From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po | 479 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 248 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po index 1f0205fb78d..bfb65f73d1f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:01+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -16,38 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP-&tidsgrense (minutt:sekund)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Høgste tal på element returnert frå spørjinga" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Legg automatisk til &nye tenarar oppdaga i CRL-distribusjonspunkt" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Bakstykkefeil: Det ser ikkje ut til at gpgconf kjenner oppføringa for %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Bakstykkefeil: gpgconf har feil type for %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tor Hveem" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "Ordna DN-visning, infrastruktur" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Sertifikatinformasjon" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Gyldig" @@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Gyldig" msgid "Can be used for signing" msgstr "Kan brukast til signering" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Kan brukast til kryptering" @@ -159,14 +149,11 @@ msgstr "Alias" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto ein feil ved henting av sertifikatet %1 frå motoren:

" -"

%2

" +"

Det oppsto ein feil ved henting av sertifikatet %1 frå " +"motoren:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -203,8 +190,8 @@ msgstr "Tilleggsopplysingar for nøkkel" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -306,6 +293,10 @@ msgstr "Tilbakekall" msgid "Extend" msgstr "Utvid" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Sjekk" @@ -406,13 +397,11 @@ msgstr "Oppfrisking av nøklar mislukkast" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto ein feil ved henting av serifikat frå motoren

" -"

%1

" +"

Det oppsto ein feil ved henting av serifikat frå motoren

" +"%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -421,11 +410,11 @@ msgstr "Hentar nøklar …" #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Resultatet av førespurnaden er korta.\n" "Ei grense for talet på returnerte treff, anten lokalt eller på nett, er " @@ -439,13 +428,11 @@ msgstr "Vel sertifikatfil" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto ein feil ved fosøk på å laste ned sertifikatet %1:

" -"

%2

" +"

Det oppsto ein feil ved fosøk på å laste ned sertifikatet %1:

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -457,13 +444,11 @@ msgstr "Hentar sertifikat frå tenar …" #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto ein feil ved forsøk på å importera sertifikatet %1:

" -"

%2

" +"

Det oppsto ein feil ved forsøk på å importera sertifikatet %1:

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -543,11 +528,11 @@ msgstr "Resultat av sertifikatimport" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"GpgSM-prosessen som prøvde å importera CRL-fila avslutta for tidleg grunna ein " -"uventa feil." +"GpgSM-prosessen som prøvde å importera CRL-fila avslutta for tidleg grunna " +"ein uventa feil." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -583,21 +568,21 @@ msgstr "Klarer ikkje starta %1-prosess. Sjekk installasjonen." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"DirMngr-prosessen som prøvde å tømma CRL-mellomlageret avslutta for tidleg på " -"grunn av ein uventa feil." +"DirMngr-prosessen som prøvde å tømma CRL-mellomlageret avslutta for tidleg " +"på grunn av ein uventa feil." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Det oppsto ein feil ved forsøk på å tømma CRL-mellomlageret. Utdata frå DirMngr " -"var:\n" +"Det oppsto ein feil ved forsøk på å tømma CRL-mellomlageret. Utdata frå " +"DirMngr var:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -606,13 +591,11 @@ msgstr "CLR-mellomlager tømt." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto ein feil ved forsøk på å sletta sertifikata:

" -"

%1

" +"

Det oppsto ein feil ved forsøk på å sletta sertifikata:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -628,8 +611,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Nokre eller alle sertifikata er ustadarar (CA-sertifikat) for andre sertifikat " -"som ikkje er vald.\n" +"Nokre eller alle sertifikata er ustadarar (CA-sertifikat) for andre " +"sertifikat som ikkje er vald.\n" "Om eit CA-sertifikat vert sletta vert alle sertifikata som har denne utstedt " "også sletta. " @@ -641,8 +624,8 @@ msgstr "Slettar CA-sertifikat" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Vil du verkeleg sletta dette sertifikatet og %1 sertifikatet som det " "sertifiserte?\n" @@ -664,26 +647,19 @@ msgstr "Slett sertifikat" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikatet:

" -"

%1" -"

" +"

Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikatet:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikata:

%1" -"
" +"

Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikata:

" +"%1
" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -695,13 +671,11 @@ msgstr "Slettar nøklar …" #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportera sertifikatet:

" -"

%1

" +"

Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportera sertifikatet:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -728,19 +702,17 @@ msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" -"Vel den hemmelege nøkkelen som skal eksporterast ( " -"Åtvaring: PKCS#12-formatet er utrygt, det vert ikkje tilrådd å eksportera " -"hemmelege nøklar):" +"Vel den hemmelege nøkkelen som skal eksporterast ( Åtvaring: PKCS#12-" +"formatet er utrygt, det vert ikkje tilrådd å eksportera hemmelege nøklar):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Det oppsto ein feil under eksportering av den hemmelege nøkkelen:

" -"

%1

" +"

