From 12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ (cherry picked from commit 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1) --- tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po | 5568 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2535 insertions(+), 3033 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po index b32dd8548f5..186e84b9550 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-02 23:42+0100\n" "Last-Translator: Tom Albers \n" "Language-Team: \n" @@ -28,21 +28,21 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Rinse de Vries,Ruurd Pels,Frank Mulder,Tijmen Baarda,Daniël Huisman,Woordenboek " -"Organische Chemie,Sander Koning,Rudi van Hemert" +"Rinse de Vries,Ruurd Pels,Frank Mulder,Tijmen Baarda,Daniël Huisman," +"Woordenboek Organische Chemie,Sander Koning,Rudi van Hemert" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"rinsedevries@kde.nl,ruurdpels@kde.nl,frank@kde.nl,tijmenbaarda@kde.nl," -"d.d.huisman@gmail.com,http://www-woc.sci.kun.nl/,sanderkoning@kde.nl," +"rinsedevries@kde.nl,ruurdpels@kde.nl,frank@kde.nl,tijmenbaarda@kde.nl,d.d." +"huisman@gmail.com,http://www-woc.sci.kun.nl/,sanderkoning@kde.nl," "rudivanhemert@gmail.com" #: detailedgraphicaloverview.cpp:67 @@ -159,20 +159,20 @@ msgstr "Elektronaffiniteit: %1" #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "" -"de eerste variabele is een nummer. De resultaten zijn bijvoorbeeld 1 of 5, de " -"tweede is de waarde van de ionisatie-energie\n" +"de eerste variabele is een nummer. De resultaten zijn bijvoorbeeld 1 of 5, " +"de tweede is de waarde van de ionisatie-energie\n" " %1e ionisatie-energie: %2" #: detailinfodlg.cpp:243 msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotopentabel" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Massa" @@ -197,8 +197,7 @@ msgstr "Vervalenergie en -proces" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin en pariteit" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Magnetisch moment" @@ -278,6 +277,10 @@ msgstr "Energie" msgid "Energy Information" msgstr "Energie-informatie" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" @@ -415,14 +418,12 @@ msgstr "Relatieve atoommassa [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Gemiddelde massa [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Dichtheid" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegativiteit" @@ -487,8 +488,7 @@ msgstr "Kennis" msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Geen kleure&nschema" @@ -513,14 +513,14 @@ msgstr "&Reeks tonen" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "&Kristalstructuren tonen" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atoomstraal" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Covalente straal" @@ -529,20 +529,17 @@ msgstr "Covalente straal" msgid "van der Waals Radius" msgstr "Vanderwaalsstraal" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atoommassa" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Kookpunt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Smeltpunt" @@ -711,7 +708,8 @@ msgstr "Een aantal pictogrammen in de informatiedialoog" #: main.cpp:67 msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" msgstr "" -"Opschoning van de code, de molecuulontleder en een aantal kleine verbeteringen" +"Opschoning van de code, de molecuulontleder en een aantal kleine " +"verbeteringen" #: molcalcwidget.cpp:61 msgid "" @@ -729,15 +727,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Cumulatieve massa: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Cumulatieve massa: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -960,3932 +956,3438 @@ msgid "" "N/A" msgstr "n.v.t." -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "Uiter&lijk" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elementen met een smeltpunt rond deze temperatuur:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Berekenen" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Eerste element:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Geen elementen met een smeltpunt rond deze temperatuur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Gemiddelde waarde:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elementen met een kookpunt rond deze temperatuur:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Bepaal het laatste element waarvan de waarden dienen te worden geplot" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Geen elementen met een kookpunt rond deze temperatuur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimumwaarde:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Golflengte: %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Elementnamen &tonen" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensiteit: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Bepaal of de namen van de geplotte elementen getoond dienen te worden" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Waarschijnlijkheid: %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Laatste element:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energie 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximumwaarde:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energie 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "Punten &verbinden" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronenconfiguratie 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "" -"Bepaal of de geplotte punten met elkaar verbonden dienen te worden of niet" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronenconfiguratie 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Bepaal het eerste element waarvan de waarden dienen te worden geplot" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y-as:" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Gemiddelde massa" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Hier kunt u bepalen wat u wilt plotten" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Kleuren instellen" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "Spectrum &exporteren als afbeelding" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Blokken" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Spectrum opslaan" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-blok:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Het spectrum kon niet worden opgeslagen" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-blok:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Opslaan van afbeelding is mislukt" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-blok:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Golflengte: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-blok:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energie 1, energie 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "&Zuurverhouding" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Zuur:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoteer:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Stralingsspectrum van %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutraal:" +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Absorptiespectrum van %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Basisch:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Waterstof" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Groepen" +msgid "Helium" +msgstr "Helium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Groep 1:" +msgid "Lithium" +msgstr "Lithium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Groep 2:" +msgid "Beryllium" +msgstr "Beryllium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Groep 3:" +msgid "Boron" +msgstr "Boor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Groep 4:" +msgid "Carbon" +msgstr "Koolstof" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Groep 5:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Stikstof" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Groep 6:" +msgid "Oxygen" +msgstr "Zuurstof" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Groep 7:" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Groep 8:" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "Aggregatietoe&stand" +msgid "Sodium" +msgstr "Natrium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Vast:" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Vloeibaar:" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gasvormig:" +msgid "Silicon" +msgstr "Silicium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Reeks" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosfor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkalimetalen:" +msgid "Sulfur" +msgstr "Zwavel" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Zeldzame aarden:" +msgid "Chlorine" +msgstr "Chloor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Niet-metalen:" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Aardalkalimetalen:" +msgid "Potassium" +msgstr "Kalium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Hoofdgroepmetalen:" +msgid "Calcium" +msgstr "Calcium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogenen:" +msgid "Scandium" +msgstr "Scandium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Overgangsmetalen:" +msgid "Titanium" +msgstr "Titaan" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Edelgassen:" +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Metalloïden:" +msgid "Chromium" +msgstr "Chroom" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Deze kleur zal worden gebruikt als er geen kleurenschema is gekozen" +msgid "Manganese" +msgstr "Mangaan" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "Uiterlijk periodiek systeem" +msgid "Iron" +msgstr "IJzer" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Atoom&massa tonen in het periodiek systeem" +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobalt" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Alleen het atoomnummer t&onen" +msgid "Nickel" +msgstr "Nikkel" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Temperatuur" +msgid "Copper" +msgstr "Koper" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium kan de temperatuur tonen in vijf verschillende schalen" +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Kelvin gebr&uiken" +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in Kelvin" +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in Kelvin. Dit wordt " -"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart " -"gebruikt." +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsenicum" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Graden &Fahrenheit gebruiken" +msgid "Selenium" +msgstr "Selenium" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Fahrenheit" +msgid "Bromine" +msgstr "Broom" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Fahrenheit. Dit " -"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart " -"gebruikt." +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Graden R&ankine gebruiken" +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Rankine" +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Rankine. Dit wordt " -"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart " -"gebruikt." +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Graden &Réaumur gebruiken" +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirconium" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Réaumur." +msgid "Niobium" +msgstr "Niobium" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Réaumur. Dit wordt " -"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart " -"gebruikt." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybdeen" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "&Graden Celsius gebruiken" +msgid "Technetium" +msgstr "Technetium" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Celsius" +msgid "Ruthenium" +msgstr "Ruthenium" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Celsius. Dit wordt " -"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart " -"gebruikt." +msgid "Rhodium" +msgstr "Rhodium" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Energie-eenheid" +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Energie &tonen in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgid "Silver" +msgstr "Zilver" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Kies de energie-eenheid kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgid "Cadmium" +msgstr "Cadmium" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat de energie-eenheid in kJ/mol (kilojoule " -"per mol) wordt weergegeven. De andere keuze die u hebt is eV (elektronvolt)." +msgid "Indium" +msgstr "Indium" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "&Energie tonen in eV (elektronvolt)" +msgid "Tin" +msgstr "Tin" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Kies de energie-eenheid eV (electrovolt)" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimoon" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat de energie-eenheid wordt getoond in eV " -"(elektronvolt). De andere keuze die u hebt is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgid "Tellurium" +msgstr "Telluur" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Beweeg de schuifknop\n" -"om de toestand\n" -"van de stof te zien" +msgid "Iodine" +msgstr "Jodium" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Deze pagina toont een overzicht over het spectrum van dit element. U kunt met " -"de muis inzoomen op het spectrum." +msgid "Caesium" +msgstr "Cesium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Deze pagina toont een overzicht over het spectrum van dit element" +msgid "Barium" +msgstr "Barium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Dit is het spectrum van het element" +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lanthaan" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimumwaarde:" +msgid "Cerium" +msgstr "Cerium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Hier kunt u de meest linkse golflengte van het spectrum instellen" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodymium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Maximum&waarde:" +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodymium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Hier kunt u de meest rechtse golflengte van het spectrum instellen" +msgid "Promethium" +msgstr "Promethium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "" -"Door middel van deze knop kunt u het spectrum als afbeelding exporteren" +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Jaar:" +msgid "Europium" +msgstr "Europium" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Beweeg de schuifknop\n" -"om te zien wanneer\n" -"de elementen\n" -"ontdekt zijn" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Selecteert het PSE" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Selecteer het PSE dat u wilt" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Selecteert het standaard kleurenschema" +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Selecteer het kleurenschema dat u wilt gebruiken door te klikken op het " -"bijhorende keuzerondje" +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Selecteert het standaard gradiënt" +msgid "Thulium" +msgstr "Thulium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Selecteer het gradiënt dat u wilt gebruiken door te klikken op het bijhorende " -"menu-item" +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Selecteert de standaard nummering (IUPAC)" +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutetium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Selecteert