From 65143d69c376ab91bd6187d4427da814d74f49a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-" Please note that this "
+"configuration will not take effect if you do not use TWin as your window "
+"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
+"documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+" Legg merke til at dette oppsettet ikkje vil ha nokon verknad om du brukar "
"ein annan vindaugshandsamar enn KWin. I så fall finn du informasjon i "
"bruksrettleiinga til den vindaugshandsamaren du brukar."
@@ -186,7 +186,8 @@ msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
-"I denne rada kan du tilpassa åtferd ved venstreklikk i tittellinja eller ramma."
+"I denne rada kan du tilpassa åtferd ved venstreklikk i tittellinja eller "
+"ramma."
#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
msgid "Right button:"
@@ -217,8 +218,8 @@ msgstr "Aktivt"
#: mouse.cpp:239
msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an active window."
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
+"of an active window."
msgstr ""
"I denne kolonnen kan du tilpassa museklikk i tittellinja eller ramma til eit "
"aktivt vindauge."
@@ -237,43 +238,43 @@ msgstr "Slå av/på hev og senk"
#: mouse.cpp:252
msgid ""
-"Behavior on left click into the titlebar or frame of an active "
-"window."
+"Behavior on left click into the titlebar or frame of an active"
+"em> window."
msgstr ""
-"Åtferd ved venstreklikk på tittellinja eller ramma til eit "
-"aktivt vindauge."
+"Åtferd ved venstreklikk på tittellinja eller ramma til eit "
+"aktivt vindauge."
#: mouse.cpp:255
msgid ""
-"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
+"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
+"active window."
msgstr ""
-"Åtferd ved høgreklikk på tittellinja eller ramma til eit "
-"aktivt vindauge."
+"Åtferd ved høgreklikk på tittellinja eller ramma til eit "
+"aktivt vindauge."
#: mouse.cpp:276
msgid ""
-"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
+"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
+"active window."
msgstr ""
"Åtferd ved klikk med midtknappen på tittellinja eller ramma til eit "
"aktivt vindauge."
#: mouse.cpp:285
msgid ""
-"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
+"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
msgstr ""
-"Åtferd ved venstreklikk på tittellinja eller ramma til eit "
-"inaktivt vindauge."
+"Åtferd ved venstreklikk på tittellinja eller ramma til eit "
+"inaktivt vindauge."
#: mouse.cpp:288
msgid ""
-"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
+"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
msgstr ""
-"Åtferd ved høgreklikk på tittellinja eller ramma til eit "
-"inaktivt vindauge."
+"Åtferd ved høgreklikk på tittellinja eller ramma til eit "
+"inaktivt vindauge."
#: mouse.cpp:294
msgid "Inactive"
@@ -281,8 +282,8 @@ msgstr "Inaktivt"
#: mouse.cpp:296
msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an inactive window."
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
+"of an inactive window."
msgstr ""
"I denne kolonnen kan du tilpassa museklikk i tittellinja eller ramma til eit "
"inaktivt vindauge."
@@ -301,11 +302,11 @@ msgstr "Aktiver"
#: mouse.cpp:319
msgid ""
-"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
+"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
msgstr ""
-"Åtferd ved klikk med midttasten på tittellinja eller ramma til eit "
-"inaktivt vindauge."
+"Åtferd ved klikk med midttasten på tittellinja eller ramma til eit "
+"inaktivt vindauge."
#: mouse.cpp:329
msgid "Maximize Button"
@@ -333,8 +334,8 @@ msgstr "Inaktivt indre vindauge"
#: mouse.cpp:606
msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
+"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Her kan du tilpassa museklikkåtferda ved klikk i eit inaktivt indre vindauge "
"(«indre» tyder: ikkje tittellinja eller ramma)."
@@ -380,8 +381,8 @@ msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
-"Her kan du tilpassa åtferda ved klikk i eit vindauge samtidig som ein valtast "
-"vert trykka."
+"Her kan du tilpassa åtferda ved klikk i eit vindauge samtidig som ein "
+"valtast vert trykka."
#: mouse.cpp:682
msgid "Modifier key:"
@@ -392,8 +393,8 @@ msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
-"Her kan du velja om dei følgjande handlingane skal utførast når du trykkjer Alt "
-"eller Meta."
+"Her kan du velja om dei følgjande handlingane skal utførast når du trykkjer "
+"Alt eller Meta."
#: mouse.cpp:689
msgid "Modifier key + left button:"
@@ -409,8 +410,8 @@ msgstr "Valtast + midtknapp:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
-"pressing the modifier key."
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
+"while pressing the modifier key."
msgstr ""
"Her kan du tilpassa åtferda til TDE ved klikk med midtknappen i eit vindauge "
"samtidig som modifikatorknappen vert trykt."
@@ -421,8 +422,8 @@ msgstr "Valtast + mushjul:"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
-"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
-"window while pressing the modifier key."
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel "
+"in a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
"Her kan du tilpassa åtferda ved musrulling i eit vindauge samtidig som ein "
"valtast vert trykka."
