From e299199525cb16f6b87347c7baf53ddb0d9755ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Wed, 6 Feb 2013 00:36:37 -0600 Subject: Fix accidental networtde renames --- tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 1093 +++++++++++++++++++++++ tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetwortdeconf.po | 1093 ----------------------- 2 files changed, 1093 insertions(+), 1093 deletions(-) create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po delete mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetwortdeconf.po (limited to 'tde-i18n-nl') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po new file mode 100644 index 00000000000..ed7156df0b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -0,0 +1,1093 @@ +# translation of 20050905 knetworkconf.po to +# translation of knetworkconf.po to +# translation of knetworkconf.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2005, 2007. +# beijnes@xs4all.nl , 2005. +# Bram Schoenmakers , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetworkconf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:50+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "De opmaak van het opgegeven IP-adres is onjuist." + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Ongeldig IP-adres" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Voer eerst een alias in." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Ongeldige tekst" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Marout Yasuo Borms" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl," + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Voeg tenminste één alias toe voor het opgegeven IP-adres." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Onvoldoende aliassen" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Alias bewerken" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Nieuw alias toevoegen" + +#: knetworkconf.cpp:66 +msgid "Could not load network configuration information." +msgstr "Kon netwerkinformatie niet laden." + +#: knetworkconf.cpp:67 +msgid "Error Reading Configuration File" +msgstr "Fout bij het lezen van het configuratiebestand" + +#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: knetworkconf.cpp:158 +msgid "" +"The new configuration has not been saved.\n" +"Do you want to apply changes before quitting?" +msgstr "" +"De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n" +"Wijzigingen toepassen voordat u afsluit?" + +#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 +msgid "New Configuration Not Saved" +msgstr "Nieuwe configuratie is niet opgeslagen" + +#: knetworkconf.cpp:206 +msgid "Edit Server" +msgstr "Server bewerken" + +#: knetworkconf.cpp:233 +#, c-format +msgid "Configure Device %1" +msgstr "Apparaat %1 instellen" + +#: knetworkconf.cpp:442 +msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." +msgstr "Kon bestand '/etc/resolv.conf' niet openen." + +#: knetworkconf.cpp:443 +msgid "Error Loading Config Files" +msgstr "Fout bij het laden van de configuratiebestanden" + +#: knetworkconf.cpp:589 +msgid "The default Gateway IP address is invalid." +msgstr "Het IP-adres van de standaard-gateway is ongeldig." + +#: knetworkconf.cpp:680 +msgid "Enabling interface %1" +msgstr "Interface '%1' wordt ingeschakeld" + +#: knetworkconf.cpp:682 +msgid "Disabling interface %1" +msgstr "Interface '%1' wordt uitgeschakeld" + +#: knetworkconf.cpp:716 +msgid "" +"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " +"manually." +msgstr "" +"Kon achtergrondprocedure om de netwerkstatus te veranderen niet starten. U " +"dient dit handmatig te doen." + +#: knetworkconf.cpp:737 +msgid "" +"There was an error changing the device's state. You will have to do it " +"manually." +msgstr "" +"Het veranderen van de apparaatstatus is mislukt. U dient deze handmatig te " +"veranderen." + +#: knetworkconf.cpp:738 +msgid "Could Not Change Device State" +msgstr "Kon apparaatstatus niet wijzigen" + +#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 +msgid "" +"The new configuration has not been saved.\n" +"Apply changes?" +msgstr "" +"De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n" +"Wijzigingen toepassen?" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 +#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Add New Static Host" +msgstr "Nieuwe statische host toevoegen" + +#: knetworkconf.cpp:899 +msgid "Edit Static Host" +msgstr "Statische host bewerken" + +#: knetworkconf.cpp:1034 +msgid "Could not load the selected Network Profile." +msgstr "Kon geselecteerd netwerkprofiel niet laden." + +#: knetworkconf.cpp:1035 +msgid "Error Reading Profile" +msgstr "Fout bij het laden van het profiel" + +#: knetworkconf.cpp:1058 +msgid "Create New Network Profile" +msgstr "Nieuw netwerkprofiel aanmaken" + +#: knetworkconf.cpp:1059 +msgid "Name of new profile:" +msgstr "Naam voor nieuw profiel: " + +#: knetworkconf.cpp:1088 +msgid "There is already another profile with that name." +msgstr "Er bestaat al een profiel met deze naam." + +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Ge&avanceerde instellingen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Wisselen tussen basis- en geavanceerde instellingen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wijzigingen toepassen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Wijzigingen verwerpen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "De opmaak van het netwerkmasker is onjuist." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "De opmaak van het opgegeven broadcast-adres is onjuist." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "De opmaak van de opgegeven gateway is onjuist." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Basisinstellingen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "Network Configuration of this Profile:" +msgstr "Netwerkconfiguratie van dit profiel:" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "

Interface: %1" +msgstr "

Interface: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "
Type: %1" +msgstr "
Type: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "
Boot Protocol: %1" +msgstr "
Opstartprotocol: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "
IP Address: %1" +msgstr "
IP-adres: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "
Broadcast Address: %1" +msgstr "
Broadcast-adres: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "
On Boot: %1" +msgstr "
Bij opstarten: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "

Default Gateway: %1" +msgstr "

Standaard-gateway: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "
Domain Name: %1" +msgstr "
Domeinnaam: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "
Machine Name: %1" +msgstr "
Machinenaam: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "
DNS Name Server: %1" +msgstr "
DNS naamserver: %1" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Configure Interface" +msgstr "Interface instellen" + +# lijkt op een label van een tabblad. ik vind TCP/IP-adres dan een beetje vaag t.o.v. IP-adres bij een interface. +# derhalve gewijzigd in TCP/IP-netwerkinstellingen +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Address" +msgstr "TCP/IP-adres" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "dhcp" +msgstr "DHCP" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "bootp" +msgstr "BOOTP" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The boot protocol this network device should use" +msgstr "Het opstartprotocol dat het netwerkapparaat moet gebruiken" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Manual:" +msgstr "Handmatig:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" +msgstr "" +"Gebruik een statisch IP-adres. Gebruik de velden hieronder om de waarden in te " +"vullen." + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Sets this interface to use static IP settings.

\n" +"

In this case, please use the fields below to enter the desired values " +"manually.

" +msgstr "" +"

Hier wijst u een statisch adres toe aan de interface.

\n" +"

Gebruik in dit geval de velden hieronder om de gewenste waarden handmatig in " +"te voeren.

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Automatic:" +msgstr "Automatisch:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Use a dynamic IP address" +msgstr "Gebruik een dynamisch toegekend IP-adres" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"

Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " +"automatically.

\n" +"

The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " +"process.

\n" +"

Rendevouz is not supported yet.

" +msgstr "" +"

Met dynamische IP-toewijzing laat u de interface automatisch een vrij " +"IP-adres verkrijgen.

\n" +"

De interface zal proberen een BOOTP- of DHCP-server te bereiken tijdens het " +"opstarten.

\n" +"

'Rendezvouz' wordt nog niet ondersteund.

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Activate when the computer starts" +msgstr "Inschakelen bij het opstarten van de computer" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" +msgstr "" +"Dit zorgt dat de interface ingeschakeld wordt tijdens het opstartproces" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"

Ensures that this interface gets activated during boot time.

\n" +"

Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " +"logged in after the boot process.

" +msgstr "" +"

Dit zorgt ervoor dat deze interface tijdens het opstartproces wordt " +"ingeschakeld.

\n" +"

Anders moet u de interface handmatig starten nadat u zich hebt aangemeld.

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.0" +msgstr "255.255.255.0" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "255.255.0.0" +msgstr "255.255.0.0" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "255.0.0.0" +msgstr "255.0.0.0" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.128" +msgstr "255.255.255.128" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.192" +msgstr "255.255.255.192" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.240" +msgstr "255.255.255.240" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.248" +msgstr "255.255.255.248" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Subnetmask of the network device" +msgstr "Subnetmasker van netwerkapparaat" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

Please enter the desired subnetmask for the interface here.

\n" +"

For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " +"default value.

\n" +"

This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " +"the advanced settings below.

" +msgstr "" +"

Voer hier het subnetmasker van de interface in.

\n" +"

Voor kleine privénetwerken, is 255.255.255.0 (klasse C) in de meeste " +"gevallen een goede standaardwaarde.

\n" +"

Dit veld zal veranderen van een popup-veld in een combinatieveld als u de " +"geavanceerde instellingen hieronder inschakelt.

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmasker:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " +"network." +msgstr "" +"Het netmasker bakent een groep IP-nummers af, die samen een subnet binnen het " +"netwerk vormen." + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "IP address for the network device" +msgstr "IP-adres van het netwerkapparaat" + +# +# -VEEL te lange string! daardoor onduidelijk +# getallen 0 en 255 mogen (zover ik weet) niet in individuele adressen voorkomen. +# Ik heb ze in de uitleg derhalve geëlimineerd. +# verder mis ik de verwijzing naar de netmaskers. die bepalen uiteindelijk de correcte afbakening..... +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"

Here you should enter the IP address for the network interface.

