From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Skriptet som skal køyrast for å starta verktøyet. Skriptet vert køyrd med "
-"/bin/sh. Dei følgjande makroane vert fylde ut: Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte "
+"funksjonar. Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall "
+"Innstillingar → Set opp. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Ctrl + T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking. Vel i så fall Fil → Eksporter → HTML. You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" Du kan dela opp Kate i så mange ruter du vil, i alle retningar. Kvar rute "
+"har si eiga statuslinje og kan visa eitkvart ope dokument. Vel "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Du kan dra verktøyvisingane (fillista og filval"
+") akkurat dit du vil ha dei i Kate, anten i ei side eller uavhengig av "
+"hovudvindauget. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på Terminal "
+"nedst i vindauget for å visa eller gøyma han. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
-"
"
+"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document. "
-"
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Programfil:"
+"%URL
– adressa til dokumentet. "
-"%URLs
– ei liste over adresser til alle dei opne dokumenta. "
-"%directory
– adressa til mappa der dokumentet ligg. "
-"%filename
– filnamnet til dokumentet. "
-"%line
– linja der skrivemerket står i dokumentet. "
-"%column
– kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. "
-"%selection
– den merkte teksten i tekstruta. "
-"%text
– teksten i dokumentet.
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Vis → Del vassrett/loddrett."
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"Kate kan merka linja du er på med ein
annan bakgrunnsfarge.| |
Du kan velja fargen under Fargar i oppsettsdialogen.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:54 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Denne lista viser alle dei oppsette verktøya, viste ved menyteksten." +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.
" +"Vel Fil – Opna med for lista over program som er knytte til " +"dokumenttypen. Du kan òg velja Anna " +"for å velja eit anna program på systemet.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INN " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Du kan velja om skriveprogrammet alltid skal visa linjenummer og/eller " +"bokmerke når det vert starta frå Standard vising " +"i oppsettsdialogen.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Du kan lasta ned nye eller oppdaterte syntaksmerkingsdefinisjonar " +"frå Syntaksmerking i oppsettsdialogen.
" +"Trykk på Last ned i Syntaksmerkingsmodusar" +". (Du må sjølvsagt vera kopla til Internett.)
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Kol: %2 " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja " +"Alt + Venstre pil eller Alt + Høgre pil" +". Det førre/neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " B/L " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein " +"redigeringskommando.
" +"Du kan til dømes trykkja Ctrl + M og skriva inn "
+"s/gammaltekst/nytekst/g
for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på "
+"heile linja.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja " +"F3, eller Shift + F3 dersom du vil søkja " +"bakover.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Du kan filtrera filene som er viste i filvalruta.
" +"Skriv eit filnamnmønster i filterfeltet nedst, til dømes: "
+"*.html *.php
dersom du berre vil sjå HTML- og PHP-filer i mapppa.
Filvalruta hugsar kva for filter du har bruka.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:110 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" msgstr "" -"Vil du verkeleg senda teksten rett til konsollet? Dette vil føra til at " -"eventuelle kommandoar som ligg i teksten vert køyrde med dine brukarrettar." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Send til konsollet?" +"Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. Dei " +"endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.
" +"Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i " +"dokumentet, kan du trykkja Ctrl + Shift + T " +"for å dela ruta vassrett.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Send til konsollet" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Trykk F8 eller Shift + F8 " +"for å gå til neste/førre rute.
