From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po | 749 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 375 insertions(+), 374 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po index 2720dfb8655..a87065b76e2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,16 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:04+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Koplar til %1:%2 …" @@ -34,201 +47,239 @@ msgstr "Kopla til %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Klarte ikkje kopla til. Feilkode: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handel %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Legg til komponent" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Set opp Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Eigedom" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Pengar" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personleg" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Frå" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Brett" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Metatenar" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spelarnamn:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Spelar" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spelarbilete:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Gjev" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Be om liste over Internett-tenarar ved oppstart" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Dersom du har kryssa av her, vil Atlantik kopla til ein metatenar ved \n" +"oppstart for å be om ei liste over Internett-tenarar.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Gøym utviklingstenarar" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Det kan henda nokre av Internett-tenarane køyrer utviklingsversjonar\n" +"av tenarprogramvaren. Dersom du kryssar av her, vil ikkje Atlantik\n" +"visa desse tenarane.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 av %2 spelarar godtek handelsframlegget." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gir" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Dersom du kryssar av her, vil Atlantik leggja til tidsstempel\n" +"fremst i pratemeldingar.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Handelsframlegget vart forkasta av %1." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Melding om spelstatus" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Handelsframlegget vart forkasta." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Vis tittelkort på eigedomar som ingen eig" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Fjern frå handel" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Vel om eigedomar som ingen eig skal ha eit spesielt kort\n" +"som viser at eigedomen er til sals.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Førespør handel med %1" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Merking av eigedomar som ingen eig" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Kast ut spelar %1 til salongen" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Vel om eigedomar som ingen eig skal merkast spesielt for å\n" +"visa at eigedomen er til sals.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auksjon: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Mørk markering av pantsette eigedomar" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Auksjon" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Vel om pantsette eigedomar skal visast med ein mørkare farge.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bod" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animert brikkeflytting" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Gi bod" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Vel om brikkene skal flytta seg langsetter brettet i staden\n" +"for å hoppa direkte framover.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Første gong …" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz-effektar" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Andre gong …" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Vel om fargerutene på eigedomane skal visast med ein effekt som minner om " +"vindaugsstilen Quartz.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Seld!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Vel eigendefinert monopd-tenar" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnamn:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eigar: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "ingen eigar" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Kopla til" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hus: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Vel monopd-tenar" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Pantsett: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Vert" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Pris for panteinnløysing: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Forseinking" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Panteverdi: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Husverdi: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Pris på hus: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Last inn tenarliste på nytt" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Pengar: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Hent tenarliste" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Opphev pantsetjing" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Hentar tenarliste …" -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Pantset" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Bygg hotell" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Henta tenarliste." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Bygg hus" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Feil ved henting av tenarliste." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Sel hotell" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Hendingslogg" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Sel hus" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/tid" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Lagra som …" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik-loggfil, lagra i %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Speloppsett" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Forlat spel" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spel" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Hentar oppsettsliste …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spelet er starta. Hentar fullstendig spelinformasjon …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hentar oppsettsliste." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -302,29 +353,42 @@ msgstr "Lukk og tap?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Lukk og tap" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Speloppsett" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Opprett eller vel monopd-spel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Forlat spel" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spel" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Hentar oppsettsliste …" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelarar" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spelet er starta. Hentar fullstendig spelinformasjon …" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Tenarliste" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hentar oppsettsliste." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Opprett spel" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Opprett nytt %1-spel" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Delta i %2-spelet til %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Delta i spel" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -382,252 +446,189 @@ msgstr "ikon" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "Brettspelet Atlantic" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Hendingslogg" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/tid" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Lagra som …" - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik-loggfil, lagra i %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Set opp Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personleg" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Brett" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Metatenar" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spelarnamn:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spelarbilete:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Handel %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Be om liste over Internett-tenarar ved oppstart" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Legg til komponent" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Dersom du har kryssa av her, vil Atlantik kopla til ein metatenar ved \n" -"oppstart for å be om ei liste over Internett-tenarar.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Eigedom" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Gøym utviklingstenarar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Pengar" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Det kan henda nokre av Internett-tenarane køyrer utviklingsversjonar\n" -"av tenarprogramvaren. Dersom du kryssar av her, vil ikkje Atlantik\n" -"visa desse tenarane.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Frå" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, vil Atlantik leggja til tidsstempel\n" -"fremst i pratemeldingar.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Melding om spelstatus" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Spelar" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Vis tittelkort på eigedomar som ingen eig" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Gjev" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Vel om eigedomar som ingen eig skal ha eit spesielt kort\n" -"som viser at eigedomen er til sals.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Merking av eigedomar som ingen eig" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Vel om eigedomar som ingen eig skal merkast spesielt for å\n" -"visa at eigedomen er til sals.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Mørk markering av pantsette eigedomar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 av %2 spelarar godtek handelsframlegget." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Vel om pantsette eigedomar skal visast med ein mørkare farge.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gir" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animert brikkeflytting" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsframlegget vart forkasta av %1." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Vel om brikkene skal flytta seg langsetter brettet i staden\n" -"for å hoppa direkte framover.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsframlegget vart forkasta." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz-effektar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Fjern frå handel" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Vel om fargerutene på eigedomane skal visast med ein effekt som minner om " -"vindaugsstilen Quartz.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eigar: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Vel eigendefinert monopd-tenar" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Pris for panteinnløysing: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnamn:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Panteverdi: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Husverdi: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Kopla til" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Pris på hus: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Vel monopd-tenar" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Vert" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Pengar: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Forseinking" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Opphev pantsetjing" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Pantset" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Bygg hotell" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Last inn tenarliste på nytt" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Bygg hus" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Hent tenarliste" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Sel hotell" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Hentar tenarliste …" +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Sel hus" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Førespør handel med %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Henta tenarliste." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Kast ut spelar %1 til salongen" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Feil ved henting av tenarliste." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auksjon: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Opprett eller vel monopd-spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auksjon" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bod" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Gi bod" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spelarar" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Første gong …" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Tenarliste" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Andre gong …" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Opprett spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Seld!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Opprett nytt %1-spel" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "ingen eigar" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Delta i %2-spelet til %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hus: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Delta i spel" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pantsett: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 -- cgit v1.2.1