de nummering die u wilt" +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "De legenda tonen of verbergen" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantaal" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "De tekstballonnen tonen of verbergen" +msgid "Tungsten" +msgstr "Wolfraam" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "" -"Deze optie bepaalt of atoommassa wordt afgebeeld in het periodiek systeem" +msgid "Rhenium" +msgstr "Renium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Atoommassa afbeelden in het periodiek systeem" +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Selecteert de kleur als er geen schema is gekozen" +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "" -"Selecteert de kleur van de elementen als er geen kleurenschema is gekozen" +msgid "Platinum" +msgstr "Platina" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor vloeibare elementen" +msgid "Gold" +msgstr "Goud" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor vaste elementen" +msgid "Mercury" +msgstr "Kwik" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor gasvormige elementen" +msgid "Thallium" +msgstr "Thallium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor radioactieve elementen" +msgid "Lead" +msgstr "Lood" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor kunstmatige elementen" +msgid "Bismuth" +msgstr "Bismut" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het s-blok" +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het p-blok" +msgid "Astatine" +msgstr "Astatine" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het d-blok" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het f-blok" +msgid "Francium" +msgstr "Francium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 1" +msgid "Radium" +msgstr "Radium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 2" +msgid "Actinium" +msgstr "Actinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 3" +msgid "Thorium" +msgstr "Thorium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 4" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protactinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 5" +msgid "Uranium" +msgstr "Uraan" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 6" +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 7" +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 8" +msgid "Americium" +msgstr "Americium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met zuurgedrag" +msgid "Curium" +msgstr "Curium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met basisch gedrag" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met amfoteer gedrag" +msgid "Californium" +msgstr "Californium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met een neutraal gedrag" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Selecteert de kleur voor alkalimetalen" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor zeldzame aardelementen" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelevium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor niet-metalen" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Selecteert de kleur voor aardalkalimetalen" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrencium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "" -"Selecteert de kleur van de elementen die niet in andere categorieën vallen" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor halogenen" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor overgangselementen" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Selecteert de kleur voor de edelgassen" +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Selecteert de kleur voor metalloïde elementen" +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Deze optie bepaalt of eV of kJ/mol zal worden gebruikt in het programma" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "eV of kJ/mol gebruiken" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#: data/data.xml:4855 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Roentgenium" + +#: data/knowledge.xml:4 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Aggregatietoestand" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" -"Deze optie bepaalt welke temperatuurschaal er zal worden gebruikt in het " -"programma" +"Vorm van de substantie; afhankelijk van vormstabiliteit en of het een vast " +"volume inneemt: vast, vloeibaar of gasvormig." -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Selecteer de schaal voor de temperatuur" +msgid "Boiling point" +msgstr "Kookpunt" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "De zijbalk tonen of verbergen" +msgid "Melting point" +msgstr "Smeltpunt" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Grieks 'hydro' en 'gennao' voor 'vormt water'" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Chemisch symbool" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "het Griekse woord voor de zon was 'helios'" +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Eén-, twee- of drieletterige afkorting, vastgesteld bij internationale " +"afspraak." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Grieks 'lithos' betekent 'steen'" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Element" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Grieks 'beryllos' voor 'lichtgroene steen'" +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Chromatografie" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" -"Boron (Boor) betekent 'Bor(ax) + (carb)on'. Het is gevonden in borax en lijkt " -"qua gedrag op koolstof" - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Latijn 'carboneum' voor koolstof" +"Scheiding van materie in een bewegend medium (de mobiele fase) door " +"gedifferentieerde absorptie in een vast medium (stationaire fase)." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Latijn 'nitrogenium' ('vormt salpeter')" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Destillatie" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "zuurstof is in het Latijn 'oxygenium' (vormt zuren)" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Scheiding van een vloeibare oplossing (homogeen mengsel) in haar componenten " +"door verdamping en condensatie. Bij destillatie in de fabriek wordt het " +"proces meerdere malen herhaald in een kolom." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Latijn 'fluere' ('drijft')" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Stof die niet kan worden gescheiden in eenvoudiger onderdelen. Chemische " +"elementen zijn de bouwstenen van materialen. Elementen bestaan uit een kern " +"van positief geladen protonen en niet-geladen neutronen en een schil van " +"negatief geladen elektronen." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Grieks 'neo' betekent 'nieuw'" +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsie" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabisch 'natrun' voor 'soda'" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Heterogeen mengsel van twee vloeistoffen." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "genoemd naar de stad Magnesia" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Extractie" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Latijn 'alumen'" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Bewerken van een homogeen of heterogeen mengsel om een zuivere stof te " +"verkrijgen." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Latijn 'silex'" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Mengsel" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Grieks 'phosphoros' voor 'draagt licht'" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtratie" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "in het Sanskriet betekent 'sweb' 'slapen'" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Grieks 'chloros' voor 'geelgroen'" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Grieks 'aergon' voor 'inactief'" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabisch 'al qaliy' voor potas" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latijn 'calx' voor 'kalk'" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Scheiding van vaste stof uit een vloeistof of een gas met een filter " +"(poreuze scheidingsmuur)." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Zo genoemd omdat het in Scandinavië is gevonden" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Stof bestaand uit gedifferentieerde materie gecombineerd in niet-vaststaande " +"verhoudingen. [i]Homogene mengsels[/i] hebben een samenhangende structuur, " +"[i]heterogene[/i] mengsels bestaan uit verschillende fasen." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Titanen zijn reuzen uit de Griekse mythologie" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Nauwkeurigheid" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "'Vanadis' is een andere naam voor de Noorse godin Freyja" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Bestaand uit toevallige of systematische fouten." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Grieks 'chroma' betekent 'kleur'" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Wet van behoud van massa" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"het is gevonden vlakbij de stad Magnesia in zwarte aarde. Daarom werd het " -"'magnesia nigra' genoemd, kortweg Mangaan" - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Latijn 'ferrum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "genoemd naar het Duitse woord 'Kobold', 'dwerg'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "'Nickel' was de naam van een bergdwerg" +"Gedurende een chemische reactie blijft de massa gelijk. De som van alle " +"massa's van de grondstoffen is gelijk aan de som van de massa's van de " +"reactieproducten." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Grieks 'cuprum' voor Cypres" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Wet van de constante verhoudingen" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "Duits 'zinking' voor 'ruw', omdat zinkerts erg ruw is" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Een legering bestaat altijd uit dezelfde elementen in dezelfde " +"massaverhouding. Als twee of meer elementen samen een verbinding vormen dan " +"zijn de massaverhoudingen constant." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "'Gallia' is een oude naam voor Frankrijk" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristallisatie" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Latijn 'Germania' is een oude naam voor Duitsland" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Scheiding van een vaste kristallijne stof uit een oplossing of het scheiden " +"van de vloeibare of gasvormige fasen." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Grieks 'arsenikos' voor 'manlijk' of 'stoer'" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Oplossing" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Grieks 'selena' voor 'maan'" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Homogeen mengsel van meerdere zuivere materialen" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Grieks 'bromos' voor 'ruikt vies'" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Meting van de hoeveelheid van een stof." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Grieks 'kryptos' voor 'verborgen'" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Stof" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Latijn 'rubidus' voor 'donkerrood'" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Alles wat volume inneemt en massa heeft." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "genoemd naar het mineraal strontianiet" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fase" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"genoemd naar de kleine stad Ytterby nabij Stockholm in Zweden. Terbium, " -"Ytterbium en Gadolinium zijn ook naar deze stad genoemd." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "genoemd naar het mineraal zirkoon" +"Door chemische samenstelling en fysische attributen homogene hoeveelheid " +"stoffen, die gescheiden is van zijn omgeving door expansie door een " +"oppervlak." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "genoemd naar Niobe, de dochter van de Griekse god Tantalus" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Nauwkeurigheid en precisie" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"de naam is van Griekse oorsprong. Het betekent 'lijkt op platina'. Men vond " -"hetmoeilijk om molybdeen van platina te onderscheiden." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Grieks 'technetos' voor 'kunstmatig'" +"Uitgedrukt door middel van standaarddeviatie. Waarden gegeven over " +"toevallige fouten." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia is een oude naam voor Rusland" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Correctheid" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Grieks 'rhodeos' betekent 'rood als een roos'" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Waarden gegeven over toevallige fouten." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "genoemd naar de planetoïde Pallas" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-eenheid" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Latijn 'argentum' voor zilver" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Meeteenheid die gebruik maakt van internationale symbolen." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Grieks 'kadmia' ('Galmei' = zinkcarbonaat)" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Significante cijfers" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "genoemd naar 'indigo' vanwege de blauwe kleur" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Het aantal cijfers dat betekenisvol is in een getal." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Latijn 'stannum' voor 'tin'" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standaarddeviatie" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' voor 'bloesem van de god Ammon'" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Een hoeveelheid waarmee de precisie van een meting kan worden geschat." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Latijn 'tellus' of 'telluris' voor 'planeet Aarde'" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Suspensie" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Grieks 'ioeides' voor 'violet'" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Heterogeen mengsel betaand uit een vloeistof en een vaste stof." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Grieks 'xenos' voor 'vreemdeling'" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Legeringen" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Latijn 'caesius' voor 'hemelsblauw'" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "" +"Zuivere stof die bestaat uit een mengsel van elementen in een vaste " +"verhouding." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Grieks 'barys' voor 'zwaar'" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alfa-straling" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"Grieks 'lanthanein' voor 'verborgen'. De Lanthanoiden worden ook wel " -"'bijzondere aardelementen' genoemd" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "genoemd naar de planetoïde Ceres" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Grieks 'prasinos didymos' voor 'groene tweeling'" +"Stralen die uit alfadeeltjes bestaan. Alfadeeltjes bestaan uit twee protonen " +"en twee neutronen die door atomen van bepaalde radioactieve elementen worden " +"uitgestoten." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Grieks 'neos didymos' voor 'nieuwe tweeling'" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atoom" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"genoemd naar de Griek Prometheus. Prometheus stal het vuur van de goden en gaf " -"het aan de mens." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "genoemd naar het mineraal samarskiet" +"Atomen zijn chemisch niet deelbaar en zijn de bouwelementen van stoffen. " +"Atomen van één soort noemt men een element." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "genoemd naar Europa" - -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "genoemd naar de Finse chemicus Johan Gadolin" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "genoemd naar de Zweedse stad Ytterby" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Grieks 'dysprositor' voor 'moeilijk te bereiken'" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Latijn 'holmia' voor de oude naam van Stockholm" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atoomkern" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" -"genoemd naar de Zweedse stad Ytterby. Terbium en ytterbium zijn ook naar deze " -"stad genoemd." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "genoemd naar de oude naam van Scandinavië, 'Thule'" +"Het kleine positief geladen centrum van een atoom, waar zich protonen en " +"neutronen bevinden." -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "net als Terbium en Gadolinium genoemd naar de Zweedse stad Ytterby" - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "genoemd naar de Romeinse naam voor Parijs, 'Lutetia'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' is de oude naam voor Kopenhagen (Denemarken)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "genoemd naar de Griekse mythe van Tantalos" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"'tung sten' betekent 'zware steen' in het Zweeds. De Nederlandse en elders oude " -"naam (vandaar het symbool 'W') was wolfraam, genoemd naar een mineraal." - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "genoemd naar de rivier de Rijn (Latijn: 'Rhenium')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Grieks voor 'geur'. Haar oxide ruikt sterk naar radijsjes" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Grieks 'iris' voor 'regenboog'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spaans 'platina' betekent 'klein zilver'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Latijn 'aurum', genoemd naar Aurora, de godin van de dageraad" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Grieks-Latijn 'hydrargyrum' voor 'vloeibaar zilver'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Grieks 'tallos' voor 'jonge twijg'" +"Massa van een atoom op een schaal waar de massa van één koolstofatoom gelijk " +"is aan 12 u. In elementen met verschillende isotopen wordt de gemiddelde " +"massa van de isotopen gegeven." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Latijn 'plumbum' voor 'lood'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "de oude naam van Bismuth is 'Wismut', 'witte massa'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "genoemd naar Polen ter ere van Marie Curie" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Grieks 'astator' voor 'veranderend'" +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotoop" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"genoemd naar Radium. Het eindigt op 'on' om duidelijk te maken dat het een " -"edelgas is" - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "genoemd naar Frankrijk ter ere van Marguerite Perey" - -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Latijn 'radius' voor 'straal' omdat het radioactief is" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Grieks 'aktis' voor 'straal' - actinium is radioactief" +"Isotopen zijn vormen van een chemisch element waar de kern hetzelfde " +"atoomnummer heeft, Z, maar een verschillende atoommassa, A. Het woord " +"isotoop, dat letterlijk 'op dezelfde plaats' betekent, is afkomstig uit het " +"feit dat alle isotopen van een element op dezelfde plaats in het periodiek " +"systeem staan." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "genoemd naar Thor, de Germaanse god van de donder" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"Grieks 'protos' voor 'voorouder'. Protactinium komt voor Actinium in het " -"periodiek systeem." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Grieks 'ouranos' voor 'hemel', genoemd naar de planeet Uranus" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "genoemd naar de planeet Neptunus." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "genoemd naar de planeet Pluto." - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "genoemd naar Amerika." - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "genoemd naar Marie Curie." - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "genoemd naar de stad Berkely waar het ontdekt is." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "genoemd naar de Amerikaanse staat Californië" - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper Albert Einstein." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper Enrico Fermi." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper D.I. Mendelejev." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper Alfred Nobel." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "genoemd naar de wetenschapper Ernest Rutherford" - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "genoemd naar de universiteitsstad Dubna in Rusland" - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper G. Theodore Seaborg." - -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper Niels Bohr." +"Spin is een intrinsiek hoekmoment dat geassocieerd wordt met microscopische " +"deeltjes. Het is een fenomeen dat alleen in kwantummechanica bestaat zonder " +"analogie in de klassieke mechanica. Een klassiek hoekmoment ontstaat door de " +"rotatie van een object, spin echter werdt niet geassocieerd met roterende " +"interne massa, maar is intrinsiek aan het deeltje zelf." -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"Latijn 'hassia' voor de Duitse deelstaat Hessen. In Hessen zijn veel elementen " -"ontdekt." +"Het magnetisch moment van een object is een vector die het draaimoment dat " +"door een object in een magnetisch veld ondervonden wordt, in verband stelt " +"met de veldvector zelf. Het wordt gemeten in eenheden van het nucleair " +"magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] " +"JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper Lise Meitner." +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Vervalproces" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"genoemd naar de Duitse stad Darmstadt waar veel elementen zijn ontdekt." +"Het vervalproces bepaalt de manier waarop een deeltje vervalt. Bij " +"radioactief verval (van isotopen) zijn de mogelijke vervalprocessen:[br] -> " +"alfa-verval (straling bestaande uit een Helium-4-kern);[br] -> β[sup]-[/" +"sup]-verval (straling bestaande uit een elektron);[br] -> β[sup]+[/sup]-" +"verval (straling bestaande uit een positron; [br] -> elektronenontvangst " +"(EC); [br] -> uitzending van een proton; [br] -> spontane splijting [br] Bij " +"de meeste isotopen komt een bepaald vervalproces het meest voor." -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "genoemd naar de wetenschapper Wilhelm Conrad Röntgen." +#: data/knowledge.xml:167 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Vervalenergie" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Waterstof" +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "" +"De vervalenergie is de energie die vrijkomt bij verval van een atoomkern." -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Helium" +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuclide" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Lithium" +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]zie isotoop[/i]" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Beryllium" +msgid "Isotone" +msgstr "Isotoon" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Boor" +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Kernisomeer" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Koolstof" +msgid "Isobars" +msgstr "Isobaren" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Stikstof" +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Twee nucliden zijn isotoon als ze hetzelfde aantal neutronen hebben." -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Zuurstof" +msgid "Isobar" +msgstr "Isobar" -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobaren zijn isotopen met hetzelfde massagetal, dat wil zeggen de som van " +"het aantal protonen plus het aantal neutronen." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Een kernisomeer is een metastabiele of isomerische staat van een atoom die " +"veroorzaakt wordt door de aanstoting van een proton of neutron in zijn kern, " +"zodat er een spinwijziging nodig is voordat de extra energie kan worden " +"uitgestoten. Ze vervallen naar lagere energiestaten van de nuclide door twee " +"isomerische overgangen:[br] -> γ-emissie (uitstoot van een hoog-" +"energetisch foton)[br] -> interne omzetting (de energie wordt gebruikt om " +"het atoom te ioniseren)[br] Vergelijk met de definitie van een chemische " +"isomeer, de vaker gebruikte definitie. Ook met de betekenis van isotoop, " +"waarin het verschil het aantal neutronen in de kern is. Metastabiele " +"isomeren van een bepaald atoom worden vaak aangegeven met een \"m\" (of, in " +"het geval van atomen met meer dan één isomeer,2m, 3m, enzovoort). Deze " +"aanduiding wordt vaak achter het atoomsymbool en atoomgetal geplaatst " +"(bijvoorbeeld Co-58m), maar soms als superscript ervoor(bijvoorbeeld [sup]m[/" +"sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Natrium" +msgid "Beta rays" +msgstr "Betastraling" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesium" +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Straling bestaand uit elektronen die worden uitgestraald door de atomen van " +"bepaalde radioactieve elementen." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Het elektron is een subatomair deeltje met een massa van m[sub]e[/" +"sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg en een negatieve lading van [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Silicium" +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Het proton is een subatomair deeltje met een massa van m[sub]e[/" +"sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg en een positieve " +"lading van [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Het " +"proton bevindt zich in de kern van het atoom." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Fosfor" +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Het neutron is een subatomair deeltje met een massa van m[sub]e[/" +"sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg en bevindt zich in de " +"kern van het atoom." -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Zwavel" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Kathodestralen" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Chloor" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"Kathodestralen bevatten elektronen die geobserveerd worden in vacumbuizen, " +"dat wil zeggen lege glazen buizen die voorzien zijn van minstens twee " +"elektroden, een kathode (negatieve elektrode) en een anode (positieve " +"elektrode) in een opstelling bekend onder de naam diode." -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ionstraal" -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Kalium" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"De ionstraal is de straal van een geladen atoom, ofwel ion. Een ion heeft " +"een positieve of negatieve lading. De lading van het ion waarvan de straal " +"nu te zien is, wordt tevens in Kalzium getoond. Een positief ion heeft " +"minder elektronen in zijn schil dan het atoom, een negatief ion heeft " +"daarentegen meer elektronen. Daarom heeft een positief ion een kleinere " +"straal dan het bijbehorende atoom en andersom." -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Calcium" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Vanderwaalsstraal" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Scandium" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"De Vanderwaalsstraal van een atoom is de straal van een denkbeeldige harde " +"bol die voor veel doeleinden gebruikt kan worden als atoommodel. De " +"Vanderwaalsstraal wordt bepaald aan de hand van metingen van atomaire ruimte " +"tussen paren ontbonden atomen in kristallen." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titaan" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"De atoomstraal is de afstand van de atoomkern tot de buitenste stabiele " +"elektronenschil in een atoom in evenwicht." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadium" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"De covalentiestraal in de scheikunde komt evereen met de halve afstand " +"tussen twee identieke atoomkernen die verbonden zijn met een covalente " +"binding." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Chroom" +msgid "Watchglass" +msgstr "Horlogeglas" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Mangaan" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"Horlogeglazen zijn ronde stukjes glas met een diameter van rond 5 tot 10 cm " +"en worden gebruikt bij vele experimentele technieken. De rand is naar boven " +"toe gebogen om ervoor te zorgen dat het horlogeglas kleine hoeveelheden " +"vloeistof kan bevatten om deze te laten verdampen. De verdamping kan worden " +"versneld door het horlogeglas met een bunsenbrander te verhitten. " +"Horlogeglazen kunnen ook gebruikt worden om petrischalen of bekerglazen te " +"bedekken. Verder zijn horlogeglazen geschikt om kleine hoeveelheden stof af " +"te wegen of deze te laten drogen in de luchtkast. De term horlogeglas is " +"afgeleid van het glas van de vroegere zakhorloges, dat vaak koepelvormig was." + +#: data/tools.xml:10 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "Dehydrator" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "IJzer" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Een dehydrator is een laboratoriumapparaat, vaak van glas, dat tot doel " +"heeft chemische stoffen te drogen, dat wil zeggen, water of vloeistoffen uit " +"een monster te onttrekken.\n" +"\t\t\tIn feite is het een glazen kom met een gelaagde stop die ervoor zorgt " +"dat de kom luchtdicht afgesloten kan worden. Het onderste deel van de " +"dehydrator wordt normaal gesproken gevuld met een droogstof zoals " +"calciumchloride, silicagel, fosforanhydride of zwavelzuur. Het te drogen " +"monster wordt op een doorzichtige plastic of aardewerken container gelegd " +"boven de droogstof.\n" +"\t\t\tDe droogstof is hygroscopisch, dat wil zeggen dat deze vocht aan de " +"omgeving onttrekt door waterdamp op te nemen. De droge atmosfeer onttrekt " +"dan water uit het monster." -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobalt" +msgid "Spatula" +msgstr "Spatel" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nikkel" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"De spatel is een hulpmiddel in het laboratorium om stoffen af te schrapen, " +"te vermalen en te verplaatsen. Het materiaal waarvan de spatel is gemaakt " +"(bijvoorbeeld ijzer, titaan, platina) en de vorm (bijvoorbeeld platte spatel " +"of lepelspatel) kan variëren." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Koper" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Waterstraalpomp" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Zink" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"De waterstraalpomp heeft twee ingangen en één uitgang en bestaat in principe " +"uit twee pijpen in elkaar. Aan de waterkant wordt een waterstraal onder " +"volledige druk uit een tuit in een iets grotere pijp geschoten. Zo draagt de " +"waterstraal lucht of vloeistof met zich mee vanuit de tweede ingang.