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -268,187 +277,483 @@ msgstr "Lukk alle opne dokument." msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Send eitt eller fleire av dei opne dokumenta som e-postvedlegg." -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vindauget" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk dette vindauget" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksterne verktøy" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Start eksterne hjelpeprogram" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "O&pna med" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit anna " +"program du vel sjølv." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Set opp snøggtastane i programmet." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Send i røyr til konsollet" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Handbok for programtillegg" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Ny" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Lagra &som …" + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Handter …" + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Snø&ggopna" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Ny fil opna medan Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Lukking avbroten" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" + +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" + +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Anna …" + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Fann ikkje programmet «%1»." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Fann ikkje program." + +#: app/katemainwindow.cpp:665 +msgid "" +"The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"
Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"
Dokumentet er ikkje lagra og kan difor ikkje leggjast ved ein e-post. " +"
Vil du lagra dokumentet og halda fram?" + +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve." + +#: app/katemainwindow.cpp:687 +msgid "" +"
The current file:"
+"
%1"
+"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"
Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"
Fila: "
+"
%1 "
+"
er endra. Endringane kjem ikkje med i vedlegget. "
+"
Vil du lagra dokumentet før du sender det?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Lagra før sending?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ikkje lagra" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa av " +"er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar." + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Start Kate med ei vald økt" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Bruk ein Kate som køyrer frå før (om det går)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Berre prøv å gjenbruka Kate med denne pid" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Gå til denne linja" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Gå til denne kolonnen" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Les innhaldet av stdin." + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Opna dokument" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Hovudutviklar" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Det stilige buffersystemet" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeringskommandoane" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, …" + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Tidlegare hovudutviklar" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-forfattar" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-port til KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lappar og anna" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)." +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Eksterne verktøy" +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Syntaksmerking for VHDL" -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Start eksterne hjelpeprogram" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Syntaksmerking for SQL" -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "O&pna med" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Syntaksmerking for Ferite" -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit anna " -"program du vel sjølv." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Set opp snøggtastane i programmet." +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene." +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten." +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Syntaksmerking for Python" -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Send i røyr til konsollet" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Syntaksmerking for Scheme" -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet." +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Handbok for programtillegg" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Kjempebra hjelp" -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg." +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" -#: app/katemainwindow.cpp:305 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Ny" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil." -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagra &som …" +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Handter …" +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Snø&ggopna" +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Ny fil opna medan Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten." +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Mal:" -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Lukking avbroten" +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Anna …" +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Fann ikkje programmet «%1»." +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"
Enter the expression you want to search for here." +"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"
Possible meta characters are:"
+"
. - Matches any character"
+"
^ - Matches the beginning of a line"
+"
$ - Matches the end of a line"
+"
\\< - Matches the beginning of a word"
+"
\\> - Matches the end of a word"
+"
The following repetition operators exist:"
+"
? - The preceding item is matched at most once"
+"
* - The preceding item is matched zero or more times"
+"
+ - The preceding item is matched one or more times"
+"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
+"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
+"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
+"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
+", but at most m times."
+"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation \\#
."
+"
See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"
Skriv det du vil søkja etter her. Dersom du ikkje har kryssa av for " +"«regulært uttrykk», vert teikn i uttrykket som ikkje er mellomrom siterte med " +"ein omvendt skråstrek." +"
Moglege metateikn er:"
+"
. – Svarar til eit vilkårleg teikn."
+"
^ – Svarar til starten av linja."
+"
$ – Svarar til slutten av linja."
+"
\\< – Svarar til starten av eit ord."
+"
\\> – Svarar til slutten av eit ord."
+"
Dei følgjande repetisjonsoperatorane finst:"
+"
? – Elementet før finst høgst ein gong."
+"
* – Elementet før finst null eller fleire gonger."
+"
+ – Elementet før finst éin eller fleire gonger."
+"
{n} – Elementet før finst nøyaktig n gonger."
+"
{n,} – Elementet før finst n eller fleire gonger."
+"
{,n} – Elementet før finst høgst n gonger."
+"
{n,m} – Elementet før finst minst n"
+", men høgst m gonger."
