From 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Disable: do not use any combo box effects. Ingen: Ingen effektar på kombinasjonsboksar. Ingen: Ingen effektar på kombinasjonsboksar. Disable: do not use any rubberband effects. Ingen: Ingen effektar på kombinasjonsboksar. Ingen: Ingen effektar på kombinasjonsboksar. Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Ein eller fleire av effektane du valde kunne ikkje brukast fordi den valde "
-"stilen ikkje støttar dei. Effektane er difor slått av."
-"
"
-"
"
+"
Ein eller fleire av effektane du valde "
+"kunne ikkje brukast fordi den valde stilen ikkje støttar dei. Effektane er "
+"difor slått av.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -273,9 +268,9 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Her kan du velja frå ei liste over førehandslaga elementstilar (måten til dømes "
-"knappar vert teikna på). Desse kan vera kopla til eit tema (ekstra informasjon, "
-"som til dømes marmorstruktur eller fargeovergang)."
+"Her kan du velja frå ei liste over førehandslaga elementstilar (måten til "
+"dømes knappar vert teikna på). Desse kan vera kopla til eit tema (ekstra "
+"informasjon, som til dømes marmorstruktur eller fargeovergang)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
@@ -290,8 +285,8 @@ msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"På denne sida kan du slå på ulike effektar for vindaugselementa. Det er best å "
-"slå av alle effektane dersom du vil utnytta maskina så godt som råd."
+"På denne sida kan du slå på ulike effektar for vindaugselementa. Det er best "
+"å slå av alle effektane dersom du vil utnytta maskina så godt som råd."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
@@ -306,8 +301,8 @@ msgid ""
"
Fargedåm i programvare: Einsfarga alfablanding.
\n" "Blanding i programvare: Alfablanding med eit bilete.
\n" "XRender-blanding: Bruk RENDER-utvidinga til XFree for biletblanding. " -"Denne metoden kan vera tregare enn programvareblanding på skjermkort som ikkje " -"er akselererte, men kan vera raskare over nettverk.\n" +"Denne metoden kan vera tregare enn programvareblanding på skjermkort som " +"ikkje er akselererte, men kan vera raskare over nettverk.\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" -"Ved å justera denne glidebrytaren kan du kontrollera graden av gjennomsiktige " -"menyar." +"Ved å justera denne glidebrytaren kan du kontrollera graden av " +"gjennomsiktige menyar." #: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" @@ -385,39 +380,37 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Dersom dette er valt, vil knappane på verktøylinja endra farge når musepeikeren " -"ligg over dei." +"Dersom dette er valt, vil knappane på verktøylinja endra farge når " +"musepeikeren ligg over dei." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Dersom du kryssar av denne boksen, vil verktøylinjene vera gjennomsiktige når " -"du flyttar dei rundt." +"Dersom du kryssar av denne boksen, vil verktøylinjene vera gjennomsiktige " +"når du flyttar dei rundt." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, vil TDE-programmet koma med gode råd når musepeikaren " -"ligg over knappar og andre element på verktøylinja." +"Dersom du kryssar av her, vil TDE-programmet koma med gode råd når " +"musepeikaren ligg over knappar og andre element på verktøylinja." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"Berre ikon: Vis berre ikon på verktøylinjeknappane. Eit lurt val ved " -"låg skjermoppløysing.
" -"Berre tekst: Viser berre tekst på verktøylinjeknappane.
" -"Tekst ved sida av ikon: Viser ikon og tekst på verktøylinjeknappane. " -"Teksten ligg ved sida av ikona.
" +"Berre ikon: Vis berre ikon på verktøylinjeknappane. Eit lurt val " +"ved låg skjermoppløysing.
Berre tekst: Viser berre tekst på " +"verktøylinjeknappane.
Tekst ved sida av ikon: Viser ikon og " +"tekst på verktøylinjeknappane. Teksten ligg ved sida av ikona.
" "Tekst under ikon: Viser ikon og tekst på verktøylinjeknappane. " "Teksten ligg under ikona.
" @@ -441,34 +434,34 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Dersom du aktiverer dette, vil nokre sprettoppmenyar visa eit såkalla " "avrivingshandtak. Dersom du klikkar på dei, vil du få menyen inni i eit " @@ -485,49 +478,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Set opp %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Side 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Knappegruppe" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Radioknapp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssingsboks" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Kombinasjonsboks" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Knapp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Side 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" -- cgit v1.2.1