" +"dit wordt veroorzaakt door negatieve druk in een meeslepende vloeistof, en " +"is daarom een toepassing van de hydrodynamische paradox. Die wil zeggen dat " +"voorwerpen dicht bij meeslepende vloeistoffen geaspireerd worden in plaats " +"van dat ze weggeduwd worden." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" +msgid "Refractometer" +msgstr "Refractometer" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germanium" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Met een refractometer wordt de brekingsindex van optische media bepaald. Als " +"de brekingsindex van de stof al bekend is kan deze gebruikt worden na een " +"synthese om de puurheid te bepalen van het monster of de succesvolheid van " +"de synthese te bepalen." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsenicum" +msgid "Mortar" +msgstr "Mortier" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Selenium" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"Een mortier wordt gebruikt om vaste stoffen te vermalen en om een mengsel " +"van poeders te homogeniseren door deze te vermalen. Bij de mortier wordt een " +"voorwerp met de vorm van een knots gebruikt, bekend als stamper." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Broom" +msgid "Heating Coil" +msgstr "Verwarmingselement" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Verwarmingselementen worden gebruikt om reageervaten te verhitten. Bepaalde " +"verwarmingselementen kunnen worden verbonden met een thermometer zodat de " +"temperatuur niet boven een bepaalde grens uitstijgt. Verder kan met behulp " +"van een draaiend magnetisch veld in het verwarmingselement met een " +"magnetisch roerstaafje de vloeistof worden geroerd. Dit zorgt voor een " +"homogene verdeling van warmte en samenstelling in de vloeistof." -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidium" +msgid "Cork Ring" +msgstr "Kurken ring" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Strontium" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"Grote containers als rondbodemkolven met ronde onderkant worden geplaatst op " +"kurken ringen, een speciale zachte en lichtgewicht houtsoort, met een goede " +"isolerende werking om breekbare instrumenten te beschermen." -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Yttrium" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Druppeltrechter" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirconium" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Een druppeltrechter maakt het makkelijk om precieze hoeveelheden vloeistof " +"toe te voegen. De druppelsnelheid kan worden bepaald met een kraantje." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Niobium" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Scheitrechter" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molybdeen" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Een scheitrechter wordt gebruikt om een mengsel van vloeistoffen te scheiden " +"op basis van verschil in dichtheid. Dankzij het ventiel aan de onderkant kan " +"de vloeistof met de hoogste dichtheid worden afgetapt om over te plaatsen " +"naar een ander vat." -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Technetium" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Reageerbuisrekje" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Ruthenium" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Een reageerbuisrekje is handig om vele kleine hoeveelheden chemicali� achter " +"elkaar uit te testen of om tubes droog te testen." -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Rhodium" +msgid "Vortexer" +msgstr "Mixer" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"Een vortexer dient om reagentia in laboratoria te homogeniseren. Het vat dat " +"de te homogeniseren vloeistof bevat wordt op een verhoging geplaatst, die " +"3000 keer per minuut begint te trillen door het sluiten van een contact. " +"Hiermee kunnen tevens zeer kleine hoeveelheden vloeistof snel worden " +"gehomogeniseerd. Het is het tegenovergestelde van een centrifuge, welke " +"gebruikt wordt om vloeistoffen te scheiden." -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Zilver" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Wasfles" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Cadmium" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Deze flessen worden voor een groot aantal doeleinden gebruikt. In de meeste " +"laboratoria bevatten ze water, zoutzuur en andere veelgebruikte " +"vloeistoffen. Hiermee is het makkelijk om de vloeistof te gebruiken als de " +"hoeveelheid vloeistof niet zo belangrijk is." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indium" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Draaiende verdamper" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Tin" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"Een draaiende verdamper bestaat uit een rond reageervat in een heetwaterbad " +"ontworpen om oplosmiddelen te verdampen. Het vat wordt gedraaid en het " +"oplosmiddel wordt opgevangen onder een vacuümstolp op een condensator en " +"druppelt in een vat om condensaten in op te vangen. Op deze manier is het " +"mogelijk een oplossing te concentreren of te zuiveren. Door middel van een " +"aangehechte vacuümpomp is het mogelijk het kookpunt van de vloeistof te " +"verlagen." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimoon" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Refluxcondenser" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Telluur" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Een refluxcondenser onderwerpt vloeistoffen aan een proces waarbij een gas " +"geproduceerd door verhitting verzameld wordt op de refluxcondensator, " +"waarbij het gekoeld wordt totdat het condenseert en terug in de originele " +"vloeistof komt. In het algemeen wordt de refluxcondensator op een " +"rondbodemkolf of op meerdere halsflessen geplaast." -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Jodium" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pipetteerballon" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"Een pipetteerballon wordt gebruikt om pipetten te vullen. De ballon " +"produceert onderdruk waamee vloeistof in de pipet kan worden opgezogen. Als " +"er lucht wordt toegelaten in de ballon stroomt de vloeistof weer uit de " +"pipet." -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Cesium" +msgid "Test Tube" +msgstr "Reageerbuis" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Barium" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"In reageerbuizen worden in het algemeen chemische reacties of experimenten " +"met kleine hoeveelheden stoffen uitgevoerd. Er bestaan veel verschillende " +"typen reageerbuizen, sommige hebben bijvoorbeeld aansluitingen, anderen zijn " +"bedoeld voor metingen en weer anderen zijn harder voor een langere " +"levensduur." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lanthaan" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Beschermbril" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Cerium" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"In de meeste laboratoria moet een beschermbril gedragen worden. Zonder zo'n " +"bril is het riskant om met de meeste chemicaliën te werken. Het glas in de " +"bril is over het algemeen gemaakt van een speciaal soort plastic waardoor u " +"van zowel mechanische inslagen beschermd wordt als van zuren en basen." -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodymium" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Rondbodemkolf" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodymium" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"Rondbodemkolven worden voor veel reacties gebruikt. Ze kunnen worden " +"verbonden met andere voorwerpen, zoals aan de geslepen hals te zien is. Door " +"een kurken ring te gebruiken kunnen ze op een tafel worden neergezet." -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Promethium" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Volle pipet" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Samarium" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"In tegenstelling tot een gewone pipet heeft een volle pipet maar één " +"markering voor een specifiek volume." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Europium" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Droogbuis" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinium" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Er zijn reacties waar geen water bij aanwezig mag zijn. Een droogbuis maakt " +"dit mogelijk. De buis is gevuld met hygroscopisch materiaal dat water " +"aanwezig in de atmosfeer absorbeert." -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Reageerbuishouder" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysprosium" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"Met een reageerbuishouder kunnen reageerbuizen makkelijk worden " +"vastgehouden. Er ontstaat een veilige afstand tussen de opening van de buis " +"en uw hand. De houder wordt vooral gebruikt als de reageerbuis boven open " +"vuur wordt verhit." -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Maatcylinder" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Een maatcylinder wordt gebruikt voor het relatief nauwkeurig bepalen van een " +"hoeveelheid vloeistof. Bovendien is het mogelijk om bepaalde stoffen te " +"laten zinken en vervolgens bestanddelen van de vloeistof van elkaar te " +"scheiden door af te schenken." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Thulium" +msgid "Thermometer" +msgstr "Thermometer" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Ytterbium" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Met een thermometer is het mogelijk om de temperatuur te bepalen. In een " +"laboratorium worden speciale thermometers gebruikt die bestand zijn tegen " +"zuren en basen." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutetium" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Magnetisch roerstaafje" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Magnetische roerstaafjes zijn chemisch inerte, kleine magnetische staafjes. " +"De meeste verwarmingselementen hebben een ingebouwde magneet die kan " +"draaien. Door deze rotatie zal het magnetische staafje ook draaien waardoor " +"het mengsel gehomogeniseerd kan worden." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantaal" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Magnetische-roerstaafjesoptiller" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Wolfraam" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Renium" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Met een magnetische-roerstaafjesoptiller kunt u magnetische roerstaafjes uit " +"een vat verwijderen. De optiller is een staafje met een magneet aan het " +"einde die de roerstaafjes aantrekt." -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Osmium" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipet" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Iridium" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Pipetten worden in laboratoria gebruikt om kleine hoeveelheden vloeistoffen " +"te doseren. Een pipet heeft een schaal met volume en in de regel wordt een " +"pileusballon gebruikt om de vloeistof te pipetteren. Beide soorten pipetten " +"zijn geijkt voor vloeistoffen met een temperatuur van 20 °C en voor " +"uitvloeitijd (aangegeven door middel van \"Ex.\"). Indien nodig wordt de " +"uitvloeitijd aangegeven op de pipet." -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platina" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyer" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Goud" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Dit vat vernoemd naar de chemicus Emil Erlenmeyer (1825-1909) heeft - anders " +"dan het bekerglas - een omgekeerd kegelvormige basis en een cylindrische " +"hals. Er zijn verschillende soorten erlenmeyers die hun eigen soort " +"toepassing hebben in het laboratorium, de een heeft een smalle en de ander " +"een wijde hals. Afhankelijk van de toepassing kan de erlenmeyer zo precies " +"zijn dat een sluitende verbinding met andere vaten mogelijk is.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tDe smalle hals verkleint het risico dat er vloeistof ontsnapt, wat " +"vooral van belang is bij het koken of tijdens reacties waarbij de inhoud " +"geagiteerd wordt.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tErlenmeyers zijn bijvoorbeeld handig bij het mengen van vloeistoffen " +"en het versnellen van reacties door middel van schudden of roeren. De " +"erlenmeyer is speciaal geschikt voor een magnetisch roerstaafje, omdat deze " +"direct op het roerplatform geplaatst kan worden. Een rondbodemkolf moet " +"daarentegen geplaatst worden op een kurken ring op het roerplatform.\n" + +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Kwik" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultrasonisch bad" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Thallium" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"Bij bepaalde chemische reacties is het noodzakelijk dat het oplosmiddel vrij " +"van gas is. Om dit te bereiken wordt het reactievat gedurende enige tijd in " +"een ultrasonisch bad geplaatst. Door de hoge frequentie van het geluid " +"schiet de damp weg en stijgt op. Deze procedure heet uitgassen." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Lood" +msgid "Scales" +msgstr "Weegschaal" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Bismut" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"In een laboratorium is het vaak noodzakelijk om de hoeveelheid van een stof " +"heel precies af te meten. Weegschalen met een hoge precisie kunnen massa " +"meten tot een nauwkeurigheid van 1/10000 gram. Om dit te kunnen bereiken " +"staan zulke weegschalen op een granieten blok om trillingen te voorkomen en " +"zijn ze bestand tegen windstoten door middel van een koepel." -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polonium" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destillatiebrug" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Astatine" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"Om een mengsel te scheiden is het onder meer mogelijk om destillatie toe te " +"passen. Een destillatiebrug verbindt twee vaten. In het ene vat bevind zich " +"de te scheiden stof. Door verhitting vormt zich een gas dat door de brug " +"geleid wordt. Aan de andere kant van de brug wordt het gas gecondenseerd en " +"druppelt het in een ronde fles. De brug wordt gekoeld door middel van een " +"koelende vloeistof die tegen de gasstroom inloopt. Een thermometer zorgt er " +"vaak voor dat men de temperatuur in de destillatiebrug kan regelen." -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "Syringe" +msgstr "Injectiespuit" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Francium" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"Een injectiespuit bestaat uit twee delen: een glazen tube en een pons." +"Normaal gesproken zijn beide delen van glas gemaakt. Een gas stroomt de " +"glazen tube in. Omdat de injectiespuit een gesloten systeem is, moet de pons " +"ruimte vrijmaken. Op deze manier kan het volume van een reactie bepaald " +"worden." -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Radium" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Scheidingsbekerglas" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Actinium" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"Aan de vier uiteinden van deze scheidingsbekertrechter worden vier kapjes " +"geplaatst. Tijdens het destilleren kunt u de beker 60 graden draaien zodra " +"een bepaalde temperatuur is bereikt. Op deze manier bevatten alle vier " +"kapjes aan het eind van de destillatie een aparte vloeistof, afhankelijk van " +"het kookpunt van de gedestilleerde vloeistof." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Thorium" +msgid "Burner" +msgstr "Brander" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protactinium" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Er bestaan verschillende soorten branders. Op de afbeelding staat een " +"teclubrander. Elke soort brander heeft bepaalde gebruikswijzen. Het verschil " +"tussen de soorten zit in de hoogste temperatuur en het algemene " +"verhittingsvermogen." -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uraan" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Afzuigkap" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"De meeste laboratoria gebruiken afzuigkappen. Deze toestellen filteren de " +"gassen van chemische reacties en pompen de schone lucht het gebouw uit." -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonium" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Contactthermometer" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Americium" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Een contactthermometer onderscheidt zich van een gewone thermometer doordat " +"zo'n thermometer een elektrische sensor heeft. Een contactthermometer staat " +"in verbinding met een verwarmer. Zodra de sensor opmerkt dat de gewenste " +"temperatuur bereikt is, wordt de aangesloten verwarmer duidelijk gemaakt dat " +"deze moet stoppen met verwarmen. Op deze manier is het mogelijk om een " +"constante temperatuur te behouden tijdens een experiment." -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Curium" +msgid "Clamps" +msgstr "Houders" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkelium" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Houders worden gebruikt voor het vasthouden van alle soorten hulpmiddelen." -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Californium" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Indicatorpapiertje" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Er zijn verschillende manieren om de pH-waarde van een oplossing te bepalen. " +"Een indicatorpapiertje verschaft een gemakkelijke manier om de pH-waarde " +"vrij nauwkeurig te bepalen. De kleur geeft de waarde aan. Als u een " +"nauwkeuriger waarde nodig hebt, kunt u een pH-meter gebruiken die gebruikt " +"maakt van het geleidingsvermogen van de oplossing." -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Trechter met korte hals" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelevium" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"Een trechter wordt in het laboratorium gebruikt om poeder ergens in te " +"vullen." -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelium" +msgid "Buret" +msgstr "Buret" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lawrencium" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Een buret wordt gebruikt om vloeistoffen te titreren. De buret wordt gevuld " +"met een bepaald volume van een vloeistof. Vervolgens plaatst men er een vat " +"onder zoals een erlenmeyer. Door het ventiel te openen wordt de vloeistof in " +"het vat getitreerd. Buretten van hoge kwaliteit hebben een " +"openingsmechanisme waarmee ze eenvoudig hervuld kunnen worden met het exacte " +"volume waarvoor de schaal van het buret is ingedeeld." -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" +msgid "Beaker" +msgstr "Bekerglas" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Men gebruikt bekerglazen op vele plekken en voor veel doeleinden. Er worden " +"chemicaliën in opgeslagen en chemische reacties in uitgevoerd. Bekerglazen " +"worden ook vaak gebruikt voor titraties." -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"De DSC meet het volume van de warmtestroom van een samenstelling. Deze " +"waarde is voor elke soort stof anders. Op deze manier wordt de DSC gebruikt " +"om chemicaliën te identificeren of te beschrijven." -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewarvat" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerium" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"Een dewarvat (of dewarkan) is speciaal ontworpen voor een goede warmte-" +"isolatie. De schil wordt gevormd door een constructie met een dubbele laag " +"waarbij de ruimte tussen de twee lagen vacuüm is. Op deze manier is het " +"geschikt om vloeistoffen koud of warm te houden. Een voorbeeld van een " +"dewarkan is de thermoskan." -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Selecteert het PSE" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Roentgenium" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Selecteer het PSE dat u wilt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Aggregatietoestand" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Selecteert het standaard kleurenschema" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" msgstr "" -"Vorm van de substantie; afhankelijk van vormstabiliteit en of het een vast " -"volume inneemt: vast, vloeibaar of gasvormig." +"Selecteer het kleurenschema dat u wilt gebruiken door te klikken op het " +"bijhorende keuzerondje" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Kookpunt" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Selecteert het standaard gradiënt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Smeltpunt" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Selecteer het gradiënt dat u wilt gebruiken door te klikken op het " +"bijhorende menu-item" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Chemisch symbool" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Selecteert de standaard nummering (IUPAC)" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Eén-, twee- of drieletterige afkorting, vastgesteld bij internationale " -"afspraak." +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Selecteert de nummering die u wilt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Element" +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "De legenda tonen of verbergen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Chromatografie" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "De tekstballonnen tonen of verbergen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" msgstr "" -"Scheiding van materie in een bewegend medium (de mobiele fase) door " -"gedifferentieerde absorptie in een vast medium (stationaire fase)." +"Deze optie bepaalt of atoommassa wordt afgebeeld in het periodiek systeem" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Destillatie" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Atoommassa afbeelden in het periodiek systeem" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Scheiding van een vloeibare oplossing (homogeen mengsel) in haar componenten " -"door verdamping en condensatie. Bij destillatie in de fabriek wordt het proces " -"meerdere malen herhaald in een kolom." +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Selecteert de kleur als er geen schema is gekozen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" msgstr "" -"Stof die niet kan worden gescheiden in eenvoudiger onderdelen. Chemische " -"elementen zijn de bouwstenen van materialen. Elementen bestaan uit een kern van " -"positief geladen protonen en niet-geladen neutronen en een schil van negatief " -"geladen elektronen." +"Selecteert de kleur van de elementen als er geen kleurenschema is gekozen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulsie" +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor vloeibare elementen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Heterogeen mengsel van twee vloeistoffen." +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor vaste elementen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Extractie" +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor gasvormige elementen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Bewerken van een homogeen of heterogeen mengsel om een zuivere stof te " -"verkrijgen." +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor radioactieve elementen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Mengsel" +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor kunstmatige elementen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Filtratie" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het s-blok" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Scheiding van vaste stof uit een vloeistof of een gas met een filter (poreuze " -"scheidingsmuur)." +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het p-blok" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Stof bestaand uit gedifferentieerde materie gecombineerd in niet-vaststaande " -"verhoudingen. [i]Homogene mengsels[/i] hebben een samenhangende structuur, " -"[i]heterogene[/i] mengsels bestaan uit verschillende fasen." +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het d-blok" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Nauwkeurigheid" +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het f-blok" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Bestaand uit toevallige of systematische fouten." +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 1" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Wet van behoud van massa" +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 2" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Gedurende een chemische reactie blijft de massa gelijk. De som van alle massa's " -"van de grondstoffen is gelijk aan de som van de massa's van de " -"reactieproducten." +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 3" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Wet van de constante verhoudingen" +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 4" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Een legering bestaat altijd uit dezelfde elementen in dezelfde massaverhouding. " -"Als twee of meer elementen samen een verbinding vormen dan zijn de " -"massaverhoudingen constant." +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 5" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Kristallisatie" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 6" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Scheiding van een vaste kristallijne stof uit een oplossing of het scheiden van " -"de vloeibare of gasvormige fasen." +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 7" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Oplossing" +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 8" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Homogeen mengsel van meerdere zuivere materialen" +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met zuurgedrag" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Meting van de hoeveelheid van een stof." +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met basisch gedrag" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Stof" +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met amfoteer gedrag" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Alles wat volume inneemt en massa heeft." +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met een neutraal gedrag" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Fase" +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Selecteert de kleur voor alkalimetalen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." -msgstr "" -"Door chemische samenstelling en fysische attributen homogene hoeveelheid " -"stoffen, die gescheiden is van zijn omgeving door expansie door een oppervlak." +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor zeldzame aardelementen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Nauwkeurigheid en precisie" +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor niet-metalen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Uitgedrukt door middel van standaarddeviatie. Waarden gegeven over toevallige " -"fouten." +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Selecteert de kleur voor aardalkalimetalen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Correctheid" +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "" +"Selecteert de kleur van de elementen die niet in andere categorieën vallen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Waarden gegeven over toevallige fouten." +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor halogenen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "SI-eenheid" +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor overgangselementen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Meeteenheid die gebruik maakt van internationale symbolen." +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Selecteert de kleur voor de edelgassen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Significante cijfers" +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Selecteert de kleur voor metalloïde elementen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Het aantal cijfers dat betekenisvol is in een getal." +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Deze optie bepaalt of eV of kJ/mol zal worden gebruikt in het programma" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standaarddeviatie" +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV of kJ/mol gebruiken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "Een hoeveelheid waarmee de precisie van een meting kan worden geschat." +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Deze optie bepaalt welke temperatuurschaal er zal worden gebruikt in het " +"programma" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Suspensie" +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Selecteer de schaal voor de temperatuur" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Heterogeen mengsel betaand uit een vloeistof en een vaste stof." +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "De zijbalk tonen of verbergen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: kalziumui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Legeringen" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgid "&View" msgstr "" -"Zuivere stof die bestaat uit een mengsel van elementen in een vaste verhouding." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Alfa-straling" +msgid "&Look" +msgstr "Uiter&lijk" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Stralen die uit alfadeeltjes bestaan. Alfadeeltjes bestaan uit twee protonen en " -"twee neutronen die door atomen van bepaalde radioactieve elementen worden " -"uitgestoten." +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Hulpmiddelen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atoom" +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellingen gewijzigd" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Atomen zijn chemisch niet deelbaar en zijn de bouwelementen van stoffen. Atomen " -"van één soort noemt men een element." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Elektron" +msgid "Calc" +msgstr "Berekenen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Proton" +msgid "First element:" +msgstr "Eerste element:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" +msgid "Average value:" +msgstr "Gemiddelde waarde:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Atoomkern" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Bepaal het laatste element waarvan de waarden dienen te worden geplot" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"Het kleine positief geladen centrum van een atoom, waar zich protonen en " -"neutronen bevinden." +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimumwaarde:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"Massa van een atoom op een schaal waar de massa van één koolstofatoom gelijk is " -"aan 12 u. In elementen met verschillende isotopen wordt de gemiddelde massa van " -"de isotopen gegeven." +msgid "&Show element names" +msgstr "Elementnamen &tonen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Isotoop" +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Bepaal of de namen van de geplotte elementen getoond dienen te worden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Isotopen zijn vormen van een chemisch element waar de kern hetzelfde " -"atoomnummer heeft, Z, maar een verschillende atoommassa, A. Het woord isotoop, " -"dat letterlijk 'op dezelfde plaats' betekent, is afkomstig uit het feit dat " -"alle isotopen van een element op dezelfde plaats in het periodiek systeem " -"staan." +msgid "Last element:" +msgstr "Laatste element:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spin" +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maximumwaarde:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Spin is een intrinsiek hoekmoment dat geassocieerd wordt met microscopische " -"deeltjes. Het is een fenomeen dat alleen in kwantummechanica bestaat zonder " -"analogie in de klassieke mechanica. Een klassiek hoekmoment ontstaat door de " -"rotatie van een object, spin echter werdt niet geassocieerd met roterende " -"interne massa, maar is intrinsiek aan het deeltje zelf." +msgid "&Connect points" +msgstr "Punten &verbinden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" msgstr "" -"Het magnetisch moment van een object is een vector die het draaimoment dat door " -"een object in een magnetisch veld ondervonden wordt, in verband stelt met de " -"veldvector zelf. Het wordt gemeten in eenheden van het nucleair magneton " -"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] " -"JT[sup]-1[/sup]" +"Bepaal of de geplotte punten met elkaar verbonden dienen te worden of niet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Vervalproces" +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Bepaal het eerste element waarvan de waarden dienen te worden geplot" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"Het vervalproces bepaalt de manier waarop een deeltje vervalt. Bij radioactief " -"verval (van isotopen) zijn de mogelijke vervalprocessen:[br] -> " -"alfa-verval (straling bestaande uit een Helium-4-kern);[br] -> " -"β[sup]-[/sup]-verval (straling bestaande uit een elektron);[br] -> " -"β[sup]+[/sup]-verval (straling bestaande uit een positron; [br] -> " -"elektronenontvangst (EC); [br] -> uitzending van een proton; [br] -> " -"spontane splijting [br] Bij de meeste isotopen komt een bepaald vervalproces " -"het meest voor." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Vervalenergie" +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-as:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "" -"De vervalenergie is de energie die vrijkomt bij verval van een atoomkern." +msgid "Mean Mass" +msgstr "Gemiddelde massa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuclide" +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hier kunt u bepalen wat u wilt plotten" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]zie isotoop[/i]" +msgid "Set Colors" +msgstr "Kleuren instellen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Isotoon" +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blokken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Kernisomeer" +msgid "s-Block:" +msgstr "s-blok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Isobaren" +msgid "p-Block:" +msgstr "p-blok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Twee nucliden zijn isotoon als ze hetzelfde aantal neutronen hebben." +msgid "d-Block:" +msgstr "d-blok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Isobar" +msgid "f-Block:" +msgstr "f-blok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Isobaren zijn isotopen met hetzelfde massagetal, dat wil zeggen de som van het " -"aantal protonen plus het aantal neutronen." +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "&Zuurverhouding" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Een kernisomeer is een metastabiele of isomerische staat van een atoom die " -"veroorzaakt wordt door de aanstoting van een proton of neutron in zijn kern, " -"zodat er een spinwijziging nodig is voordat de extra energie kan worden " -"uitgestoten. Ze vervallen naar lagere energiestaten van de nuclide door twee " -"isomerische overgangen:[br] -> γ-emissie (uitstoot van een " -"hoog-energetisch foton)[br] -> interne omzetting (de energie wordt gebruikt om " -"het atoom te ioniseren)[br] Vergelijk met de definitie van een chemische " -"isomeer, de vaker gebruikte definitie. Ook met de betekenis van isotoop, waarin " -"het verschil het aantal neutronen in de kern is. Metastabiele isomeren van een " -"bepaald atoom worden vaak aangegeven met een \"m\" (of, in het geval van atomen " -"met meer dan één isomeer,2m, 3m, enzovoort). Deze aanduiding wordt vaak achter " -"het atoomsymbool en atoomgetal geplaatst (bijvoorbeeld Co-58m), maar soms als " -"superscript ervoor(bijvoorbeeld [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgid "Acidic:" +msgstr "Zuur:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Betastraling" +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoteer:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Straling bestaand uit elektronen die worden uitgestraald door de atomen van " -"bepaalde radioactieve elementen." +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutraal:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Het elektron is een subatomair deeltje met een massa van " -"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg en een negatieve lading van " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" +msgid "Basic:" +msgstr "Basisch:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"Het proton is een subatomair deeltje met een massa van m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg en een positieve lading van " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Het proton bevindt " -"zich in de kern van het atoom." +msgid "&Groups" +msgstr "&Groepen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Het neutron is een subatomair deeltje met een massa van " -"m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg en bevindt zich " -"in de kern van het atoom." +msgid "Group 1:" +msgstr "Groep 1:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Kathodestralen" +msgid "Group 2:" +msgstr "Groep 2:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"Kathodestralen bevatten elektronen die geobserveerd worden in vacumbuizen, dat " -"wil zeggen lege glazen buizen die voorzien zijn van minstens twee elektroden, " -"een kathode (negatieve elektrode) en een anode (positieve elektrode) in een " -"opstelling bekend onder de naam diode." +msgid "Group 3:" +msgstr "Groep 3:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Ionstraal" +msgid "Group 4:" +msgstr "Groep 4:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"De ionstraal is de straal van een geladen atoom, ofwel ion. Een ion heeft een " -"positieve of negatieve lading. De lading van het ion waarvan de straal nu te " -"zien is, wordt tevens in Kalzium getoond. Een positief ion heeft minder " -"elektronen in zijn schil dan het atoom, een negatief ion heeft daarentegen meer " -"elektronen. Daarom heeft een positief ion een kleinere straal dan het " -"bijbehorende atoom en andersom." +msgid "Group 5:" +msgstr "Groep 5:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Vanderwaalsstraal" +msgid "Group 6:" +msgstr "Groep 6:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"De Vanderwaalsstraal van een atoom is de straal van een denkbeeldige harde bol " -"die voor veel doeleinden gebruikt kan worden als atoommodel. De " -"Vanderwaalsstraal wordt bepaald aan de hand van metingen van atomaire ruimte " -"tussen paren ontbonden atomen in kristallen." +msgid "Group 7:" +msgstr "Groep 7:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"De atoomstraal is de afstand van de atoomkern tot de buitenste stabiele " -"elektronenschil in een atoom in evenwicht." +msgid "Group 8:" +msgstr "Groep 8:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"De covalentiestraal in de scheikunde komt evereen met de halve afstand tussen " -"twee identieke atoomkernen die verbonden zijn met een covalente binding." +msgid "&State of Matter" +msgstr "Aggregatietoe&stand" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Horlogeglas" +msgid "Solid:" +msgstr "Vast:" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Horlogeglazen zijn ronde stukjes glas met een diameter van rond 5 tot 10 cm en " -"worden gebruikt bij vele experimentele technieken. De rand is naar boven toe " -"gebogen om ervoor te zorgen dat het horlogeglas kleine hoeveelheden vloeistof " -"kan bevatten om deze te laten verdampen. De verdamping kan worden versneld door " -"het horlogeglas met een bunsenbrander te verhitten. Horlogeglazen kunnen ook " -"gebruikt worden om petrischalen of bekerglazen te bedekken. Verder zijn " -"horlogeglazen geschikt om kleine hoeveelheden stof af te wegen of deze te laten " -"drogen in de luchtkast. De term horlogeglas is afgeleid van het glas van de " -"vroegere zakhorloges, dat vaak koepelvormig was." - -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +msgid "Liquid:" +msgstr "Vloeibaar:" + +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Dehydrator" +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasvormig:" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Een dehydrator is een laboratoriumapparaat, vaak van glas, dat tot doel heeft " -"chemische stoffen te drogen, dat wil zeggen, water of vloeistoffen uit een " -"monster te onttrekken.\n" -"\t\t\tIn feite is het een glazen kom met een gelaagde stop die ervoor zorgt dat " -"de kom luchtdicht afgesloten kan worden. Het onderste deel van de dehydrator " -"wordt normaal gesproken gevuld met een droogstof zoals calciumchloride, " -"silicagel, fosforanhydride of zwavelzuur. Het te drogen monster wordt op een " -"doorzichtige plastic of aardewerken container gelegd boven de droogstof.\n" -"\t\t\tDe droogstof is hygroscopisch, dat wil zeggen dat deze vocht aan de " -"omgeving onttrekt door waterdamp op te nemen. De droge atmosfeer onttrekt dan " -"water uit het monster." +msgid "Family" +msgstr "Reeks" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Spatel" +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetalen:" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." -msgstr "" -"De spatel is een hulpmiddel in het laboratorium om stoffen af te schrapen, te " -"vermalen en te verplaatsen. Het materiaal waarvan de spatel is gemaakt " -"(bijvoorbeeld ijzer, titaan, platina) en de vorm (bijvoorbeeld platte spatel of " -"lepelspatel) kan variëren." +msgid "Rare earth:" +msgstr "Zeldzame aarden:" -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Waterstraalpomp" +msgid "Non-metals:" +msgstr "Niet-metalen:" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." -msgstr "" -"De waterstraalpomp heeft twee ingangen en één uitgang en bestaat in principe " -"uit twee pijpen in elkaar. Aan de waterkant wordt een waterstraal onder " -"volledige druk uit een tuit in een iets grotere pijp geschoten. Zo draagt de " -"waterstraal lucht of vloeistof met zich mee vanuit de tweede ingang. " -"
dit wordt veroorzaakt door negatieve druk in een meeslepende vloeistof, en " -"is daarom een toepassing van de hydrodynamische paradox. Die wil zeggen dat " -"voorwerpen dicht bij meeslepende vloeistoffen geaspireerd worden in plaats van " -"dat ze weggeduwd worden." +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Aardalkalimetalen:" -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Refractometer" +msgid "Other metals:" +msgstr "Hoofdgroepmetalen:" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Met een refractometer wordt de brekingsindex van optische media bepaald. Als de " -"brekingsindex van de stof al bekend is kan deze gebruikt worden na een synthese " -"om de puurheid te bepalen van het monster of de succesvolheid van de synthese " -"te bepalen." +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogenen:" -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Mortier" +msgid "Transition metals:" +msgstr "Overgangsmetalen:" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Een mortier wordt gebruikt om vaste stoffen te vermalen en om een mengsel van " -"poeders te homogeniseren door deze te vermalen. Bij de mortier wordt een " -"voorwerp met de vorm van een knots gebruikt, bekend als stamper." +msgid "Noble gases:" +msgstr "Edelgassen:" -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Verwarmingselement" +msgid "Metalloids:" +msgstr "Metalloïden:" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Verwarmingselementen worden gebruikt om reageervaten te verhitten. Bepaalde " -"verwarmingselementen kunnen worden verbonden met een thermometer zodat de " -"temperatuur niet boven een bepaalde grens uitstijgt. Verder kan met behulp van " -"een draaiend magnetisch veld in het verwarmingselement met een magnetisch " -"roerstaafje de vloeistof worden geroerd. Dit zorgt voor een homogene verdeling " -"van warmte en samenstelling in de vloeistof." +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Deze kleur zal worden gebruikt als er geen kleurenschema is gekozen" -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Kurken ring" +msgid "PSE-Look" +msgstr "Uiterlijk periodiek systeem" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." -msgstr "" -"Grote containers als rondbodemkolven met ronde onderkant worden geplaatst op " -"kurken ringen, een speciale zachte en lichtgewicht houtsoort, met een goede " -"isolerende werking om breekbare instrumenten te beschermen." +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Atoom&massa tonen in het periodiek systeem" -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Druppeltrechter" +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Alleen het atoomnummer t&onen" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." -msgstr "" -"Een druppeltrechter maakt het makkelijk om precieze hoeveelheden vloeistof toe " -"te voegen. De druppelsnelheid kan worden bepaald met een kraantje." +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperatuur" -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Scheitrechter" +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kan de temperatuur tonen in vijf verschillende schalen" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Een scheitrechter wordt gebruikt om een mengsel van vloeistoffen te scheiden op " -"basis van verschil in dichtheid. Dankzij het ventiel aan de onderkant kan de " -"vloeistof met de hoogste dichtheid worden afgetapt om over te plaatsen naar een " -"ander vat." +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Kelvin gebr&uiken" -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Reageerbuisrekje" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in Kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Een reageerbuisrekje is handig om vele kleine hoeveelheden chemicali� achter " -"elkaar uit te testen of om tubes droog te testen." +"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in Kelvin. Dit wordt " +"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart " +"gebruikt." -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Mixer" +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Graden &Fahrenheit gebruiken" + +#: settings_units.ui:61 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Fahrenheit" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Een vortexer dient om reagentia in laboratoria te homogeniseren. Het vat dat de " -"te homogeniseren vloeistof bevat wordt op een verhoging geplaatst, die 3000 " -"keer per minuut begint te trillen door het sluiten van een contact. Hiermee " -"kunnen tevens zeer kleine hoeveelheden vloeistof snel worden gehomogeniseerd. " -"Het is het tegenovergestelde van een centrifuge, welke gebruikt wordt om " -"vloeistoffen te scheiden." +"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Fahrenheit. Dit " +"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium " +"opstart gebruikt." