From 06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:32:18 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/kmines Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kmines/ --- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po | 238 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po index 3381d1f73a9..e98f727c5b5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 13:42+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -18,98 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Storleiken på ei rute." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Breidda på spelebrettet." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Høgda på spelebrettet." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Talet på miner i spelebrettet." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Vel om ruter kan markerast som «usikre»." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Vel om spelet kan spelast med tastaturet." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Vel om spelet skal ta pause når vindauget mistar fokus." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "" -"Vel om flagg skal setjast og ruter skal avdekkjast når løysinga er triviell." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Vanskegraden." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Mushandlingar" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Farge" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Minefarge" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Vel om menylinja skal visast." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer (språkvask)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -205,7 +120,8 @@ msgstr "Musebindingar" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "Når «magisk» avdekkjing er på, kan du ikkje lenger koma på resultatlista." @@ -330,6 +246,10 @@ msgstr "Opna logg …" msgid "Game" msgstr "Spel" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Tilpassa spel" @@ -362,15 +282,43 @@ msgstr "Løysar/rådgjevar" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Automatisk avsløring" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Rekna ut løysingsrate" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Breidd: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Høgd: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Miner: %1 (%2 %)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Suksessrate:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Suksessrate: %1 %" + #: status.cpp:68 msgid "" -"Mines left." -"
It turns red when you have flagged more cases " -"than present mines.
" +"Mines left.
It turns red when you have " +"flagged more cases than present mines.
" msgstr "" -"Miner att." -"
Vert raud når du har markert fleire ruter enn " -"det finst miner.
" +"Miner att.
Vert raud når du har markert " +"fleire ruter enn det finst miner.
" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -378,13 +326,11 @@ msgstr "Trykk for å starta eit nytt spel" #: status.cpp:83 msgid "" -"Time elapsed." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best time.
" +"Time elapsed.
It turns blue if it is a " +"highscore and red if it is the best time.
" msgstr "" -"Tid gått." -"
Vert blå dersom spelet kjem på poengtavla, og " -"raud dersom tida er best.
" +"Tid gått.
Vert blå dersom spelet kjem på " +"poengtavla, og raud dersom tida er best.
" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -411,7 +357,8 @@ msgid "" "When the solver gives you advice, your score will not be added to the " "highscores." msgstr "" -"Dersom du får råd frå rådgjevaren, vert ikkje poengsummen lagd til poenglista." +"Dersom du får råd frå rådgjevaren, vert ikkje poengsummen lagd til " +"poenglista." #: status.cpp:327 msgid "View Game Log" @@ -442,32 +389,73 @@ msgstr "Klarte ikkje lasta fila." msgid "Log file not recognized." msgstr "Kjenner ikkje att loggfil." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Rekna ut løysingsrate" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Storleiken på ei rute." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Breidda på spelebrettet." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Breidd: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Høgda på spelebrettet." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Høgd: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Talet på miner i spelebrettet." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Miner: %1 (%2 %)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Vel om ruter kan markerast som «usikre»." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Suksessrate:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Vel om spelet kan spelast med tastaturet." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Suksessrate: %1 %" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Vel om spelet skal ta pause når vindauget mistar fokus." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "" +"Vel om flagg skal setjast og ruter skal avdekkjast når løysinga er triviell." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Vanskegraden." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Mushandlingar" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Minefarge" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Vel om menylinja skal visast." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" -- cgit v1.2.1