+"
Du kan òg bruka tilbakereferansar til uttrykk i parentesar med notasjonen "
+"\\#
. "
+"
Du finn fullstendig dokumentasjon i grep (1)." -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Fann ikkje program." +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Oppgje eit mønster for filnamn du vil søkja etter.\n" +"Du kan skriva fleire mønster, skilde med komma." -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format msgid "" -"
The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"
Do you want to save it and proceed?" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." msgstr "" -"
Dokumentet er ikkje lagra og kan difor ikkje leggjast ved ein e-post. " -"
Vil du lagra dokumentet og halda fram?" +"Du kan velja ein mal for mønsteret frå kombinasjonsboksen og endra på\n" +"det her. Strengen %s i malen vert bytt ut i mønsterfeltet,\n" +"at du får mønsteret du vil søkja etter." -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra" +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Vel kva mappe som inneheld filene du vil søkja i." -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve." +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/kategrepdialog.cpp:236 msgid "" -"
The current file:"
-"
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"
Fila: "
-"
%1 "
-"
er endra. Endringane kjem ikkje med i vedlegget. "
-"
Vil du lagra dokumentet før du sender det?" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar." -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Lagra før sending?" +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"
Her vel du om mønsteret skal sendast uendra til grep(1)" +". Viss ikkje, vert alle teikna som ikkje er bokstavar siterte med ein omvendt " +"skråstrek, for at grep ikkje skal tolka dei som delar av uttrykket." -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ikkje lagra" +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon\n" +"av filnamn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n" +"elementet for å visa linja i skrivefeltet." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Send filer" +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Du må oppgje ei lokal mappe som finst under «Mappe»." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Vis alle dokument >>" +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Ugyldig mappe" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Send …" +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Error:
" +msgstr "Feil:
" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep-feil" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"
Trykk på Send for å senda dokumentet. " -"
Dersom du vil senda fleire dokument, kan du trykkja " -"Vis alle dokument." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +"
Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra. " +"
Vil du ta vare på endringane?"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Lukk dokument"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Gøym dokumentliste <<"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Opnar filer frå sist økt …"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Trykk på Send for å senda dei valde dokumenta"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Startar"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
@@ -513,685 +818,487 @@ msgstr "Endra"
msgid "Created"
msgstr "Oppretta"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Sletta"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Vis skilnader"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på harddisken. "
-"Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lagra dokumentet\n"
-"«%1»"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i søkjestigen "
-"(PATH)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Feil ved køyring av diff"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle val"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Utsjånad"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Vis full &adresse i tittelen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "Åt&ferd"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Synkroniser &terminalemulatoren med det aktive dokumentet"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Dersom dette er merka av, vil den innebygde Konsole byta til og halda følgje "
-"med katalogen til det aktive dokumentet."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Gi åtvaring når filer vert endra av andre prosessar"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Her kan du velja korleis opne filer som er endra på harddisken skal handterast. "
-"Dersom alternativet er slått på, vert du spurd når Kate får fokus. Viss ikkje, "
-"vert du først spurd når fila får fokus i Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-informasjon"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som til dømes bokmerke skal lagrast "
-"mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er endra når ho "
-"vert opna på nytt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Slett ubruka meta-informasjon etter:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(aldri)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " dag(ar)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Økthandtering"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Element i økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Ta med &vindaugsoppsett"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar gong "
-"du startar Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Åtferd ved programstart"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Start ny økt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Last inn den sist bruka økta"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Vel økt &manuelt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Åtferd ved avslutting eller byte av økt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Ikkje lagra økta"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Lagra økta"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Spør brukaren"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Filval"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Innstillingar for filval"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentliste"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Innstillingar for dokumentliste"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Handtering av tilleggsmodular"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Skriveprogram"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Mønster:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulært uttrykk"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Mal:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Filer:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mappe:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursivt"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Sletta"
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Vis skilnader"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
-"
Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation." +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." msgstr "" -"
Skriv det du vil søkja etter her. Dersom du ikkje har kryssa av for " -"«regulært uttrykk», vert teikn i uttrykket som ikkje er mellomrom siterte med " -"ein omvendt skråstrek." -"
Moglege metateikn er:"
-"
. – Svarar til eit vilkårleg teikn."
-"
^ – Svarar til starten av linja."
-"
$ – Svarar til slutten av linja."
-"
\\< – Svarar til starten av eit ord."
-"
\\> – Svarar til slutten av eit ord."