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Wasfles" +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Graden R&ankine gebruiken" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:78 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Rankine" + +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Deze flessen worden voor een groot aantal doeleinden gebruikt. In de meeste " -"laboratoria bevatten ze water, zoutzuur en andere veelgebruikte vloeistoffen. " -"Hiermee is het makkelijk om de vloeistof te gebruiken als de hoeveelheid " -"vloeistof niet zo belangrijk is." +"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Rankine. Dit " +"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium " +"opstart gebruikt." -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Draaiende verdamper" - -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 -#, no-c-format -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." -msgstr "" -"Een draaiende verdamper bestaat uit een rond reageervat in een heetwaterbad " -"ontworpen om oplosmiddelen te verdampen. Het vat wordt gedraaid en het " -"oplosmiddel wordt opgevangen onder een vacuümstolp op een condensator en " -"druppelt in een vat om condensaten in op te vangen. Op deze manier is het " -"mogelijk een oplossing te concentreren of te zuiveren. Door middel van een " -"aangehechte vacuümpomp is het mogelijk het kookpunt van de vloeistof te " -"verlagen." +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Graden &Réaumur gebruiken" -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: settings_units.ui:95 #, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Refluxcondenser" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Réaumur." -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Een refluxcondenser onderwerpt vloeistoffen aan een proces waarbij een gas " -"geproduceerd door verhitting verzameld wordt op de refluxcondensator, waarbij " -"het gekoeld wordt totdat het condenseert en terug in de originele vloeistof " -"komt. In het algemeen wordt de refluxcondensator op een rondbodemkolf of op " -"meerdere halsflessen geplaast." - -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Pipetteerballon" +"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Réaumur. Dit " +"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium " +"opstart gebruikt." -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." -msgstr "" -"Een pipetteerballon wordt gebruikt om pipetten te vullen. De ballon produceert " -"onderdruk waamee vloeistof in de pipet kan worden opgezogen. Als er lucht wordt " -"toegelaten in de ballon stroomt de vloeistof weer uit de pipet." +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "&Graden Celsius gebruiken" -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: settings_units.ui:112 #, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Reageerbuis" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Celsius" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"In reageerbuizen worden in het algemeen chemische reacties of experimenten met " -"kleine hoeveelheden stoffen uitgevoerd. Er bestaan veel verschillende typen " -"reageerbuizen, sommige hebben bijvoorbeeld aansluitingen, anderen zijn bedoeld " -"voor metingen en weer anderen zijn harder voor een langere levensduur." +"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Celsius. Dit " +"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium " +"opstart gebruikt." -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Beschermbril" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energie-eenheid" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." -msgstr "" -"In de meeste laboratoria moet een beschermbril gedragen worden. Zonder zo'n " -"bril is het riskant om met de meeste chemicaliën te werken. Het glas in de bril " -"is over het algemeen gemaakt van een speciaal soort plastic waardoor u van " -"zowel mechanische inslagen beschermd wordt als van zuren en basen." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Energie &tonen in kJ/mol (kilojoule per mol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Rondbodemkolf" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Kies de energie-eenheid kJ/mol (kilojoule per mol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"Rondbodemkolven worden voor veel reacties gebruikt. Ze kunnen worden verbonden " -"met andere voorwerpen, zoals aan de geslepen hals te zien is. Door een kurken " -"ring te gebruiken kunnen ze op een tafel worden neergezet." - -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 -#, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Volle pipet" +"Schakel deze optie in als u wilt dat de energie-eenheid in kJ/mol (kilojoule " +"per mol) wordt weergegeven. De andere keuze die u hebt is eV (elektronvolt)." -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "" -"In tegenstelling tot een gewone pipet heeft een volle pipet maar één markering " -"voor een specifiek volume." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "&Energie tonen in eV (elektronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Droogbuis" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Kies de energie-eenheid eV (electrovolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"Er zijn reacties waar geen water bij aanwezig mag zijn. Een droogbuis maakt dit " -"mogelijk. De buis is gevuld met hygroscopisch materiaal dat water aanwezig in " -"de atmosfeer absorbeert." - -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Reageerbuishouder" +"Schakel deze optie in als u wilt dat de energie-eenheid wordt getoond in eV " +"(elektronvolt). De andere keuze die u hebt is kJ/mol (kilojoule per mol)." -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"Met een reageerbuishouder kunnen reageerbuizen makkelijk worden vastgehouden. " -"Er ontstaat een veilige afstand tussen de opening van de buis en uw hand. De " -"houder wordt vooral gebruikt als de reageerbuis boven open vuur wordt verhit." +"Beweeg de schuifknop\n" +"om de toestand\n" +"van de stof te zien" -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Maatcylinder" +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"Een maatcylinder wordt gebruikt voor het relatief nauwkeurig bepalen van een " -"hoeveelheid vloeistof. Bovendien is het mogelijk om bepaalde stoffen te laten " -"zinken en vervolgens bestanddelen van de vloeistof van elkaar te scheiden door " -"af te schenken." - -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Thermometer" +"Deze pagina toont een overzicht over het spectrum van dit element. U kunt " +"met de muis inzoomen op het spectrum." -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." -msgstr "" -"Met een thermometer is het mogelijk om de temperatuur te bepalen. In een " -"laboratorium worden speciale thermometers gebruikt die bestand zijn tegen zuren " -"en basen." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Deze pagina toont een overzicht over het spectrum van dit element" -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Magnetisch roerstaafje" +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dit is het spectrum van het element" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." -msgstr "" -"Magnetische roerstaafjes zijn chemisch inerte, kleine magnetische staafjes. De " -"meeste verwarmingselementen hebben een ingebouwde magneet die kan draaien. Door " -"deze rotatie zal het magnetische staafje ook draaien waardoor het mengsel " -"gehomogeniseerd kan worden." +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimumwaarde:" -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Magnetische-roerstaafjesoptiller" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Hier kunt u de meest linkse golflengte van het spectrum instellen" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." -msgstr "" -"Met een magnetische-roerstaafjesoptiller kunt u magnetische roerstaafjes uit " -"een vat verwijderen. De optiller is een staafje met een magneet aan het einde " -"die de roerstaafjes aantrekt." +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maximum&waarde:" -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipet" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Hier kunt u de meest rechtse golflengte van het spectrum instellen" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" msgstr "" -"Pipetten worden in laboratoria gebruikt om kleine hoeveelheden vloeistoffen te " -"doseren. Een pipet heeft een schaal met volume en in de regel wordt een " -"pileusballon gebruikt om de vloeistof te pipetteren. Beide soorten pipetten " -"zijn geijkt voor vloeistoffen met een temperatuur van 20 °C en voor " -"uitvloeitijd (aangegeven door middel van \"Ex.\"). Indien nodig wordt de " -"uitvloeitijd aangegeven op de pipet." +"Door middel van deze knop kunt u het spectrum als afbeelding exporteren" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyer" +msgid "Year:" +msgstr "Jaar:" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"Dit vat vernoemd naar de chemicus Emil Erlenmeyer (1825-1909) heeft - anders " -"dan het bekerglas - een omgekeerd kegelvormige basis en een cylindrische hals. " -"Er zijn verschillende soorten erlenmeyers die hun eigen soort toepassing hebben " -"in het laboratorium, de een heeft een smalle en de ander een wijde hals. " -"Afhankelijk van de toepassing kan de erlenmeyer zo precies zijn dat een " -"sluitende verbinding met andere vaten mogelijk is.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tDe smalle hals verkleint het risico dat er vloeistof ontsnapt, wat vooral " -"van belang is bij het koken of tijdens reacties waarbij de inhoud geagiteerd " -"wordt.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tErlenmeyers zijn bijvoorbeeld handig bij het mengen van vloeistoffen en " -"het versnellen van reacties door middel van schudden of roeren. De erlenmeyer " -"is speciaal geschikt voor een magnetisch roerstaafje, omdat deze direct op het " -"roerplatform geplaatst kan worden. Een rondbodemkolf moet daarentegen geplaatst " -"worden op een kurken ring op het roerplatform.\n" - -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ultrasonisch bad" +"Beweeg de schuifknop\n" +"om te zien wanneer\n" +"de elementen\n" +"ontdekt zijn" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." -msgstr "" -"Bij bepaalde chemische reacties is het noodzakelijk dat het oplosmiddel vrij " -"van gas is. Om dit te bereiken wordt het reactievat gedurende enige tijd in een " -"ultrasonisch bad geplaatst. Door de hoge frequentie van het geluid schiet de " -"damp weg en stijgt op. Deze procedure heet uitgassen." +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Grieks 'hydro' en 'gennao' voor 'vormt water'" -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Weegschaal" +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "het Griekse woord voor de zon was 'helios'" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." -msgstr "" -"In een laboratorium is het vaak noodzakelijk om de hoeveelheid van een stof " -"heel precies af te meten. Weegschalen met een hoge precisie kunnen massa meten " -"tot een nauwkeurigheid van 1/10000 gram. Om dit te kunnen bereiken staan zulke " -"weegschalen op een granieten blok om trillingen te voorkomen en zijn ze bestand " -"tegen windstoten door middel van een koepel." +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Grieks 'lithos' betekent 'steen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Destillatiebrug" +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Grieks 'beryllos' voor 'lichtgroene steen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format +#: data/data.xml:214 msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" msgstr "" -"Om een mengsel te scheiden is het onder meer mogelijk om destillatie toe te " -"passen. Een destillatiebrug verbindt twee vaten. In het ene vat bevind zich de " -"te scheiden stof. Door verhitting vormt zich een gas dat door de brug geleid " -"wordt. Aan de andere kant van de brug wordt het gas gecondenseerd en druppelt " -"het in een ronde fles. De brug wordt gekoeld door middel van een koelende " -"vloeistof die tegen de gasstroom inloopt. Een thermometer zorgt er vaak voor " -"dat men de temperatuur in de destillatiebrug kan regelen." - -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Injectiespuit" +"Boron (Boor) betekent 'Bor(ax) + (carb)on'. Het is gevonden in borax en " +"lijkt qua gedrag op koolstof" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." -msgstr "" -"Een injectiespuit bestaat uit twee delen: een glazen tube en een pons.Normaal " -"gesproken zijn beide delen van glas gemaakt. Een gas stroomt de glazen tube in. " -"Omdat de injectiespuit een gesloten systeem is, moet de pons ruimte vrijmaken. " -"Op deze manier kan het volume van een reactie bepaald worden." +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Latijn 'carboneum' voor koolstof" -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Scheidingsbekerglas" +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Latijn 'nitrogenium' ('vormt salpeter')" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." -msgstr "" -"Aan de vier uiteinden van deze scheidingsbekertrechter worden vier kapjes " -"geplaatst. Tijdens het destilleren kunt u de beker 60 graden draaien zodra een " -"bepaalde temperatuur is bereikt. Op deze manier bevatten alle vier kapjes aan " -"het eind van de destillatie een aparte vloeistof, afhankelijk van het kookpunt " -"van de gedestilleerde vloeistof." +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "zuurstof is in het