From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 454 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..b28d29ed4be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# Translation of knotes to Norwegian Nynorsk +# translation of knotes.po to Norsk (Nynorsk) +# translation of knotes.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005. +# Håvard Korsvoll , 2003. +# Karl Ove Hufthammer , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:46+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Endra namn …" + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås opp" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Gøym" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Set inn dato" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Set alarm …" + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Send …" + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "E-post …" + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Innstillingar …" + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Hald over andre" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Hald under andre" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Til skrivebord" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Gå gjennom notat" + +#: knote.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete note %1?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta notatet %1?" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Stadfest sletting" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Skriv eit nytt namn:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Send «%1»" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Vertsnamnet kan ikkje vera tomt." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Klarte ikkje starta e-postprosessen." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Lagra notat som rein tekst" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"A file named %1 already exists." +"
Are you sure you want to overwrite it?
" +msgstr "" +"Fila %1 finst frå før." +"
Vil du verkeleg skriva over henne?
" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Alle skrivebord" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Planlagd alarm" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Ingen alarm" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Alarm &klokka:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Alarm &om:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "timar/minutt" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Vising" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Innstillingar for vising" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Skrivefelt" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivefeltet" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Standardinnstillingar for nye notat." + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Handlingar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Innstillingar for handlingar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Nettverksinnstillingar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Stilinnstillingar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Tekstfarge:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Vis notat i oppgåvelinja" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Standard&breidd" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Standard&høgd:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Tabulatorbreidd:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Auto&innrykk" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Rik tekst" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Tekstskrift:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Tittelskrift:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Vising" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Skrivefelt" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&E-posthandling:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Innkomande notat" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Ta imot innkomande notat" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Utgåande notat" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Sendar-ID:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stil:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Feit" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Understrek" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Stryk ut" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Venstrejuster" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Midtstill" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Høgrejustert" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Blokkjustert" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Heva" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Senka" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Tekstfarge …" + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Tekstskrift" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Tekststorleik" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Dei følgjande notata utløyste alarmar:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Tilpass snøggtastar" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Notathandlingar" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: Notatblokk for KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Nytt notat" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Nytt notat frå utklippstavla" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Vis alle notat" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Gøym alle notat" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Ingen notat" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Kommunikasjonsfeil: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE Notat" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "© 1997–2006 KNotes-utviklarane" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Opphavleg KNotes-forfattar" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Porta KNotes til KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Nettverksgrensesnitt" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Starta integrering av rammeverk for KDE-ressursar" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Idé og opphavleg kode for ny utsjånad" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notat" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Porten KNotes vil lytta til og senda notat til." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient disk " +"space." +"
There should be a backup in the same directory though.
" +msgstr "" +"Klarte ikkje lagra notata til %1. Sjå etter at det er nok plass på " +"disken." +"
Det skal liggja ein reservekopi i den same mappa.
" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" -- cgit v1.2.1