From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"Klarte
"
+"Klarte
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Klarte IKKJE fjerna %1 frå %2: «%3»\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "Klarte IKKJE fjerna %1 frå %2: «%3»\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "fjerna
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"fjerna %1 frå %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "fjerna %1 frå %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "laga
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"laga %1 i %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "laga %1 i %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"Klarte
"
+"Klarte
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Klarte IKKJE laga %1 i %2: «%3»\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "Klarte IKKJE laga %1 i %2: «%3»\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Meny for køyrenivå"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Meny for tenester"
@@ -89,25 +87,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Dette er tenestene " -"som er tilgjengelege på maskina. For å starta ei teneste, dra den til " -"Start-delen av eit køyrenivå.
" -"For å stoppa ei teneste, gjer tilsvarande for Stop-delen.
" +"Dette er tenestene som er " +"tilgjengelege på maskina. For å starta ei teneste, dra den til Start" +"em>-delen av eit køyrenivå.
For å stoppa ei teneste, gjer tilsvarande " +"for Stop-delen.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" "Du kan dra tenester frå ei køyrenivårute til " -"papirkorga for å sletta dei frå køyrenivået.
" -"Du kan bruka Angra-kommandoen for å gjenoppretta " -"oppføringar du har sletta.
" +"papirkorga for å sletta dei frå køyrenivået.Du kan " +"bruka Angra-kommandoen for å gjenoppretta oppføringar du " +"har sletta.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -121,43 +119,43 @@ msgstr "Køyrenivå %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Dette er tenester som vert starta på køyrenivå %1.
" -"Talet til venstre for ikonet " -"avgjer i kva rekkjefølgje tenestene vert starta.
" -"Du kan ordna tenestene ved hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande " -"sorteringstal kan lagast.
" -"Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom " -"Eigenskapar-dialogen.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Dette er tenester som vert starta på køyrenivå %1." +"p>
Talet til venstre for ikonet avgjer i " +"kva rekkjefølgje tenestene vert starta.
Du kan ordna tenestene ved " +"hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande sorteringstal kan " +"lagast.
Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom " +"Eigenskapar-dialogen.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Dette er tenester som vert stoppa på køyrenivå %1.
" -"Talet til venstre for ikonet " -"avgjer rekkjefølgja tenestene vert stoppa i.
" -"Du kan ordna tenestene ved hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande " -"sorteringstal kan lagast.
" -"Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom " -"eigenskapar-dialogen.
" +"These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Dette er tenester som vert stoppa på køyrenivå %1." +"p>
Talet til venstre for ikonet avgjer " +"rekkjefølgja tenestene vert stoppa i.
Du kan ordna tenestene ved hjelp " +"av dra-og-slepp så lenge eit passande sorteringstal kan lagast." +"p>
Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom " +"eigenskapar-dialogen.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -235,22 +233,21 @@ msgstr " omstart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"Du har oppgjeve at init-skripta ligg i mappa %1" -", men den mappa finst ikkje. Du har truleg valt feil distribusjon i " -"oppsettet.
\n" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"Du har oppgjeve at init-skripta ligg i mappa %1, men den " +"mappa finst ikkje. Du har truleg valt feil distribusjon i oppsettet.
\n" "Dersom du set opp %2 på nytt, kan du kanskje fiksa problemet. Om du vel å " -"setja opp på nytt, bør du avslutta programmet. Vegvisaren for oppsett vert vist " -"neste gong du startar %3. Om du vel å ikkje setja opp på nytt, kan du ikkje " -"visa eller endra init-oppsettet på systemet.
\n" +"setja opp på nytt, bør du avslutta programmet. Vegvisaren for oppsett vert " +"vist neste gong du startar %3. Om du vel å ikkje setja opp på nytt, kan du " +"ikkje visa eller endra init-oppsettet på systemet. \n" "Vil du setja opp %4 på nytt?
" #: OldView.cpp:954 @@ -268,19 +265,18 @@ msgstr "Ikkje set opp på nytt" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"Du har ikkje rette løyve for å redigera init-oppsettet til systemet. Du kan " -"likevel kikka på køyrenivåa.
" -"Dersom du heller vil endra oppsettet må du anten " -"starta om att %1 som root (eller ein annan brukar med " -"tilstrekkelege løyve), eller spørja systemadministratoren om å installera %2 " -"som suid eller sgid.
" -"Av tryggleiksgrunnar er ikkje den siste måten tilrådd.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Du har ikkje rette løyve for å redigera init-oppsettet til systemet. Du " +"kan likevel kikka på køyrenivåa.
Dersom du heller vil endra oppsettet " +"må du anten starta om att %1 som root " +"(eller ein annan brukar med tilstrekkelege løyve), eller spørja " +"systemadministratoren om å installera %2 som suid eller sgid" +"em>.