Latijn 'oxygenium' (vormt zuren)" -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Brander" +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Latijn 'fluere' ('drijft')" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." -msgstr "" -"Er bestaan verschillende soorten branders. Op de afbeelding staat een " -"teclubrander. Elke soort brander heeft bepaalde gebruikswijzen. Het verschil " -"tussen de soorten zit in de hoogste temperatuur en het algemene " -"verhittingsvermogen." +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Grieks 'neo' betekent 'nieuw'" -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Afzuigkap" +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabisch 'natrun' voor 'soda'" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." -msgstr "" -"De meeste laboratoria gebruiken afzuigkappen. Deze toestellen filteren de " -"gassen van chemische reacties en pompen de schone lucht het gebouw uit." +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "genoemd naar de stad Magnesia" -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Contactthermometer" +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latijn 'alumen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." -msgstr "" -"Een contactthermometer onderscheidt zich van een gewone thermometer doordat " -"zo'n thermometer een elektrische sensor heeft. Een contactthermometer staat in " -"verbinding met een verwarmer. Zodra de sensor opmerkt dat de gewenste " -"temperatuur bereikt is, wordt de aangesloten verwarmer duidelijk gemaakt dat " -"deze moet stoppen met verwarmen. Op deze manier is het mogelijk om een " -"constante temperatuur te behouden tijdens een experiment." +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Latijn 'silex'" -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Houders" +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Grieks 'phosphoros' voor 'draagt licht'" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." -msgstr "" -"Houders worden gebruikt voor het vasthouden van alle soorten hulpmiddelen." +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "in het Sanskriet betekent 'sweb' 'slapen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Indicatorpapiertje" +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Grieks 'chloros' voor 'geelgroen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Grieks 'aergon' voor 'inactief'" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabisch 'al qaliy' voor potas" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latijn 'calx' voor 'kalk'" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Zo genoemd omdat het in Scandinavië is gevonden" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titanen zijn reuzen uit de Griekse mythologie" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' is een andere naam voor de Noorse godin Freyja" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Grieks 'chroma' betekent 'kleur'" + +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"Er zijn verschillende manieren om de pH-waarde van een oplossing te bepalen. " -"Een indicatorpapiertje verschaft een gemakkelijke manier om de pH-waarde vrij " -"nauwkeurig te bepalen. De kleur geeft de waarde aan. Als u een nauwkeuriger " -"waarde nodig hebt, kunt u een pH-meter gebruiken die gebruikt maakt van het " -"geleidingsvermogen van de oplossing." +"het is gevonden vlakbij de stad Magnesia in zwarte aarde. Daarom werd het " +"'magnesia nigra' genoemd, kortweg Mangaan" -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Trechter met korte hals" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Latijn 'ferrum'" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "genoemd naar het Duitse woord 'Kobold', 'dwerg'" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'Nickel' was de naam van een bergdwerg" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Grieks 'cuprum' voor Cypres" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "Duits 'zinking' voor 'ruw', omdat zinkerts erg ruw is" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' is een oude naam voor Frankrijk" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Latijn 'Germania' is een oude naam voor Duitsland" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Grieks 'arsenikos' voor 'manlijk' of 'stoer'" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Grieks 'selena' voor 'maan'" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Grieks 'bromos' voor 'ruikt vies'" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Grieks 'kryptos' voor 'verborgen'" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latijn 'rubidus' voor 'donkerrood'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "genoemd naar het mineraal strontianiet" + +#: data/data.xml:1978 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Een trechter wordt in het laboratorium gebruikt om poeder ergens in te vullen." +"genoemd naar de kleine stad Ytterby nabij Stockholm in Zweden. Terbium, " +"Ytterbium en Gadolinium zijn ook naar deze stad genoemd." -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Buret" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "genoemd naar het mineraal zirkoon" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "genoemd naar Niobe, de dochter van de Griekse god Tantalus" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"Een buret wordt gebruikt om vloeistoffen te titreren. De buret wordt gevuld met " -"een bepaald volume van een vloeistof. Vervolgens plaatst men er een vat onder " -"zoals een erlenmeyer. Door het ventiel te openen wordt de vloeistof in het vat " -"getitreerd. Buretten van hoge kwaliteit hebben een openingsmechanisme waarmee " -"ze eenvoudig hervuld kunnen worden met het exacte volume waarvoor de schaal van " -"het buret is ingedeeld." +"de naam is van Griekse oorsprong. Het betekent 'lijkt op platina'. Men vond " +"hetmoeilijk om molybdeen van platina te onderscheiden." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Bekerglas" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Grieks 'technetos' voor 'kunstmatig'" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia is een oude naam voor Rusland" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Grieks 'rhodeos' betekent 'rood als een roos'" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "genoemd naar de planetoïde Pallas" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Latijn 'argentum' voor zilver" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Grieks 'kadmia' ('Galmei' = zinkcarbonaat)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "genoemd naar 'indigo' vanwege de blauwe kleur" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Latijn 'stannum' voor 'tin'" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' voor 'bloesem van de god Ammon'" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latijn 'tellus' of 'telluris' voor 'planeet Aarde'" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Grieks 'ioeides' voor 'violet'" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Grieks 'xenos' voor 'vreemdeling'" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Latijn 'caesius' voor 'hemelsblauw'" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Grieks 'barys' voor 'zwaar'" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"Men gebruikt bekerglazen op vele plekken en voor veel doeleinden. Er worden " -"chemicaliën in opgeslagen en chemische reacties in uitgevoerd. Bekerglazen " -"worden ook vaak gebruikt voor titraties." +"Grieks 'lanthanein' voor 'verborgen'. De Lanthanoiden worden ook wel " +"'bijzondere aardelementen' genoemd" -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "genoemd naar de planetoïde Ceres" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Grieks 'prasinos didymos' voor 'groene tweeling'" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Grieks 'neos didymos' voor 'nieuwe tweeling'" + +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." msgstr "" -"De DSC meet het volume van de warmtestroom van een samenstelling. Deze waarde " -"is voor elke soort stof anders. Op deze manier wordt de DSC gebruikt om " -"chemicaliën te identificeren of te beschrijven." +"genoemd naar de Griek Prometheus. Prometheus stal het vuur van de goden en " +"gaf het aan de mens." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Dewarvat" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "genoemd naar het mineraal samarskiet" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "genoemd naar Europa" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "genoemd naar de Finse chemicus Johan Gadolin" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "genoemd naar de Zweedse stad Ytterby" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Grieks 'dysprositor' voor 'moeilijk te bereiken'" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Latijn 'holmia' voor de oude naam van Stockholm" + +#: data/data.xml:3335 msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." msgstr "" -"Een dewarvat (of dewarkan) is speciaal ontworpen voor een goede " -"warmte-isolatie. De schil wordt gevormd door een constructie met een dubbele " -"laag waarbij de ruimte tussen de twee lagen vacuüm is. Op deze manier is het " -"geschikt om vloeistoffen koud of warm te houden. Een voorbeeld van een dewarkan " -"is de thermoskan." +"genoemd naar de Zweedse stad Ytterby. Terbium en ytterbium zijn ook naar " +"deze stad genoemd." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Elementen met een smeltpunt rond deze temperatuur:" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "genoemd naar de oude naam van Scandinavië, 'Thule'" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3408 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "net als Terbium en Gadolinium genoemd naar de Zweedse stad Ytterby" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Geen elementen met een smeltpunt rond deze temperatuur" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "genoemd naar de Romeinse naam voor Parijs, 'Lutetia'" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Elementen met een kookpunt rond deze temperatuur:" +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' is de oude naam voor Kopenhagen (Denemarken)" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Geen elementen met een kookpunt rond deze temperatuur" +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "genoemd naar de Griekse mythe van Tantalos" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Golflengte: %1 nm" +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' betekent 'zware steen' in het Zweeds. De Nederlandse en elders " +"oude naam (vandaar het symbool 'W') was wolfraam, genoemd naar een mineraal." -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intensiteit: %1" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "genoemd naar de rivier de Rijn (Latijn: 'Rhenium')" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Waarschijnlijkheid: %1 108s-1" +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Grieks voor 'geur'. Haar oxide ruikt sterk naar radijsjes" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energie 1: %1" +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Grieks 'iris' voor 'regenboog'" -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energie 2: %1" +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spaans 'platina' betekent 'klein zilver'" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Elektronenconfiguratie 1: %1" +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Latijn 'aurum', genoemd naar Aurora, de godin van de dageraad" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Elektronenconfiguratie 2: %1" +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Grieks-Latijn 'hydrargyrum' voor 'vloeibaar zilver'" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Grieks 'tallos' voor 'jonge twijg'" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Latijn 'plumbum' voor 'lood'" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "de oude naam van Bismuth is 'Wismut', 'witte massa'" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "genoemd naar Polen ter ere van Marie Curie" -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "Spectrum &exporteren als afbeelding" +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Grieks 'astator' voor 'veranderend'" -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Spectrum opslaan" +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"genoemd naar Radium. Het eindigt op 'on' om duidelijk te maken dat het een " +"edelgas is" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Het spectrum kon niet worden opgeslagen" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "genoemd naar Frankrijk ter ere van Marguerite Perey" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Opslaan van afbeelding is mislukt" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Latijn 'radius' voor 'straal' omdat het radioactief is" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Golflengte: %1" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Grieks 'aktis' voor 'straal' - actinium is radioactief" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energie 1, energie 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "genoemd naar Thor, de Germaanse god van de donder" -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Grieks 'protos' voor 'voorouder'. Protactinium komt voor Actinium in het " +"periodiek systeem." -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Grieks 'ouranos' voor 'hemel', genoemd naar de planeet Uranus" -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Stralingsspectrum van %1" +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "genoemd naar de planeet Neptunus." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Absorptiespectrum van %1" +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "genoemd naar de planeet Pluto." + +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "genoemd naar Amerika." + +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "genoemd naar Marie Curie." + +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "genoemd naar de stad Berkely waar het ontdekt is." + +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "genoemd naar de Amerikaanse staat Californië" + +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper Albert Einstein." + +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper Enrico Fermi." + +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper D.I. Mendelejev." + +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper Alfred Nobel." + +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper Ernest Orlando Lawrence." + +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "genoemd naar de wetenschapper Ernest Rutherford" + +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "genoemd naar de universiteitsstad Dubna in Rusland" + +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper G. Theodore Seaborg." + +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper Niels Bohr." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Latijn 'hassia' voor de Duitse deelstaat Hessen. In Hessen zijn veel " +"elementen ontdekt." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper Lise Meitner." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"genoemd naar de Duitse stad Darmstadt waar veel elementen zijn ontdekt." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "genoemd naar de wetenschapper Wilhelm Conrad Röntgen." -- cgit v1.2.1