From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po | 1911 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 956 insertions(+), 955 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po index a0754d373cc..553851bd427 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 15:45+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -154,1235 +155,1235 @@ msgstr "Minimaliseren" msgid "Sticky" msgstr "Vastgeplakt" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit opgegeven bestand bestaat niet:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit is geen bestand, maar een map:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"U hebt geen leesrechten voor het bestand:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet lezen:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Logvenster" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet openen:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Gemengd" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het lezen van bestand:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Gescheiden" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes lezen." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Een geavanceerde downloadbeheerder voor TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Bestand %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het vervangen?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "KGet met Hot Spot starten" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Het maken van een reservekopie van %1 is mislukt.\n" -"Evengoed doorgaan?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "Te downloaden URL-adres(sen)" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon niet schrijven naar bestand:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet openen om naar te schrijven:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Uitgebreide opties" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het schrijven van bestand:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes schrijven." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Geminimaliseerd" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Welkom bij KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Uitgebreide individuele vensters" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Kon geen geldige socket aanmaken" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Onvolledige downloads markeren" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Start offline op." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Bestandsgrootte ophalen" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "Overdrachtlijst &exporteren..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "Overdrachtlijst &importeren..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Tekst&bestand importeren..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL-adres naar klembord &kopiëren" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Individuele vensters tonen" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "Individueel venster &openen" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Ga naar &begin" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Uitgesteld" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Ga naar &einde" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opties voor automatisering" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "He&rvatten" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuten" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzeren" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Herst&arten" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "In &wachtrij plaatsen" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "Ti&mer" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Verbinding verbreken met commando:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "Uitste&llen" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "A&nimatie gebruiken" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Expert" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opties voor herverbinden" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Laatste map gebr&uiken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Automatisch ver&breken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Opnieuw verbinden na:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Automatisch afsl&uiten" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Aantal pogingen:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Offline" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Bij verbroken verbinding" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Automa&tisch plakken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tijdslimietopties" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "&Logvenster tonen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Logvenster &verbergen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Als de server niet kan hervatten:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Hot Spo&t tonen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "of" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet als downloadbeheerder in Konqueror gebruiken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbindingstype" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet niet als downloadbeheerder in Konqueror gebruiken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Overdrachten: %1" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Bestanden: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Grootte: %1 KB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tijd: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"De knop \"Hervatten\" start de gekozen overdrachten\n" -"en schakelt hun modus naar de Wachtrij." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"De knop \"Pauzeren\" staakt de gekozen overdrachten\n" -"en schakelt hun modus naar Uitgesteld." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Nummer van koppeling:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"De knop \"Wissen\" verwijdert de gekozen overdrachten\n" -"uit de lijst ." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"De knop \"Hervatten\" laat toe over te springen\n" -"tussen \"Pauzeren\" en \"Hervatten\"." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standaardmap" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"De knop \"Wachtrij\" schakelt de modus van de\n" -"gekozen overdrachten naar de wachtrij.\n" -"\n" -"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n" -"uit drie standen." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"De knop \"Volgens planning\" schakelt de modus van de\n" -"gekozen overdrachten naar Volgens planning.\n" -"\n" -"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n" -"uit drie standen." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standaardmap:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"De knop \"Uitgesteld\" schakelt de modus van de\n" -"gekozen overdrachten naar Uitgesteld. Dit onderbreekt de gekozen\n" -"overdrachten\n" -"\n" -"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n" -"uit drie standen." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opties voor limieten" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"De knop Voorkeuren opent een dialoog waarin\n" -"u diverse opties kunt instellen.\n" -"\n" -"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de werkbalk." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/seconde" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animatie gebruiken" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Vensterstijl:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "In systeemvak" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Hot Spot" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Overdrach&t" + +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"De knop Logvenster opent een logvenster.