Av tryggleiksgrunnar er ikkje den siste måten tilrådd.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -290,18 +286,26 @@ msgstr "Utilstrekkelege løyve" msgid "&Other..." msgstr "&Anna …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Set opp på nytt" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Utsjånad og åtferd" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Stiar" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Innstillingar som ikkje passar andre stader" @@ -315,6 +319,10 @@ msgstr "" "Tenestemappa du oppgav finst ikkje.\n" "Du kan halda fram eller avbryta og velja ei anna mappe." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +344,16 @@ msgstr "Skildring:" msgid "Actions" msgstr "Handlingar" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&topp" @@ -404,6 +422,11 @@ msgstr "&Vel kva for teneste som skal endrast:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Tilbakestill oppsett" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Opna" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Lagra oppsett" @@ -456,6 +479,10 @@ msgstr "&Endra teneste …" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Det finst ulagra endringar. Er du sikker på at du vil avslutta?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Vil du verkeleg tilbakestilla alle ulagra endringar?" @@ -474,8 +501,9 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Du er i ferd med å lagra endringane du har gjort til init-oppsettet ditt. Ver " -"klar over at galne innstillingar kan føra til at systemet ikkje kan starta.\n" +"Du er i ferd med å lagra endringane du har gjort til init-oppsettet ditt. " +"Ver klar over at galne innstillingar kan føra til at systemet ikkje kan " +"starta.\n" "Vil du halda fram?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -485,14 +513,12 @@ msgstr "Lagra oppsett" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" "Merk av boksane for å visa eller gøyma " -"køyrenivåruter.
" -"Lista over synlege køyrenivå vert lagra når du brukar kommandoen " -"Lagra val.
" +"køyrenivåruter.Lista over synlege køyrenivå vert lagra når du brukar " +"kommandoen Lagra val.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -504,20 +530,19 @@ msgstr "Vis køyrenivå:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Når låsen er stengd " -", har du ikkje rette løyve for å endra init-oppsettet.
\n" -"Start %1 om att som root (eller ein annan brukar med tilstrekkelege løyve), " -"eller spør systemadministratoren om å installera %1 som suid eller " -"sgid.
\n" -"Av tryggleiksgrunnar er ikkje den siste måten tilrådd.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Når låsen er stengd , har du ikkje rette " +"løyve for å endra init-oppsettet.
\n" +"Start %1 om att som root (eller ein annan brukar med tilstrekkelege " +"løyve), eller spør systemadministratoren om å installera %1 som suid" +"em> eller sgid.
\n" +"Av tryggleiksgrunnar er ikkje den siste måten tilrådd." +"p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +562,15 @@ msgstr "
Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Klarte ikkje laga eit gyldig sorteringstal for denne posisjonen. Dette tyder " -"at det ikkje finst noko ledig tal mellom dei to tilstøytande tenestene, og " -"tenesta passa ikkje inn leksikalsk.
" -"Juster sorteringstala manuelt via dialogboksen Eigenskapar" -".
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Klarte ikkje laga eit gyldig sorteringstal for denne posisjonen. Dette " +"tyder at det ikkje finst noko ledig tal mellom dei to tilstøytande " +"tenestene, og tenesta passa ikkje inn leksikalsk.
Juster " +"sorteringstala manuelt via dialogboksen Eigenskapar.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -565,18 +588,6 @@ msgstr "Oppsettpakke lagra." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Oppsettpakke lasta." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." @@ -621,210 +632,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hovudutviklar" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Dra hit for å fjerna tenester" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Vegvisar for oppsett" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"Du er ferdig med det grunnleggjande oppsettet av SysV-init-redigeringa. " -"Vel knappen Ferdig for å redigera init-oppsettet.\n" +"Du er ferdig med det grunnleggjande oppsettet av SysV-init-redigeringa. " +"Vel knappen Ferdig for å redigera init-oppsettet.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Vel …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-skrift" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Tenester:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteringstal:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vel …" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Fargar" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vel ein farge for endra tenester" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -832,70 +846,62 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Bruk dialogboksen Vel farge for å velja ein tekstfarge for " -"tenestene som er endra (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " +"
Bruk dialogboksen Vel farge for å velja ein tekstfarge " +"for tenestene som er endra (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " "namn).
\n" "Tenestene som er endra vert viste med denne fargen.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Endra:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vel farge for tenester som er nye på eit køyrenivå" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Bruk dialogboksen Vel farge for å velja ein tekstfarge for " -"nye tenester på eit køyrenivå.
\n" +"Bruk dialogboksen Vel farge for å velja ein tekstfarge " +"for nye tenester på eit køyrenivå.
\n" "Tenestene som er nye vert viste med denne fargen.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Ny:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vel ein farge for endra tenester som er valde" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Bruk dialogboksen Vel farge for å velja ein tekstfarge for " -"tenestene som er endra (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " +"
Bruk dialogboksen Vel farge for å velja ein tekstfarge " +"for tenestene som er endra (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller " "namn).
\n" "Tenestene som er endra vert viste med denne fargen medan dei er valde.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vel ein farge for tenester som er nye på eit køyrenivå og valde" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -903,58 +909,46 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Bruk dialogboksen Vel farge for å velja ein tekstfarge for " -"nye tenester på eit køyrenivå.
\n" +"Bruk dialogboksen Vel farge for å velja ein tekstfarge " +"for nye tenester på eit køyrenivå.
\n" "Tenestene som er nye vert viste med denne fargen medan dei er valde.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nye og &valde:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "&Endra og valde:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informasjonsmeldingar" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vis alle meldingar igjen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Vis alle" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Gi åtvaring dersom oppsettet ikkje kan skrivast" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Gi åtvaring &dersom sorteringstal ikkje kan genererast" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Stioppsett" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Dra hit for å fjerna tenester" -- cgit v1.2.1