From b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kpf.po | 259 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kpf.po index c7be127baae..048c3c86d4f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rik van Achterberg,Rinse de Vries,Otto Bruggeman" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rikratva@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl," + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -79,15 +91,16 @@ msgstr "TDE publiekelijk toegankelijke bestandsserver" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" "Bestandsdelingapplet dat de HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standaard " "gebruikt om bestanden te delen." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -97,14 +110,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -114,11 +130,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -134,6 +152,10 @@ msgstr "Observeren" msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" @@ -196,42 +218,42 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

Specificeer het maximaal aantal gegevens (in kilobytes) dat per seconde " -"verzonden mag worden.

" -"

Dit stelt u in staat om wat bandbreedte voor u zelf te houden, zodat kpf " -"niet uw gehele verbinding in beslag neemt.

" +"verzonden mag worden.

Dit stelt u in staat om wat bandbreedte voor u " +"zelf te houden, zodat kpf niet uw gehele verbinding in beslag neemt.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "

Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

" msgstr "" -"

Specificeer het maximaal aantal verbindingen dat u tegelijk wilt " -"toelaten.

" +"

Specificeer het maximaal aantal verbindingen dat u tegelijk wilt toelaten." +"

" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Sta toe dat aangeboden bestanden een symbolische koppeling in het pad hebben " -"van / naar het bestand, of dat ze zelf een symbolische koppeling zijn.

\n" -"

Waarschuwing! Dit kan een beveiligingsrisico zijn. Gebruik " -"dit alleen als u de beveiligingskwesties die dit teweeg brengt begrijpt.

" +"

Sta toe dat aangeboden bestanden een symbolische koppeling in het pad " +"hebben van / naar het bestand, of dat ze zelf een symbolische koppeling zijn." +"

\n" +"

Waarschuwing! Dit kan een beveiligingsrisico zijn. " +"Gebruik dit alleen als u de beveiligingskwesties die dit teweeg brengt " +"begrijpt.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" "

Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.

" msgstr "" -"

Specificeer de tekst die verzonden wordt bij een fout, zoals bij een verzoek " -"voor een pagina die niet op deze server aanwezig is.

" +"

Specificeer de tekst die verzonden wordt bij een fout, zoals bij een " +"verzoek voor een pagina die niet op deze server aanwezig is.

" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" @@ -245,6 +267,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " bytes" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "De map bestaat niet: %1 %2" @@ -269,21 +295,20 @@ msgstr "Foutmeldingen instellen" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" -"

Hier kunt u bestanden selecteren die gebruikt moeten worden in plaats van " -"de standaard foutmeldingen die naar een client worden verstuurd.

" -"

De bestanden mogen alles bevatten wat u wilt, maar de afspraak is dat u de " -"foutcode en de Engelstalige versie van de foutmelding (zoals \"Bad request\".) " -"rapporteert. Uw bestand moet ook geldige HTML-code bevatten.

" -"

De termen ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE zullen, als ze aanwezig " -"zijn in het bestand, respectievelijk worden vervangen door de Engelstalige " +"

Hier kunt u bestanden selecteren die gebruikt moeten worden in plaats " +"van de standaard foutmeldingen die naar een client worden verstuurd.

" +"

De bestanden mogen alles bevatten wat u wilt, maar de afspraak is dat u " +"de foutcode en de Engelstalige versie van de foutmelding (zoals \"Bad request" +"\".) rapporteert. Uw bestand moet ook geldige HTML-code bevatten.

De " +"termen ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE zullen, als ze aanwezig zijn " +"in het bestand, respectievelijk worden vervangen door de Engelstalige " "foutmelding, de numerieke foutcode en het pad naar de verzochte bron.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 @@ -292,11 +317,11 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" -"

Geef de naam op die zal worden gebruikt bij het aankondigen van deze server " -"op het netwerk.

" +"

Geef de naam op die zal worden gebruikt bij het aankondigen van deze " +"server op het netwerk.

" #: Help.cpp:41 msgid "" @@ -304,31 +329,30 @@ msgid "" "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

De ZeroConf-daemon draait niet. Raadpleeg het handboek voor meer informatie. " -"
Andere gebruikers zullen dit systeem niet zien tijdens het bladeren over " -"het netwerk via ZeroConf. Het delen van bestanden werkt echter wel.

" +"

De ZeroConf-daemon draait niet. Raadpleeg het handboek voor meer " +"informatie.
Andere gebruikers zullen dit systeem niet zien tijdens het " +"bladeren over het netwerk via ZeroConf. Het delen van bestanden werkt echter " +"wel.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

ZeroConf-ondersteuning is niet beschikbaar in deze versie van TDE. Raadpleeg " -"het handboek voor meer informatie. " -"
Andere gebruikers zullen dit systeem niet zien tijdens het bladeren over " -"het netwerk via ZeroConf. Het delen van bestanden werkt echter wel.