Det oppsto ein feil under eksportering av den hemmelege nøkkelen:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -761,7 +733,8 @@ msgstr "PKCS#12 nøkkelpakke (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Klarte ikkje starta GnuPG loggvisar (kwatchgnupg). Sjekk installasjonen!" @@ -769,10 +742,44 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra-feil" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP-&tidsgrense (minutt:sekund)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Høgste tal på element returnert frå spørjinga" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "Legg automatisk til &nye tenarar oppdaga i CRL-distribusjonspunkt" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Bakstykkefeil: Det ser ikkje ut til at gpgconf kjenner oppføringa for %1/%2/" +"%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Bakstykkefeil: gpgconf har feil type for %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Dump av CRL-mellomlager:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Klarte ikkje starte gpgsm-prosessen. Sjekk installasjonen." @@ -795,80 +802,53 @@ msgstr "Namn på sertifikatfila som skal importerast" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" "Klarte ikkje klargjera tilleggsprogram for kryptering." "
Sertifikathandsamar avsluttar no.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Sertifikat" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL-ar" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for søk" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Detaljar" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Skildring" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Kjede" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Sti" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Du&mp" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importer til lokalt" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifikatinformasjon" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Vegvisar for nøkkelgenerering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -879,9 +859,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" " Velkommen til vegvisaren for nøkkelgenerering.\n" "
\n" @@ -890,70 +870,60 @@ msgstr "" "tilhøyrande sertifikat. Du kan bruka sertifikatet til å signera, kryptera og " "dekryptera meldingar.\n" "

\n" -"Nøkkelparet vil verta generert på ein desentralisert måte. Kontakt din lokale " -"støtteperson dersom du er uviss på korleis du skal skaffa eit sertifikat til " -"ein ny nøkkel i din organisasjon." +"Nøkkelparet vil verta generert på ein desentralisert måte. Kontakt din " +"lokale støtteperson dersom du er uviss på korleis du skal skaffa eit " +"sertifikat til ein ny nøkkel i din organisasjon." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Nøkkelparametrar" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "På denne sida kan du velja lengda på den kryptografiske nøkkelen og kva type " "sertifikat som skal genererast." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Lengd på kryptografisk nøkkel" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Vel &nøkkellengd:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Sertifikatbruk" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Berre for &signering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Be&rre for kryptering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "For signering &og kryptering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Personleg informasjon" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -961,170 +931,183 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "" "På denne sida oppgjev du personopplysningar som skal lagrast i sertifikatet. " -"Opplysningane gjer at andre personar kan vera sikre på at det faktisk er du som " -"sender ei melding." +"Opplysningane gjer at andre personar kan vera sikre på at det faktisk er du " +"som sender ei melding." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Sett &inn mi adresse" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Dette vil setja inn adressa di viss du har oppgitt " -"«Kven er eg»-informasjon i adresseboka" +"Dette vil setja inn adressa di viss du har oppgitt «Kven er eg»-" +"informasjon i adresseboka" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Desentralisert nøkkelgenerering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

På denne sida kan du laga eit nøkkelpar på ein desentralisert måte.

\n" -"

Du kan anten lagra sertifikatførespurnaden i ei fil for seinare overføring " -"ellersenda han til sertifiseringsinstansen (CA) direkte. Høyr med den lokale " -"brukarstøtta viss du er usikker på kva du skal velja her.

" -"

\n" +"

På denne sida kan du laga eit nøkkelpar på ein desentralisert måte.\n" +"

Du kan anten lagra sertifikatførespurnaden i ei fil for seinare " +"overføring ellersenda han til sertifiseringsinstansen (CA) direkte. Høyr med " +"den lokale brukarstøtta viss du er usikker på kva du skal velja her.

\n" "Straks du er ferdig med innstillingane dine, trykk \n" "Generer nøkkelpar og sertifikatførespurnadfor å laga nøkkelparet og " "ein sertifikatførespurnad som høyrer til.

\n" "

Merk: om du vel å senda direkte via epost; \n" -"eit kmail vindauge vil verta opna; du kan legga til detaljert informasjon for " -"CA-en der.

" +"eit kmail vindauge vil verta opna; du kan legga til detaljert informasjon " +"for CA-en der.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Alternativ for sertifikatførespurnad" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Lagra i ei fil:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Send til CA (sertifiseringsinstansen) som &e-post:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "" "Legg e-post til DN (fråskilte namn) i spørring etter ikkje-fungerande CA-ar " "(sertifiseringsautoritetar)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Generer nøkkelpar og sertifikatførespurnad" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Sertifikatførespurnaden er klart til å sendast" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" "\n" -"Nøkkelparet er no oppretta og lagra lokalt. Sertifikatførespurnaden som høyrer " -"til er no klar for å sendast til sertifiseringsinstansen (CA) som vil generera " -"eit sertifikat til deg og senda det tilbake via e-post (om ikkje du har vald å " -"lagra til fil). Sjå over sertifikatet vist under.\n" +"Nøkkelparet er no oppretta og lagra lokalt. Sertifikatførespurnaden som " +"høyrer til er no klar for å sendast til sertifiseringsinstansen (CA) som " +"vil generera eit sertifikat til deg og senda det tilbake via e-post (om " +"ikkje du har vald å lagra til fil). Sjå over sertifikatet vist under.\n" "

\n" -"Viss du vil endra noko, trykk Tilbake og gjer endringane; ellers trykk Ferdig " -"for å senda signaturnøkkelparet til CA-en.\n" +"Viss du vil endra noko, trykk Tilbake og gjer endringane; ellers trykk " +"Ferdig for å senda signaturnøkkelparet til CA-en.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Farge- og skriftoppsett" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Nøkkelkategoriar" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "&Tekstfarge …" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Set &bakgrunnsfarge …" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Set skri&ft …" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Feit" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Overstryk" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Standard utsjånad" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Sertifikat" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL-ar" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for søk" -- cgit v1.2.1