-"
Dei følgjande repetisjonsoperatorane finst:"
-"
? – Elementet før finst høgst ein gong."
-"
* – Elementet før finst null eller fleire gonger."
-"
+ – Elementet før finst éin eller fleire gonger."
-"
{n} – Elementet før finst nøyaktig n gonger."
-"
{n,} – Elementet før finst n eller fleire gonger."
-"
{,n} – Elementet før finst høgst n gonger."
-"
{n,m} – Elementet før finst minst n"
-", men høgst m gonger."
-"
Du kan òg bruka tilbakereferansar til uttrykk i parentesar med notasjonen "
-"\\#
. "
-"
Du finn fullstendig dokumentasjon i grep (1)." +"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på harddisken. " +"Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)." -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"Could not save the document \n" +"'%1'" msgstr "" -"Oppgje eit mønster for filnamn du vil søkja etter.\n" -"Du kan skriva fleire mønster, skilde med komma." +"Klarte ikkje lagra dokumentet\n" +"«%1»" -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Du kan velja ein mal for mønsteret frå kombinasjonsboksen og endra på\n" -"det her. Strengen %s i malen vert bytt ut i mønsterfeltet,\n" -"at du får mønsteret du vil søkja etter." +"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i søkjestigen " +"(PATH)." -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Vel kva mappe som inneheld filene du vil søkja i." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Feil ved køyring av diff" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Send filer" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Vis alle dokument >>" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"
Her vel du om mønsteret skal sendast uendra til grep(1)" -". Viss ikkje, vert alle teikna som ikkje er bokstavar siterte med ein omvendt " -"skråstrek, for at grep ikkje skal tolka dei som delar av uttrykket." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Send …" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." msgstr "" -"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon\n" -"av filnamn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n" -"elementet for å visa linja i skrivefeltet." +"
Trykk på Send for å senda dokumentet. " +"
Dersom du vil senda fleire dokument, kan du trykkja " +"Vis alle dokument." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Du må oppgje ei lokal mappe som finst under «Mappe»." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ugyldig mappe" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Gøym dokumentliste <<" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "Feil:
" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Trykk på Send for å senda dei valde dokumenta" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-feil" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Noverande dokumentmappe" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Start Kate med ei vald økt" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Her kan du skriva stigen til ei mappe som skal visast. " +"
For å gå til ei mappe som er skriven inn frå før, kan du trykkja på pila til " +"høgre og velja frå lista. " +"
Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høgre museknappen for å velja korleis " +"fullføringa skal verka." -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Bruk ein Kate som køyrer frå før (om det går)" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Her kan du skriva inn eit namnefilter som styrer kva for filer som skal " +"visast. " +"
Filteret kan fjernast ved å slå av filterknappen til venstre. " +"
Det filteret du sist bruka, kan du slå på att ved å bruka filterknappen." -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Berre prøv å gjenbruka Kate med denne pid" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "
Denne knappen slår av eller på namnefilteret." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Bruk siste filter (%1)" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Gå til denne linja" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Tøm filter" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Gå til denne kolonnen" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Les innhaldet av stdin." +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Opna dokument" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valde handlingar:" -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatisk synkronisering" -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når du &går til eit dokument" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når du viser filvalruta" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Hugs &adresser:" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hovudutviklar" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Hugs &filter:" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det stilige buffersystemet" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Økt" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoane" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Gjenopprett &adresse" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidlegare hovudutviklar" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "
Vel kor mange adresser som skal hugsast i adresselista." -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfattar" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "
Vel kor mange filter som skal hugsast i filterlista." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Her kan du velja om filvalruta automatisk skal følgja med på mappa til det " +"viste dokumentet. " +"
Autosynkronisering er ein lat funksjon, sidan han ikkje vert utførd " +"før filvalruta er synleg. " +"
Ingen av desse funksjonane er i utgangspunktet på, men du kan alltid " +"synkronisera filvalruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Dersom dette valet er på (standard), vert adressa gjenoppretta neste gong du " +"startar Kate. " +"
Legg merke til at dersom økthandsamaren i TDE er ansvarleg " +"for denne økta, vert adressa alltid gjenoppretta." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
Når dette valet er på (standard), vert filteret gjenoppretta neste gong du " +"startar Kate. " +"
Legg merke til at dersom økta vert handtert av " +"TDE-økthandsamaren, vert filteret alltid gjenoppretta. " +"
Legg merke til at nokre av innstillingane for automatisk "
+"synkronisering kan overstyra plasseringa."
