te beperken.

    " +"

    Gebruik het knopje rechts van deze invoer om beide items gemakkelijk in te " +"kunnen vullen.

    " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Klik op deze knop voor een lijst van mimetypen die op uw systeem bekend " +"zijn. U kunt meerdere typen selecteren. De bestandsnaampatronen zullen ook " +"automatisch worden ingesteld.

    " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selecteer de mimetypen die u wilt gebruiken voor dit autobladwijzerpatroon.\n" +"Opmerking: dit zal ook automatisch de bijbehorende bestandsextensies bewerken." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mimetypen selecteren" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patronen" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mimetypen" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Bestandsnaampatronen" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      Deze lijst toont de autobladwijzers die u ingesteld hebt. Wanneer u een " +"document opent, wordt deze lijst alsvolgt gebruikt:" +"

        " +"
      • Een autobladwijzer wordt niet gebruikt als het bestandsnaampatroon en het " +"mime-bestandstype beide niet overeenkomen.
      • " +"
      • Komt een van beide wel overeen, dan wordt elke regel van het document op " +"het patroon getest. Komt een regel met het patroon overeen dan krijgt deze " +"regel automatisch een bladwijzer.
      " +"

      Gebruik onderstaande knoppen om deze lijst van autobladwijzers te " +"beheren.

      " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Gebruik deze knop om een nieuwe autobladwijzer aan te maken." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te verwijderen." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te bewerken." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..c2469ce9b19 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,88 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Dutch +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Nederlands +# Tom Albers , 2004. +# Rinse de Vries , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:46+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Woordaanvulplugin" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Woordaanvullings-plugin instellen" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Woord erboven hergebruiken" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Woord eronder hergebruiken" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Aanvullingslijst" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shell-aanvulling" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatisch aanvullingsmenu" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "tekens lang is." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Standaard de aanvullingslijst tonen. De lijst kan per weergave worden " +"uitgeschakeld in het menu \"Hulpmiddelen\"." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Definieert het aantal tekens dat een woord moet hebben voordat de " +"aanvullingslijst getoond zal worden." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Woordaanvulling" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..a85982d80c3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Nederlands +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Rinse de Vries , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-29 10:10+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Bestand invoegen..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dit bestand kon niet worden geladen:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Fout bij invoegen van bestand" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      Het bestand %1 bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Het bestand %1 kon niet worden geopend, gestopt." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      Het bestand %1 was leeg. " + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Fout bij invoegen van bestand" + +#~ msgid "

      The file %1 is empty, aborting." +#~ msgstr "

      Het bestand %1 is leeg, gestopt." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..e303c421548 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Nederlands +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Rinse de Vries , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:15+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Incrementeel zoeken" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Incrementeel achterwaarts zoeken" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Incr. zoeken:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Zoekopties" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Vanaf het begin" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguliere expressie" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Icr. zoeken:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Bij falen van incr. zoeken:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Incr. zoeken naar boven:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Het achterwaarts incrementeel zoeken is mislukt:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Doorlopend icr. zoeken:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Doorlopen incr. zoeken naar boven:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Bij falen van opnieuw incr. zoeken naar boven:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Volgende overeenkomst van incrementele zoekactie" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Vorige overeenkomst van incrementele zoekactie" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Zoekwerkbalk" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..976e4816a3a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-10 22:43+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Gegevenshulpmiddelen" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(niet beschikbaar)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of " +"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen " +"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. " +"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice." -- cgit v1.2.1