\n" -"Het logvenster registreert alle programmagebeurtenissen\n" -"die plaatsvinden als Kget draait." +"%1\n" +"wordt niet verwijderd\n" +"omdat het een map is." -#: tdemainwidget.cpp:467 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Niet verwijderd" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"De knop Overdracht plakken voegt een\n" -"URL-adres vanuit het klembord toe als een nieuwe\n" -"overdracht.\n" -"\n" -"Op deze manier kunnen URL-adressen eenvoudig\n" -"uitgewisseld worden tussen verschillende toepassingen." +"%1\n" +"wordt niet verwijderd\n" +"omdat het geen lokaal bestand is." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"De knop Expert schakelt de expertmodus\n" -"aan en uit.\n" -"\n" -"De expertmodus is aanbevolen voor ervaren gebruikers.\n" -"Wanneer ingeschakeld zult u niet meer worden \"gestoord\"\n" -"door bevestigingsvragen.\n" -"Belangrijk!\n" -"Schakel deze optie in als u automatisch afsluiten of\n" -"automatisch afsluiten gebruikt en niet wilt dat Kget\n" -"u vraagt of u de verbinding wilt verbreken/af wilt sluiten." +"Dit is de eerste keer dat u KGet gebruikt.\n" +"Wilt u KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken?" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integratie" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Activeren" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Niet activeren" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"De knop Laatste map gebruiken schakelt de functie\n" -"\"Laatste map gebruiken\" aan en uit.\n" -"\n" -"Indien ingeschakeld zal KGet de normale mapinstellingen negeren\n" -"en nieuwe overdrachten in de map plaatsten waar de laatste\n" -"overdracht naartoe is geschreven." +"Dit opgegeven bestand bestaat niet:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"De knop Automatisch verbreken schakelt de modus automatisch\n" -"verbreken aan en uit.\n" -"\n" -"Indien ingeschakeld zal KGet automatisch de verbinding\n" -"verbreken als alle overdrachten zijn afgrond.\n" -"\n" -"Belangrijk!\n" -"Schakel ook de Expertmodus in als u wilt dat KGet de verbinding\n" -"verbreekt zonder u om een bevestiging te vragen." +"Dit is geen bestand, maar een map:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"De knop Automatisch afsluiten schakelt de modus Automatisch\n" -"afsluiten aan en uit.\n" -"\n" -"Indien ingeschakeld zal KGet automatisch worden afgesloten\n" -"nadat alle overdrachten in de wachtrij zijn voltooid.\n" -"Belangrijk!\n" -"Schakel ook de Expertmodus in als u wilt dat KGet wordt\n" -"afgesloten zonder dat er om een bevestiging wordt gevraagd." +"U hebt geen leesrechten voor het bestand:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"De knop Offline schakelt de offline-modus\n" -"aan en uit.\n" -"Indien ingeschakeld zal KGet zich gedragen alsof ze niet is\n" -"verbonden met het internet.\n" -"\n" -"U kunt offline bladeren, terwijl u nog steeds in staat zult zijn om\n" -"nieuwe overdrachten toe te voegen aan de wachtrij." +"Kon dit bestand niet lezen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"De knop Automatisch plakken schakelt de modus\n" -"automatisch plakken aan en uit.\n" -"\n" -"Indien ingeschakeld zal KGet het klembord periodiek scannen\n" -"op URL-adressen en deze automatisch plakken." +"Kon dit bestand niet openen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"De knop Hot Spot schakelt de stijl van\n" -"het venster om van een normaal venster naar\n" -"het Hot Spot-venster.\n" -"\n" -"Indien ingeschakeld wordt het hoofdvenster verborgen\n" -"en in de plaats daarvan verschijnt een kleiner venster waar u \n" -"de te downloaden bestanden op kunt plaatsen.\n" -"\n" -"Met een eenvoudige klik op dit venster kunt u\n" -"het normale venster oproepen of verbergen." +"Fout bij het lezen van bestand:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes lezen." + +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Alle bestanden" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Bezig met afsluiten..." +"Bestand %1 bestaat reeds.\n" +"Wilt u het vervangen?" -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"Sommige overdrachten zijn nog bezig.\n" -"Wilt u KGet toch sluiten?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Wilt u deze overdrachten werkelijk verwijderen?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Wilt u deze overdracht werkelijk verwijderen?" +"Het maken van een reservekopie van %1 is mislukt.\n" +"Evengoed doorgaan?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon worden " -"verwijderd.\n" -"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat ze " -"konden worden verwijderd." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Alle taken worden gestopt" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Overdracht openen" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Overdracht openen:" +"Kon niet schrijven naar bestand:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"Verkeerd gevormd URL-adres:\n" +"Kon dit bestand niet openen om naar te schrijven:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"Bestemmingsbestand \n" -"%1\n" -"bestaat reeds.\n" -"Wilt u het vervangen?" +"Fout bij het schrijven van bestand:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes schrijven." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Niet overschrijven" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Welkom bij KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 is toegevoegd." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Kon geen geldige socket aanmaken" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"1 download toegevoegd.\n" -"%n downloads toegevoegd." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Start offline op." -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Een andere taak in de wachtrij wordt gestart." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "Overdrachtlijst &exporteren..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Alle downloads zijn voltooid" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "Overdrachtlijst &importeren..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 is met succes gedownload." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Tekst&bestand importeren..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Offline-modus geactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL-adres naar klembord &kopiëren" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Offline-modus gedeactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "Individueel venster &openen" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Expertmodus geactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Ga naar &begin" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Expertmodus gedeactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Ga naar &einde" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Laatste-map-gebruiken geactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "He&rvatten" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Laatste-map-gebruiken gedeactiveerd" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauzeren" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Automatisch verbreken geactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Herst&arten" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Automatisch verbreken gedeactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "In &wachtrij plaatsen" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Automatisch afsluiten geactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "Ti&mer" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Automatisch afsluiten gedeactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Uitste&llen" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Automatisch plakken geactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "A&nimatie gebruiken" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Automatisch plakken gedeactiveerd." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Expert" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Hot Spo&t verbergen" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Laatste map gebr&uiken" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Grootte: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Automatisch ver&breken" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Automatisch afsl&uiten" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Overdrachten: %1" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Offline" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