\n" +"

Please note: If your network is connected to the internet, you should only " +"enter IP addresses you have been given by your provider.

\n" +"

Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " +"reserved for private use.

\n" +"

Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " +"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " +"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.

\n" +"

Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.

" +"\n" +"

Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5

\n" +"

Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14

\n" +"

Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " +"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " +"network device.

" +msgstr "" +"

Vul hier het IP-adres van de netwerkinterface in.

\n" +"

Opmerking: als uw netwerk verbonden is met het internet, voer hier dan " +"alleen een IP-adres in dat u van uw provider hebt gekregen.

\n" +"

Vul anders een van de IP-adressen in, die expliciet gereserveerd zijn voor " +"privégebruik.

\n" +"

De meeste kleine privénetwerken gebruiken Klasse C netwerken. Dit type " +"netwerk staat maximaal 255 computers in het netwerk toe. Gebruik hiervoor de " +"adressen 192.168.X.Y waarbij X gelijk is in uw hele netwerk en Y " +"uniek is voor elke computer in uw netwerk.

\n" +"

Klasse C netwerken: 192.168.1.1 tot en met 192.168.254.254; \n" +"bij voorbeeld: 192.168.1.13

\n" +"

Klasse B netwerken: 172.16.1.1 tot en met 172.31.254.254; \n" +"bij voorbeeld: 172.28.2.5

\n" +"

Klasse A netwerken: 10.0.0.0 tot 10.255.255.255; \n" +"bij voorbeeld: 10.5.12.14

\n" +"

Zorg er voor dat elk netwerkapparaat een uniek IP-adres krijgt; u zult veel " +"problemen ondervinden als er meer dan één netwerkapparaat hetzelfde adres " +"toegewezen heeft gekregen.

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adres:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "" +"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " +"network" +msgstr "" +"Een IP-adres is een unieke identificatie van een netwerkapparaat in een " +"TCP/IP-netwerk" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Advanced Device Information" +msgstr "Geavanceerde apparaatinformatie" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Set advanced setting for the network device" +msgstr "Stel geavanceerde opties in voor het netwerkapparaat" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 +#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "IP address of the network device" +msgstr "IP-adres van het netwerkapparaat" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 +#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" +msgstr "" +"Voer een eenvoudige, voor mensen begrijpelijke omschrijving in voor dit " +"apparaat" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "" +"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " +"packages are sent to this address." +msgstr "" +"Het broadcast-adres is een speciaal adres. Alle apparaten reageren als er " +"pakketten naar dit adres gestuurd worden." + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Default gateway for the network device" +msgstr "Standaard gateway van het netwerkapparaat" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"

Here you should enter the default gateway for the network device.

" +msgstr "

Hier vult u de standaard gateway in voor het netwerkapparaat.

" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Broadcast:" +msgstr "Broadcast-adres:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Wireless Settings" +msgstr "Instellingen voor draadloos netwerk" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "WEP key:" +msgstr "WEP-sleutel" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Key type:" +msgstr "Type sleutel:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimaal" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Add New DNS Server" +msgstr "Voeg nieuwe DNS server toe" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "IP address of the new DNS server" +msgstr "IP-adres van de nieuwe DNS server" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Add the server to the list" +msgstr "Voeg de server toe aan de lijst" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Forget it" +msgstr "Verwerpen" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Aliases" +msgstr "Aliassen" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." + +#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Detecting Your Current Platform" +msgstr "Bezig uw huidige omgeving te onderzoeken" + +#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Please wait while detecting your current platform..." +msgstr "Wacht even terwijl uw omgeving onderzocht wordt....." + +#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Changing Interface State" +msgstr "Bezig met veranderen apparaat status" + +# what if it not eth0 that being changed? +# mustn't this be a variable, based on interface ID? +#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Bringing up interface eth0..." +msgstr "Interface 'eth0' wordt geactiveerd...." + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Network Settings" +msgstr "Netwerkinstellingen" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Configure your TCP/IP settings" +msgstr "Configureer uw TCP/IP-instellingen" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Change TCP/IP settings" +msgstr "TCP/IP-instellingen wijzigen" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Netwerkinterfaces" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Available Network Interfaces" +msgstr "Berschikbare netwerkinterfaces" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "List of configured network devices" +msgstr "Lijst met geconfigureerde netwerkapparaten" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Configure Interface..." +msgstr "Interface instellen..." + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Change the settings of the selected device" +msgstr "Wijzig de instellingen van het geselecteerde apparaat" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Enable Interface" +msgstr "Interface inschakelen" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Disable Interface" +msgstr "Interface uitschakelen" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Routes" +msgstr "Routes" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standaard-gateway" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway IP address" +msgstr "IP-adres van de standaard-gateway" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Apparaat:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Network device where to send packets" +msgstr "Netwerkapparaat om pakketten heen te sturen" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Domain Name System" +msgstr "Domain Name System" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Domain Name Servers" +msgstr "Domain Name Servers" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" +msgstr "Geselecteerde server hoger in de lijst plaatsen (hogere prioriteit)" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" +msgstr "Geselecteerde server lager in de lijst plaatsen (lagere prioriteit)" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Static Hosts" +msgstr "Statische hosts" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 +#: rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Hostnaam:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 +#: rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "Domeinnaam:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Network Profiles" +msgstr "Netwerkprofielen" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Available Network Profiles" +msgstr "Beschikbaren netwerkprofielen" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 +#: rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "&Load Selected" +msgstr "Selectie &laden" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "&Save Selected" +msgstr "Selectie op&slaan" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "&Create New..." +msgstr "&Nieuw aanmaken" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Selectie verwij&deren" + +#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 +#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Reloading Network" +msgstr "Netwerk herladen" + +#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "" +"Please wait while the network is reloaded so\n" +"the changes can take effect." +msgstr "" +"Wacht even totdat het netwerk herladen is, zodat\n" +"gewijzigde instellingen van kracht kunnen worden." + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Unsupported Platform" +msgstr "Niet-ondersteunde omgeving" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "Deze vraag niet meer stellen" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "" +"