" +"

ZeroConf-ondersteuning is niet beschikbaar in deze versie van TDE. " +"Raadpleeg het handboek voor meer informatie.
Andere gebruikers zullen " +"dit systeem niet zien tijdens het bladeren over het netwerk via ZeroConf. " +"Het delen van bestanden werkt echter wel.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Onbekende fout met ZeroConf. " -"
Andere gebruikers zullen dit systeem niet zien tijdens het bladeren over " -"het netwerk via ZeroConf. Het delen van bestanden werkt echter wel.

" +"

Onbekende fout met ZeroConf.
Andere gebruikers zullen dit systeem " +"niet zien tijdens het bladeren over het netwerk via ZeroConf. Het delen van " +"bestanden werkt echter wel.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -337,9 +361,9 @@ msgstr "&Delen" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Om bestanden via het web te delen hebt u een 'applet' in uw TDE-paneel " "nodig. Dit applet is een klein programma dat bestandsdelingmogelijkheden " @@ -364,35 +388,36 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Als u deze optie selecteert zullen alle bestanden in deze map en alle " "submappen als alleen-lezen beschikbaar zijn voor iedereen die ze wil " -"bekijken.

" -"

Om uw bestanden te bekijken kan een webbrowser of een vergelijkbaar " -"programma worden gebruikt.

" -"

Waarschuwing! Voordat u een map deelt moet u uzelf ervan " -"verzekeren dat deze map geen gevoelige informatie bevat, zoals wachtwoorden, " -"bedrijfsgeheimen, uw adresboek, etc.

" -"

Opmerking: u kunt uw persoonlijke map (%1) niet delen.

" +"bekijken.

Om uw bestanden te bekijken kan een webbrowser of een " +"vergelijkbaar programma worden gebruikt.

Waarschuwing! Voordat u een map deelt moet u uzelf ervan verzekeren dat deze map " +"geen gevoelige informatie bevat, zoals wachtwoorden, bedrijfsgeheimen, uw " +"adresboek, etc.

Opmerking: u kunt uw persoonlijke map (%1) niet delen." +"

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Sta toe dat aangeboden bestanden een symbolische koppeling in het pad hebben " -"van / naar het bestand, of dat ze zelf een symbolische koppeling zijn.

\n" -"

Waarschuwing! Dit kan een beveiligingsrisico zijn. Gebruik " -"dit alleen als u de beveiligingskwesties die dit teweeg brengt begrijpt.

" +"

Sta toe dat aangeboden bestanden een symbolische koppeling in het pad " +"hebben van / naar het bestand, of dat ze zelf een symbolische koppeling zijn." +"

\n" +"

Waarschuwing! Dit kan een beveiligingsrisico zijn. " +"Gebruik dit alleen als u de beveiligingskwesties die dit teweeg brengt " +"begrijpt.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -411,21 +436,19 @@ msgstr "Appletstatus: draait" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

Voordat u een map deelt, moet u er absoluut zeker " -"van zijn dat de map geen gevoelige informatie bevat.

" -"

Als u een map deelt stelt u alle informatie in die map " -"en alle submappen beschikbaar voor iedereen " -"die ze wil lezen.

" -"

Als u een systeembeheerder hebt, vraag dan om toestemming voordat u een map " -"op deze manier deelt.

" +"

Voordat u een map deelt, moet u er absoluut zeker van " +"zijn dat de map geen gevoelige informatie bevat.

Als u een map deelt " +"stelt u alle informatie in die map en alle submappen " +"beschikbaar voor iedereen die ze wil lezen.

Als u een " +"systeembeheerder hebt, vraag dan om toestemming voordat u een map op deze " +"manier deelt.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -442,12 +465,12 @@ msgstr "Nieuwe server - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Geef de map op die de bestanden bevat die u wilt delen.

" -"

Let op: deel geen mappen die gevoelige informatie bevatten!

" +"

Geef de map op die de bestanden bevat die u wilt delen.

Let op: deel geen mappen die gevoelige informatie bevatten!

" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -487,6 +510,10 @@ msgstr "TDE publiekelijk toegankelijke bestandsserver wordt gestart" msgid "Starting kpf..." msgstr "kpf wordt gestart..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Gedeeltelijke inhoud" @@ -542,24 +569,12 @@ msgstr "De dienst is met succes gepubliceerd" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" -"Het publiceren van deze nieuwe dienst op het netwerk (ZeroConf) is mislukt. De " -"server werkt echter probleemloos zonder deze publicatie." +"Het publiceren van deze nieuwe dienst op het netwerk (ZeroConf) is mislukt. " +"De server werkt echter probleemloos zonder deze publicatie." #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Publiceren van de dienst is mislukt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rik van Achterberg,Rinse de Vries,Otto Bruggeman" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rikratva@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl," -- cgit v1.2.1