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Lappar og anna"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle val"
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Utsjånad"
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Syntaksmerking for SQL"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Vis full &adresse i tittelen"
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget."
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget."
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "Åt&ferd"
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Syntaksmerking for Python"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Dersom dette er merka av, vil den innebygde Konsole byta til og halda følgje "
+"med katalogen til det aktive dokumentet."
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Gi åtvaring når filer vert endra av andre prosessar"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." msgstr "" -"
Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra. " -"
Vil du ta vare på endringane?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Lukk dokument"
+"Her kan du velja korleis opne filer som er endra på harddisken skal handterast. "
+"Dersom alternativet er slått på, vert du spurd når Kate får fokus. Viss ikkje, "
+"vert du først spurd når fila får fokus i Kate."
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Opnar filer frå sist økt …"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-informasjon"
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Startar"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standardøkt"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som til dømes bokmerke skal lagrast "
+"mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er endra når ho "
+"vert opna på nytt."
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Namnlaus økt"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Slett ubruka meta-informasjon etter:"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Økt (%1)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(aldri)"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Lagra økt?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dag(ar)"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Vil du lagra denne økta?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Økter"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ikkje spør igjen"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Økthandtering"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Ikkje valt å opna noka økt."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Element i økter"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Inga økt vald"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Ta med &vindaugsoppsett"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Vel namn på denne økta"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar gong "
+"du startar Kate."
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Øktnamn:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Åtferd ved programstart"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Start ny økt"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Manglar øktnamn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Last inn den sist bruka økta"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Vel nytt namn på denne økta"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Vel økt &manuelt"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Åtferd ved avslutting eller byte av økt"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Øktveljar"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Ikkje lagra økta"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Opna økt"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Lagra økta"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny økt"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Spør brukaren"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Øktnamn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Filval"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Opna dokument"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Innstillingar for filval"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Bruk &alltid dette valet"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentliste"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opna"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Innstillingar for dokumentliste"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Handter økter"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Endra namn …"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Handtering av tilleggsmodular"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Skriveprogram"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sorter &etter"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Opningsrekkjefølgje"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentnamn"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr "Denne fila er endra av eit anna program.
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr "Denne fila er oppretta av eit anna program.
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr "Denne fila er sletta av eit anna program.
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Bakgrunnsskugge"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Vis bakgrunnsskugge"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Skugge for viste dokument:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Skugge for &endra dokument:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Sorter &etter:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1200,11 +1307,11 @@ msgstr ""
"Når bakgrunnsskuggen vert vist, får dokument som er viste eller redigerte ein "
"skuggelagd bakgrunn. Dei dokumenta du har bruka sist får sterkast farge."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Vel skuggefarge for viste dokument."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1212,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"Vel fargen til endra dokument. Denne fargen vert blanda med fargen for viste "
"filer. Dei dokumenta du har redigert sist får mest av denne fargen."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Vel ein sorteringsmetode for dokumenta."
@@ -1245,8 +1352,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Lag ei ny vising med dette dokumentet"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Vel skriveprogram …"
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Vel skriveprogramkomponent"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1283,23 +1391,154 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klarte ikkje lesa fila. Sjekk at fila finst og at ho kan lesast av brukaren."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite – skriveprogram"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Vel skriveprogramkomponent"
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg senda teksten rett til konsollet? Dette vil føra til at "
+"eventuelle kommandoar som ligg i teksten vert køyrde med dine brukarrettar."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Send til konsollet?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Send til konsollet"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standardøkt"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Namnlaus økt"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Økt (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Lagra økt?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Vil du lagra denne økta?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ikkje spør igjen"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Ikkje valt å opna noka økt."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Inga økt vald"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Vel namn på denne økta"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Øktnamn:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Manglar øktnamn"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Vel nytt namn på denne økta"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Øktveljar"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Opna økt"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Øktnamn"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Opna dokument"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Bruk &alltid dette valet"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opna"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Handter økter"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Endra namn …"
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INN "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linje: %1 Kol: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " B/L "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
@@ -1341,108 +1580,28 @@ msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Lukk den delte ruta."