Your Platform is Not Supported

" +"
" +msgstr "" +"

Uw omgeving wordt niet ondersteund" +"

" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "" +"You may choose one of the following supported platforms if you are sure " +"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " +"current network configuration could be damaged." +msgstr "" +"U kunt een van de volgende ondersteunde omgevingen kiezen als u er zeker " +"van bent dat uw omgeving zich net zo gedraagt als de gekozen omgeving. " +"Controleert u dit alstublieft omdat uw huidige netwerkinstellingen hierdoor " +"beschadigd kunnen worden." + +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Hoofdontwikkelaar" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "" +"Leverde de netwerk-achtergrondprocedures waar KNetworkConf van afhankelijk is." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Ondersteuning voor Conectiva" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Onderhoud van de documentatie en Duitse vertaling" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Diverse bugreparaties en functies" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Diverse bugreparaties en Braziliaans-Portugese vertaling" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Netwerkconfiguratie%2Met deze module kunt u uw TCP/IP-configuratie " +"instellen.%3" + +#: knetworkconfigparser.cpp:41 +msgid "" +"Could not find the backend script for the network configuration detection. " +"Something is wrong with your installation.\n" +" Please check that \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" +"file is present." +msgstr "" +"Kon de netwerkdetectiescripts niet vinden. Er is iets mis met uw installatie.\n" +"Controleer of het bestand \n" +"{TDE_PAD}/%1 \n" +"aanwezig is." + +#: knetworkconfigparser.cpp:42 +msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" +msgstr "Kon het script van de netwerk-achtergrondprocedure niet vinden" + +#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 +#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 +msgid "" +"Could not execute backend script for the network configuration detection. " +"Something is wrong with your installation." +msgstr "" +"Kon de netwerkdetectiescripts niet uitvoeren. Er is iets mis met uw " +"installatie." + +#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 +#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 +msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" +msgstr "Kon de netwerkdetectiescripts niet starten" + +#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 +msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." +msgstr "Kon de XML-uitvoer van de netwerkdetectiescripts niet ontleden." + +#: knetworkconfigparser.cpp:114 +msgid "Error While Listing Network Interfaces" +msgstr "Fout bij het weergeven van de netwerkinterfaces" + +#: knetworkconfigparser.cpp:191 +msgid "Could not open file /proc/net/route." +msgstr "Kon het bestand '/proc/net/route' niet openen." + +#: knetworkconfigparser.cpp:192 +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Kon bestand niet openen" + +#: knetworkconfigparser.cpp:304 +msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" +msgstr "%1Wacht even totdat de netwerkinstellingen opgeslagen zijn...%2" + +#: knetworkconfigparser.cpp:762 +msgid "Ethernet Network Device" +msgstr "Ethernet netwerkapparaat" + +#: knetworkconfigparser.cpp:764 +msgid "Wireless Network Device" +msgstr "Draadloos netwerkapparaat" + +#: knetworkconfigparser.cpp:838 +msgid "Error Loading The Network Configuration" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de netwerkconfiguratie" + +#: knetworkconfigparser.cpp:1030 +msgid "" +"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " +"backend." +msgstr "" +"Kon de lijst van ondersteunde platformen van de netwerkdetectie niet ontleden." + +#: knetworkconfigparser.cpp:1031 +msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" +msgstr "Fout bij ontleden van ondersteunde platformen" + +#: version.h:5 +msgid "" +"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +msgstr "" +"KNetworkConf - Een TDE Configuratiemodule voor het configureren van " +"TCP/IP-instellingen." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetwortdeconf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetwortdeconf.po deleted file mode 100644 index ed7156df0b8..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/knetwortdeconf.po +++ /dev/null @@ -1,1093 +0,0 @@ -# translation of 20050905 knetworkconf.po to -# translation of knetworkconf.po to -# translation of knetworkconf.po to Dutch -# -# Rinse de Vries , 2005, 2007. -# beijnes@xs4all.nl , 2005. -# Bram Schoenmakers , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:50+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "De opmaak van het opgegeven IP-adres is onjuist." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Ongeldig IP-adres" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Voer eerst een alias in." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Ongeldige tekst" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Marout Yasuo Borms" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl," - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Voeg tenminste één alias toe voor het opgegeven IP-adres." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Onvoldoende aliassen" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Alias bewerken" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Nieuw alias toevoegen" - -#: knetworkconf.cpp:66 -msgid "Could not load network configuration information." -msgstr "Kon netwerkinformatie niet laden." - -#: knetworkconf.cpp:67 -msgid "Error Reading Configuration File" -msgstr "Fout bij het lezen van het configuratiebestand" - -#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: knetworkconf.cpp:158 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Do you want to apply changes before quitting?" -msgstr "" -"De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n" -"Wijzigingen toepassen voordat u afsluit?" - -#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 -msgid "New Configuration Not Saved" -msgstr "Nieuwe configuratie is niet opgeslagen" - -#: knetworkconf.cpp:206 -msgid "Edit Server" -msgstr "Server bewerken" - -#: knetworkconf.cpp:233 -#, c-format -msgid "Configure Device %1" -msgstr "Apparaat %1 instellen" - -#: knetworkconf.cpp:442 -msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." -msgstr "Kon bestand '/etc/resolv.conf' niet openen." - -#: knetworkconf.cpp:443 -msgid "Error Loading Config Files" -msgstr "Fout bij het laden van de configuratiebestanden" - -#: knetworkconf.cpp:589 -msgid "The default Gateway IP address is invalid." -msgstr "Het IP-adres van de standaard-gateway is ongeldig." - -#: knetworkconf.cpp:680 -msgid "Enabling interface %1" -msgstr "Interface '%1' wordt ingeschakeld" - -#: knetworkconf.cpp:682 -msgid "Disabling interface %1" -msgstr "Interface '%1' wordt uitgeschakeld" - -#: knetworkconf.cpp:716 -msgid "" -"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"Kon achtergrondprocedure om de netwerkstatus te veranderen niet starten. U " -"dient dit handmatig te doen." - -#: knetworkconf.cpp:737 -msgid "" -"There was an error changing the device's state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"Het veranderen van de apparaatstatus is mislukt. U dient deze handmatig te " -"veranderen." - -#: knetworkconf.cpp:738 -msgid "Could Not Change Device State" -msgstr "Kon apparaatstatus niet wijzigen" - -#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Apply changes?" -msgstr "" -"De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n" -"Wijzigingen toepassen?" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 -#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Add New Static Host" -msgstr "Nieuwe statische host toevoegen" - -#: knetworkconf.cpp:899 -msgid "Edit Static Host" -msgstr "Statische host bewerken" - -#: knetworkconf.cpp:1034 -msgid "Could not load the selected Network Profile." -msgstr "Kon geselecteerd netwerkprofiel niet laden." - -#: knetworkconf.cpp:1035 -msgid "Error Reading Profile" -msgstr "Fout bij het laden van het profiel" - -#: knetworkconf.cpp:1058 -msgid "Create New Network Profile" -msgstr "Nieuw netwerkprofiel aanmaken" - -#: knetworkconf.cpp:1059 -msgid "Name of new profile:" -msgstr "Naam voor nieuw profiel: " - -#: knetworkconf.cpp:1088 -msgid "There is already another profile with that name." -msgstr "Er bestaat al een profiel met deze naam." - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Ge&avanceerde instellingen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Wisselen tussen basis- en geavanceerde instellingen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wijzigingen toepassen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Wijzigingen verwerpen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "De opmaak van het netwerkmasker is onjuist." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "De opmaak van het opgegeven broadcast-adres is onjuist." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "De opmaak van de opgegeven gateway is onjuist." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Basisinstellingen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "Network Configuration of this Profile:" -msgstr "Netwerkconfiguratie van dit profiel:" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "

Interface: %1" -msgstr "

Interface: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "
Type: %1" -msgstr "
Type: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "
Boot Protocol: %1" -msgstr "
Opstartprotocol: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "
IP Address: %1" -msgstr "
IP-adres: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "
Broadcast Address: %1" -msgstr "
Broadcast-adres: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "
On Boot: %1" -msgstr "
Bij opstarten: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "

Default Gateway: %1" -msgstr "

Standaard-gateway: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "
Domain Name: %1" -msgstr "
Domeinnaam: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "
Machine Name: %1" -msgstr "
Machinenaam: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "
DNS Name Server: %1" -msgstr "
DNS naamserver: %1" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface" -msgstr "Interface instellen" - -# lijkt op een label van een tabblad. ik vind TCP/IP-adres dan een beetje vaag t.o.v. IP-adres bij een interface. -# derhalve gewijzigd in TCP/IP-netwerkinstellingen -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Address" -msgstr "TCP/IP-adres" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "dhcp" -msgstr "DHCP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "bootp" -msgstr "BOOTP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The boot protocol this network device should use" -msgstr "Het opstartprotocol dat het netwerkapparaat moet gebruiken" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Manual:" -msgstr "Handmatig:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" -msgstr "" -"Gebruik een statisch IP-adres. Gebruik de velden hieronder om de waarden in te " -"vullen." - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

Sets this interface to use static IP settings.

\n" -"

In this case, please use the fields below to enter the desired values " -"manually.

" -msgstr "" -"

Hier wijst u een statisch adres toe aan de interface.

\n" -"

Gebruik in dit geval de velden hieronder om de gewenste waarden handmatig in " -"te voeren.

" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Automatic:" -msgstr "Automatisch:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Use a dynamic IP address" -msgstr "Gebruik een dynamisch toegekend IP-adres" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"

Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " -"automatically.

\n" -"

The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " -"process.

\n" -"

Rendevouz is not supported yet.

" -msgstr "" -"

Met dynamische IP-toewijzing laat u de interface automatisch een vrij " -"IP-adres verkrijgen.

\n" -"

De interface zal proberen een BOOTP- of DHCP-server te bereiken tijdens het " -"opstarten.

\n" -"

'Rendezvouz' wordt nog niet ondersteund.

" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Activate when the computer starts" -msgstr "Inschakelen bij het opstarten van de computer" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" -msgstr "" -"Dit zorgt dat de interface ingeschakeld wordt tijdens het opstartproces" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"

Ensures that this interface gets activated during boot time.

\n" -"

Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " -"logged in after the boot process.

" -msgstr "" -"

Dit zorgt ervoor dat deze interface tijdens het opstartproces wordt " -"ingeschakeld.

\n" -"

Anders moet u de interface handmatig starten nadat u zich hebt aangemeld.

" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.0" -msgstr "255.255.255.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "255.255.0.0" -msgstr "255.255.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "255.0.0.0" -msgstr "255.0.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.128" -msgstr "255.255.255.128" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.192" -msgstr "255.255.255.192" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.240" -msgstr "255.255.255.240" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.248" -msgstr "255.255.255.248" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Subnetmask of the network device" -msgstr "Subnetmasker van netwerkapparaat" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "" -"

Please enter the desired subnetmask for the interface here.

\n" -"

For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " -"default value.

\n" -"

This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " -"the advanced settings below.

" -msgstr "" -"

Voer hier het subnetmasker van de interface in.

\n" -"

Voor kleine privénetwerken, is 255.255.255.0 (klasse C) in de meeste " -"gevallen een goede standaardwaarde.

\n" -"

Dit veld zal veranderen van een popup-veld in een combinatieveld als u de " -"geavanceerde instellingen hieronder inschakelt.

" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmasker:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " -"network." -msgstr "" -"Het netmasker bakent een groep IP-nummers af, die samen een subnet binnen het " -"netwerk vormen." - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "IP address for the network device" -msgstr "IP-adres van het netwerkapparaat" - -# -# -VEEL te lange string! daardoor onduidelijk -# getallen 0 en 255 mogen (zover ik weet) niet in individuele adressen voorkomen. -# Ik heb ze in de uitleg derhalve geëlimineerd. -# verder mis ik de verwijzing naar de netmaskers. die bepalen uiteindelijk de correcte afbakening..... -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"

Here you should enter the IP address for the network interface.