Bestanden: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Automa&tisch plakken" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
Grootte: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "&Logvenster tonen" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
Tijd: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Logvenster &verbergen" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
Snelheid: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Hot Spo&t tonen" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Wilt u de verbinding werkelijk verbreken?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet als downloadbeheerder in Konqueror gebruiken" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbinding verbreken" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet niet als downloadbeheerder in Konqueror gebruiken" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Verbonden blijven" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Overdrachten: %1" -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Bezig de verbinding te verbreken..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Bestanden: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "We zijn online." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Grootte: %1 KB " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "We zijn offline." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tijd: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Dit URL-adres wordt reeds opgeslagen\n" -"%1" +"De knop \"Hervatten\" start de gekozen overdrachten\n" +"en schakelt hun modus naar de Wachtrij." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Dit URL-adres is al opgeslagen:\n" -"%1\n" -"Wilt u het opnieuw downloaden?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Opnieuw downloaden" +"De knop \"Pauzeren\" staakt de gekozen overdrachten\n" +"en schakelt hun modus naar Uitgesteld." -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"De knop \"Wissen\" verwijdert de gekozen overdrachten\n" +"uit de lijst ." -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"De knop \"Hervatten\" laat toe over te springen\n" +"tussen \"Pauzeren\" en \"Hervatten\"." -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Logvenster" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"De knop \"Wachtrij\" schakelt de modus van de\n" +"gekozen overdrachten naar de wachtrij.\n" +"\n" +"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n" +"uit drie standen." -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Gemengd" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"De knop \"Volgens planning\" schakelt de modus van de\n" +"gekozen overdrachten naar Volgens planning.\n" +"\n" +"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n" +"uit drie standen." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Gescheiden" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"De knop \"Uitgesteld\" schakelt de modus van de\n" +"gekozen overdrachten naar Uitgesteld. Dit onderbreekt de gekozen\n" +"overdrachten\n" +"\n" +"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n" +"uit drie standen." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Een geavanceerde downloadbeheerder voor TDE" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"De knop Voorkeuren opent een dialoog waarin\n" +"u diverse opties kunt instellen.\n" +"\n" +"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de werkbalk." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "KGet met Hot Spot starten" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"De knop Logvenster opent een logvenster.\n" +"Het logvenster registreert alle programmagebeurtenissen\n" +"die plaatsvinden als Kget draait." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "Te downloaden URL-adres(sen)" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"De knop Overdracht plakken voegt een\n" +"URL-adres vanuit het klembord toe als een nieuwe\n" +"overdracht.\n" +"\n" +"Op deze manier kunnen URL-adressen eenvoudig\n" +"uitgewisseld worden tussen verschillende toepassingen." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"De knop Expert schakelt de expertmodus\n" +"aan en uit.\n" +"\n" +"De expertmodus is aanbevolen voor ervaren gebruikers.\n" +"Wanneer ingeschakeld zult u niet meer worden \"gestoord\"\n" +"door bevestigingsvragen.\n" +"Belangrijk!\n" +"Schakel deze optie in als u automatisch afsluiten of\n" +"automatisch afsluiten gebruikt en niet wilt dat Kget\n" +"u vraagt of u de verbinding wilt verbreken/af wilt sluiten." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Uitgebreide opties" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"De knop Laatste map gebruiken schakelt de functie\n" +"\"Laatste map gebruiken\" aan en uit.\n" +"\n" +"Indien ingeschakeld zal KGet de normale mapinstellingen negeren\n" +"en nieuwe overdrachten in de map plaatsten waar de laatste\n" +"overdracht naartoe is geschreven." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"De knop Automatisch verbreken schakelt de modus automatisch\n" +"verbreken aan en uit.\n" +"\n" +"Indien ingeschakeld zal KGet automatisch de verbinding\n" +"verbreken als alle overdrachten zijn afgrond.\n" +"\n" +"Belangrijk!\n" +"Schakel ook de Expertmodus in als u wilt dat KGet de verbinding\n" +"verbreekt zonder u om een bevestiging te vragen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Geminimaliseerd" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"De knop Automatisch afsluiten schakelt de modus Automatisch\n" +"afsluiten aan en uit.\n" +"\n" +"Indien ingeschakeld zal KGet automatisch worden afgesloten\n" +"nadat alle overdrachten in de wachtrij zijn voltooid.\n" +"Belangrijk!\n" +"Schakel ook de Expertmodus in als u wilt dat KGet wordt\n" +"afgesloten zonder dat er om een bevestiging wordt gevraagd." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Uitgebreide individuele vensters" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Onvolledige downloads markeren" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Bestandsgrootte ophalen" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"De knop Offline schakelt de offline-modus\n" +"aan en uit.\n" +"Indien ingeschakeld zal KGet zich gedragen alsof ze niet is\n" +"verbonden met het internet.\n" +"\n" +"U kunt offline bladeren, terwijl u nog steeds in staat zult zijn om\n" +"nieuwe overdrachten toe te voegen aan de wachtrij." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"De knop Automatisch plakken schakelt de modus\n" +"automatisch plakken aan en uit.\n" +"\n" +"Indien ingeschakeld zal KGet het klembord periodiek scannen\n" +"op URL-adressen en deze automatisch plakken." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"De knop Hot Spot schakelt de stijl van\n" +"het venster om van een normaal venster naar\n" +"het Hot Spot-venster.\n" +"\n" +"Indien ingeschakeld wordt het hoofdvenster verborgen\n" +"en in de plaats daarvan verschijnt een kleiner venster waar u \n" +"de te downloaden bestanden op kunt plaatsen.\n" +"\n" +"Met een eenvoudige klik op dit venster kunt u\n" +"het normale venster oproepen of verbergen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Individuele vensters tonen" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Alle bestanden" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Bezig met afsluiten..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Uitgesteld" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Sommige overdrachten zijn nog bezig.\n" +"Wilt u KGet toch sluiten?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opties voor automatisering" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Wilt u deze overdrachten werkelijk verwijderen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minuten" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Wilt u deze overdracht werkelijk verwijderen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon worden " +"verwijderd.\n" +"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat ze " +"konden worden verwijderd." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Alle taken worden gestopt" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Verbinding verbreken met commando:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Overdracht openen" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Overdracht openen:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Verkeerd gevormd URL-adres:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opties voor herverbinden" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bestemmingsbestand \n" +"%1\n" +"bestaat reeds.\n" +"Wilt u het vervangen?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Opnieuw verbinden na:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Niet overschrijven" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Aantal pogingen:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 is toegevoegd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Bij verbroken verbinding" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tijdslimietopties" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"1 download toegevoegd.\n" +"%n downloads toegevoegd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Een andere taak in de wachtrij wordt gestart." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Als de server niet kan hervatten:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Alle downloads zijn voltooid" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "of" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 is met succes gedownload." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbindingstype" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Offline-modus geactiveerd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Offline-modus gedeactiveerd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Expertmodus geactiveerd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Expertmodus gedeactiveerd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Laatste-map-gebruiken geactiveerd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Laatste-map-gebruiken gedeactiveerd" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Automatisch verbreken geactiveerd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Automatisch verbreken gedeactiveerd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Nummer van koppeling:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Automatisch afsluiten geactiveerd." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensie" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Automatisch afsluiten gedeactiveerd." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standaardmap" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Automatisch plakken geactiveerd." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Automatisch plakken gedeactiveerd." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standaardmap:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Hot Spo&t verbergen" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opties voor limieten" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Grootte: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Overdrachten: %1" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
Bestanden: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seconde" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
Grootte: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animatie gebruiken" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
Tijd: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Vensterstijl:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
Snelheid: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Wilt u de verbinding werkelijk verbreken?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbinding verbreken" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "In systeemvak" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Verbonden blijven" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Hot Spot" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Bezig de verbinding te verbreken..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Overdrach&t" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "We zijn online." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "We zijn offline." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"%1\n" -"wordt niet verwijderd\n" -"omdat het een map is." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Niet verwijderd" +"Dit URL-adres wordt reeds opgeslagen\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" +"Dit URL-adres is al opgeslagen:\n" "%1\n" -"wordt niet verwijderd\n" -"omdat het geen lokaal bestand is." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dit is de eerste keer dat u KGet gebruikt.\n" -"Wilt u KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integratie" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Activeren" +"Wilt u het opnieuw downloaden?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Niet activeren" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Opnieuw downloaden" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Bestand kopiëren van: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "naar: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Poging nummer %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Stoppen" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Bezig met pauzeren" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Bezig in wachtrij te plaatsen" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Bezig met planning maken" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Bezig met uitstellen" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Download is voltooid" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Onderbroken" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "OK" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "De totale omvang is %1 bytes" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "De bestandsgrootte komt niet overeen." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Bestandsgrootte gecontroleerd" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "Verkeerd gevormd URL-adres:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Downloaden is hervat" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "controleert of bestand in cache staat....nee" -- cgit v1.2.1