#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Neste rute"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Gå til neste delte rute."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Førre rute"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Gå til førre delte rute."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Opna ei ny fane"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Lukk fana"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Verktøyvisingar"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Vis &sidestolpar"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Gøym &sidestolpar"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Vis %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Gøym %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Åtferd"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Gjer ikkje-fast"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Gjer fast"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Flytt til"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Venstre sidestolpe"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Høgre sidestolpe"
+msgid "Next View"
+msgstr "Neste rute"
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Øvre sidestolpe"
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Gå til neste delte rute."
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Nedre sidestolpe"
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Førre rute"
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.Her kan du skriva stigen til ei mappe som skal visast. " -"
For å gå til ei mappe som er skriven inn frå før, kan du trykkja på pila til " -"høgre og velja frå lista. " -"
Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høgre museknappen for å velja korleis " -"fullføringa skal verka." +"
Skriptet som skal køyrast for å starta verktøyet. Skriptet vert køyrd med " +"/bin/sh. Dei følgjande makroane vert fylde ut:
" +"%URL
– adressa til dokumentet. "
+"%URLs
– ei liste over adresser til alle dei opne dokumenta. "
+"%directory
– adressa til mappa der dokumentet ligg. "
+"%filename
– filnamnet til dokumentet. "
+"%line
– linja der skrivemerket står i dokumentet. "
+"%column
– kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. "
+"%selection
– den merkte teksten i tekstruta. "
+"%text
– teksten i dokumentet.Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"
Her kan du skriva inn eit namnefilter som styrer kva for filer som skal " -"visast. " -"
Filteret kan fjernast ved å slå av filterknappen til venstre. " -"
Det filteret du sist bruka, kan du slå på att ved å bruka filterknappen." +"Den køyrbare programfila som kommandoen brukar. Dette vert bruka til å avgjera " +"om eit verktøy skal visast. Dersom ikkje noko er vald, vert det første ordet i " +"kommandoen bruka." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-typar:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "
Denne knappen slår av eller på namnefilteret." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Ei liste skild med semikolon, over mime-typar der dette verktøyet skal vera " +"tilgjengeleg. Dersom lista er tom, vil verktøyet alltid vera tilgjengeleg. Du " +"kan velja mellom kjende mime-typar med knappen til høgre." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Bruk siste filter (%1)" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Trykk her for å visa eit dialogvindauge som er til hjelp når du skal laga ei " +"liste over mime-typar." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Tøm filter" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Lagra:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktøylinje" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Dette dokumentet" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valde handlingar:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle dokument" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatisk synkronisering" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Du kan velja om du vil lagra berre dette eller alle (endra) dokument før du " +"køyrer kommandoen. Dette er til hjelp om du vil senda adresser til eit program, " +"til dømes ein FTP-klient." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når du &går til eit dokument" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandolinjenamn:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når du viser filvalruta" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Dersom du skriv eit namn her, kan du køyra kommandoen frå kommandolinjene med " +"exttool-namnet_du_oppgav_her. Mellomrom og tabulatorar kan ikkje brukast i " +"namnet." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Hugs &adresser:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du må oppgje minst eit namn og ein kommando" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Hugs &filter:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Vel kva for Mime-typar dette verktøyet skal gjelda for." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vel Mime-typar" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Set inn &skiljeteikn" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Denne lista viser alle dei oppsette verktøya, viste ved menyteksten." + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Verktøyvisingar" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Vis &sidestolpar" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Gøym &sidestolpar" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Gøym %1" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Økt" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Åtferd" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Gjenopprett &adresse" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Gjer ikkje-fast" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Gjer fast" -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "
Vel kor mange adresser som skal hugsast i adresselista." +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Flytt til" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "
Vel kor mange filter som skal hugsast i filterlista." +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Venstre sidestolpe" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"
Her kan du velja om filvalruta automatisk skal følgja med på mappa til det " -"viste dokumentet. " -"
Autosynkronisering er ein lat funksjon, sidan han ikkje vert utførd " -"før filvalruta er synleg. " -"
Ingen av desse funksjonane er i utgangspunktet på, men du kan alltid " -"synkronisera filvalruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Høgre sidestolpe" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"
Dersom dette valet er på (standard), vert adressa gjenoppretta neste gong du " -"startar Kate. " -"
Legg merke til at dersom økthandsamaren i TDE er ansvarleg " -"for denne økta, vert adressa alltid gjenoppretta." +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Øvre sidestolpe" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Nedre sidestolpe" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"
Når dette valet er på (standard), vert filteret gjenoppretta neste gong du " -"startar Kate. " -"
Legg merke til at dersom økta vert handtert av " -"TDE-økthandsamaren, vert filteret alltid gjenoppretta. " -"
Legg merke til at nokre av innstillingane for automatisk "
-"synkronisering kan overstyra plasseringa."
+"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte " -"funksjonar.
\n" -"Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall " -"Innstillingar → Set opp.
\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" -msgstr "" -"Du kan byta teikna på kvar side av skrivemerket ved å ganske enkelt trykkja\n" -"Ctrl + T
\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking.
" -"Vel i så fall Fil → Eksporter → HTML.
\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Du kan dela opp Kate i så mange ruter du vil, i alle retningar. Kvar rute " -"har si eiga statuslinje og kan visa eitkvart ope dokument.
\n" -"Vel "
-"
Vis → Del vassrett/loddrett.
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"Du kan dra verktøyvisingane (fillista og filval" -") akkurat dit du vil ha dei i Kate, anten i ei side eller uavhengig av " -"hovudvindauget.
\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på Terminal " -"nedst i vindauget for å visa eller gøyma han.
\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Kate kan merka linja du er på med ein
annan bakgrunnsfarge.| |
Du kan velja fargen under Fargar i oppsettsdialogen.
\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.
" -"Vel Fil – Opna med for lista over program som er knytte til " -"dokumenttypen. Du kan òg velja Anna " -"for å velja eit anna program på systemet.
\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Du kan velja om skriveprogrammet alltid skal visa linjenummer og/eller " -"bokmerke når det vert starta frå Standard vising " -"i oppsettsdialogen.
\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Du kan lasta ned nye eller oppdaterte syntaksmerkingsdefinisjonar " -"frå Syntaksmerking i oppsettsdialogen.
" -"Trykk på Last ned i Syntaksmerkingsmodusar" -". (Du må sjølvsagt vera kopla til Internett.)
\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja " -"Alt + Venstre pil eller Alt + Høgre pil" -". Det førre/neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.
\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein " -"redigeringskommando.
" -"Du kan til dømes trykkja Ctrl + M og skriva inn "
-"s/gammaltekst/nytekst/g
for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på "
-"heile linja.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja " -"F3, eller Shift + F3 dersom du vil søkja " -"bakover.
\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"Du kan filtrera filene som er viste i filvalruta.
" -"Skriv eit filnamnmønster i filterfeltet nedst, til dømes: "
-"*.html *.php
dersom du berre vil sjå HTML- og PHP-filer i mapppa.
Filvalruta hugsar kva for filter du har bruka.
\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. Dei " -"endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.
" -"Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i " -"dokumentet, kan du trykkja Ctrl + Shift + T " -"for å dela ruta vassrett.
\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" -msgstr "" -"Trykk F8 eller Shift + F8 " -"for å gå til neste/førre rute.
\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Vel skriveprogram …" -- cgit v1.2.1