\n" -"

Please note: If your network is connected to the internet, you should only " -"enter IP addresses you have been given by your provider.

\n" -"

Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " -"reserved for private use.

\n" -"

Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " -"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " -"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.

\n" -"

Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.

" -"\n" -"

Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5

\n" -"

Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14

\n" -"

Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " -"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " -"network device.

" -msgstr "" -"

Vul hier het IP-adres van de netwerkinterface in.

\n" -"

Opmerking: als uw netwerk verbonden is met het internet, voer hier dan " -"alleen een IP-adres in dat u van uw provider hebt gekregen.

\n" -"

Vul anders een van de IP-adressen in, die expliciet gereserveerd zijn voor " -"privégebruik.

\n" -"

De meeste kleine privénetwerken gebruiken Klasse C netwerken. Dit type " -"netwerk staat maximaal 255 computers in het netwerk toe. Gebruik hiervoor de " -"adressen 192.168.X.Y waarbij X gelijk is in uw hele netwerk en Y " -"uniek is voor elke computer in uw netwerk.

\n" -"

Klasse C netwerken: 192.168.1.1 tot en met 192.168.254.254; \n" -"bij voorbeeld: 192.168.1.13

\n" -"

Klasse B netwerken: 172.16.1.1 tot en met 172.31.254.254; \n" -"bij voorbeeld: 172.28.2.5

\n" -"

Klasse A netwerken: 10.0.0.0 tot 10.255.255.255; \n" -"bij voorbeeld: 10.5.12.14

\n" -"

Zorg er voor dat elk netwerkapparaat een uniek IP-adres krijgt; u zult veel " -"problemen ondervinden als er meer dan één netwerkapparaat hetzelfde adres " -"toegewezen heeft gekregen.

" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adres:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " -"network" -msgstr "" -"Een IP-adres is een unieke identificatie van een netwerkapparaat in een " -"TCP/IP-netwerk" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Advanced Device Information" -msgstr "Geavanceerde apparaatinformatie" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Set advanced setting for the network device" -msgstr "Stel geavanceerde opties in voor het netwerkapparaat" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "IP address of the network device" -msgstr "IP-adres van het netwerkapparaat" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" -msgstr "" -"Voer een eenvoudige, voor mensen begrijpelijke omschrijving in voor dit " -"apparaat" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " -"packages are sent to this address." -msgstr "" -"Het broadcast-adres is een speciaal adres. Alle apparaten reageren als er " -"pakketten naar dit adres gestuurd worden." - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Default gateway for the network device" -msgstr "Standaard gateway van het netwerkapparaat" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"

Here you should enter the default gateway for the network device.

" -msgstr "

Hier vult u de standaard gateway in voor het netwerkapparaat.

" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Broadcast-adres:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Wireless Settings" -msgstr "Instellingen voor draadloos netwerk" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "WEP-sleutel" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Key type:" -msgstr "Type sleutel:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimaal" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Add New DNS Server" -msgstr "Voeg nieuwe DNS server toe" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "IP address of the new DNS server" -msgstr "IP-adres van de nieuwe DNS server" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Add the server to the list" -msgstr "Voeg de server toe aan de lijst" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Forget it" -msgstr "Verwerpen" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aliassen" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Detecting Your Current Platform" -msgstr "Bezig uw huidige omgeving te onderzoeken" - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Please wait while detecting your current platform..." -msgstr "Wacht even terwijl uw omgeving onderzocht wordt....." - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Changing Interface State" -msgstr "Bezig met veranderen apparaat status" - -# what if it not eth0 that being changed? -# mustn't this be a variable, based on interface ID? -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Bringing up interface eth0..." -msgstr "Interface 'eth0' wordt geactiveerd...." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Network Settings" -msgstr "Netwerkinstellingen" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Configure your TCP/IP settings" -msgstr "Configureer uw TCP/IP-instellingen" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Change TCP/IP settings" -msgstr "TCP/IP-instellingen wijzigen" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Netwerkinterfaces" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Available Network Interfaces" -msgstr "Berschikbare netwerkinterfaces" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Status" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "List of configured network devices" -msgstr "Lijst met geconfigureerde netwerkapparaten" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface..." -msgstr "Interface instellen..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Change the settings of the selected device" -msgstr "Wijzig de instellingen van het geselecteerde apparaat" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Enable Interface" -msgstr "Interface inschakelen" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Disable Interface" -msgstr "Interface uitschakelen" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Routes" -msgstr "Routes" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway" -msgstr "Standaard-gateway" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway IP address" -msgstr "IP-adres van de standaard-gateway" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Network device where to send packets" -msgstr "Netwerkapparaat om pakketten heen te sturen" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Domain Name System" -msgstr "Domain Name System" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Domain Name Servers" -msgstr "Domain Name Servers" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" -msgstr "Geselecteerde server hoger in de lijst plaatsen (hogere prioriteit)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" -msgstr "Geselecteerde server lager in de lijst plaatsen (lagere prioriteit)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Static Hosts" -msgstr "Statische hosts" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Hostnaam:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Domeinnaam:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Network Profiles" -msgstr "Netwerkprofielen" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Available Network Profiles" -msgstr "Beschikbaren netwerkprofielen" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "&Load Selected" -msgstr "Selectie &laden" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "&Save Selected" -msgstr "Selectie op&slaan" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "&Create New..." -msgstr "&Nieuw aanmaken" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Selectie verwij&deren" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "Netwerk herladen" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "" -"Please wait while the network is reloaded so\n" -"the changes can take effect." -msgstr "" -"Wacht even totdat het netwerk herladen is, zodat\n" -"gewijzigde instellingen van kracht kunnen worden." - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Unsupported Platform" -msgstr "Niet-ondersteunde omgeving" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "" -"

Your Platform is Not Supported

" -"
" -msgstr "" -"

Uw omgeving wordt niet ondersteund" -"

" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are sure " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." -msgstr "" -"U kunt een van de volgende ondersteunde omgevingen kiezen als u er zeker " -"van bent dat uw omgeving zich net zo gedraagt als de gekozen omgeving. " -"Controleert u dit alstublieft omdat uw huidige netwerkinstellingen hierdoor " -"beschadigd kunnen worden." - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Hoofdontwikkelaar" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "" -"Leverde de netwerk-achtergrondprocedures waar KNetworkConf van afhankelijk is." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Ondersteuning voor Conectiva" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Onderhoud van de documentatie en Duitse vertaling" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Diverse bugreparaties en functies" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Diverse bugreparaties en Braziliaans-Portugese vertaling" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Netwerkconfiguratie%2Met deze module kunt u uw TCP/IP-configuratie " -"instellen.%3" - -#: knetworkconfigparser.cpp:41 -msgid "" -"Could not find the backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" -"{TDE_PATH}/%1 \n" -"file is present." -msgstr "" -"Kon de netwerkdetectiescripts niet vinden. Er is iets mis met uw installatie.\n" -"Controleer of het bestand \n" -"{TDE_PAD}/%1 \n" -"aanwezig is." - -#: knetworkconfigparser.cpp:42 -msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" -msgstr "Kon het script van de netwerk-achtergrondprocedure niet vinden" - -#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 -#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 -msgid "" -"Could not execute backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation." -msgstr "" -"Kon de netwerkdetectiescripts niet uitvoeren. Er is iets mis met uw " -"installatie." - -#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 -#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 -msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" -msgstr "Kon de netwerkdetectiescripts niet starten" - -#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 -msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." -msgstr "Kon de XML-uitvoer van de netwerkdetectiescripts niet ontleden." - -#: knetworkconfigparser.cpp:114 -msgid "Error While Listing Network Interfaces" -msgstr "Fout bij het weergeven van de netwerkinterfaces" - -#: knetworkconfigparser.cpp:191 -msgid "Could not open file /proc/net/route." -msgstr "Kon het bestand '/proc/net/route' niet openen." - -#: knetworkconfigparser.cpp:192 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Kon bestand niet openen" - -#: knetworkconfigparser.cpp:304 -msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" -msgstr "%1Wacht even totdat de netwerkinstellingen opgeslagen zijn...%2" - -#: knetworkconfigparser.cpp:762 -msgid "Ethernet Network Device" -msgstr "Ethernet netwerkapparaat" - -#: knetworkconfigparser.cpp:764 -msgid "Wireless Network Device" -msgstr "Draadloos netwerkapparaat" - -#: knetworkconfigparser.cpp:838 -msgid "Error Loading The Network Configuration" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de netwerkconfiguratie" - -#: knetworkconfigparser.cpp:1030 -msgid "" -"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " -"backend." -msgstr "" -"Kon de lijst van ondersteunde platformen van de netwerkdetectie niet ontleden." - -#: knetworkconfigparser.cpp:1031 -msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" -msgstr "Fout bij ontleden van ondersteunde platformen" - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - Een TDE Configuratiemodule voor het configureren van " -"TCP/IP-instellingen." -- cgit v1.2.1