@@ -435,6 +436,10 @@ msgstr "Meta"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
+#: mouse.cpp:728
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
#: mouse.cpp:729
msgid "Activate, Raise and Move"
msgstr "Aktiver, hev og flytt"
@@ -443,184 +448,173 @@ msgstr "Aktiver, hev og flytt"
msgid "Resize"
msgstr "Endra storleik"
-#: windows.cpp:125
+#: windows.cpp:126
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:133
msgid "&Policy:"
msgstr "&Praksis:"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:136
msgid "Click to Focus"
msgstr "Klikk for fokus"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus følgjer musa"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus under musa"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:139
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus strengt under musa"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. "
-" This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-" Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module. Med denne funksjonen kan du velja kor mykje KWin skal prøva å hindra uønskt "
-"fokusstjeling frå vindauge som dukkar uventa opp. (Legg merke til at denne "
-"funksjonen ikkje fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt under "
-"musa».)"
-"Window Behavior
Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
-"as a placement policy for new windows. "
-"Vindaugsåtferd
Her kan du tilpassa måten vindauga oppfører seg når du "
-"flyttar dei, endrar storleiken på dei eller klikkar i dei med musa. Du kan òg "
-"velja ein fokuspraksis og ein plasseringspraksis for nye vindauge."
+"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as "
+"well as a placement policy for new windows. Vindaugsåtferd
Her kan du tilpassa måten vindauga oppfører seg når "
+"du flyttar dei, endrar storleiken på dei eller klikkar i dei med musa. Du "
+"kan òg velja ein fokuspraksis og ein plasseringspraksis for nye vindauge."
" "
-"
"
-"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from "
-"working properly."
+"can work in.
Note that "
+"'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode "
+"from working properly."
msgstr ""
"Fokuspraksisen vert bruka for å avgjera kva vindauge som skal vera aktivt, "
-"altså det vindauget du kan arbeida i."
-""
-"
Legg merke til at «Fokus under musa» og «Fokus "
+"strengt under musa» gjer at enkelte funksjonar som til dømes Alt + Tab for å "
+"byta vindauge i TDE-modus ikkje fungerer skikkeleg."
+
+#: windows.cpp:169
msgid "Auto &raise"
msgstr "Auto-&hev"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
+#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Forseinking:"
-#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
+#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: windows.cpp:181
+#: windows.cpp:182
msgid "Delay focus"
msgstr "Forseinka fokus"
-#: windows.cpp:192
+#: windows.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "&Klikk for å heva aktivt vindauge"
-#: windows.cpp:199
+#: windows.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Hindring av fokusstjeling:"
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:203
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Inga"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:204
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Låg"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:205
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normal"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:206
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Høg"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:207
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Ekstrem"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"
"
-"Legg merke til at «Fokus under musa» og «Fokus strengt under musa» gjer at "
-"enkelte funksjonar som til dømes Alt + Tab for å byta vindauge i TDE-modus "
-"ikkje fungerer skikkeleg."
-
-#: windows.cpp:168
+"under musepeikaren."
-"
"
-"
Windows that are prevented from stealing focus are " +"marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry " +"will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module." +"
" +msgstr "" +"Med denne funksjonen kan du velja kor mykje KWin skal prøva å hindra " +"uønskt fokusstjeling frå vindauge som dukkar uventa opp. (Legg merke til at " +"denne funksjonen ikkje fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt " +"under musa».)
Vindauge som vert hindra i å stela fokus vil visa at dei påkallar merksemd. " -"Det skjer vanlegvis ved at dei vert markerte i oppgåvelinja. Du kan endra på " -"dette i kontrollmodulen «Varsel».
" - -#: windows.cpp:231 +"standardinnstillinga.Vindauge som vert " +"hindra i å stela fokus vil visa at dei påkallar merksemd. Det skjer " +"vanlegvis ved at dei vert markerte i oppgåvelinja. Du kan endra på dette i " +"kontrollmodulen «Varsel».
" + +#: windows.cpp:232 msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " -"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." +"When this option is enabled, a window in the background will automatically " +"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." msgstr "" -"Dersom auto-hev er aktivert, vil eit vindauge i bakgrunnen automatisk koma til " -"framgrunnen når musepeikaren ligg over det ei viss tid." +"Dersom auto-hev er aktivert, vil eit vindauge i bakgrunnen automatisk koma " +"til framgrunnen når musepeikaren ligg over det ei viss tid." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:234 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "" "Musa ligg så lenge over eit vindauge før det automatisk kjem til framgrunnen." -#: windows.cpp:237 +#: windows.cpp:238 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -630,176 +624,178 @@ msgstr "" "fremst når du klikkar i det med musa. Dersom du vil endra innstillinga for " "inaktive vindauge, må du endra dette på fana «Handlingar»." -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " -"mouse pointer is over will become active (receive focus)." +"When this option is enabled, there will be a delay after which the window " +"the mouse pointer is over will become active (receive focus)." msgstr "Vel om musa må liggja ei stund over eit vindauge før det får fokus." -#: windows.cpp:244 +#: windows.cpp:245 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "" "Vel kor lenge musa må liggja over vindauget før det automatisk får fokus." -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktiver og hev" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " -"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " -"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " -"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " +"active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is " +"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:270 +#: windows.cpp:271 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: windows.cpp:274 +#: windows.cpp:275 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Vis vindaugslista ved byte av vindauge" -#: windows.cpp:277 +#: windows.cpp:278 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " -"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" +"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " +"reconfigured).\n" "\n" "If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " "all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" "\n" -"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " -"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " -"the back in this mode." +"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, " +"with no popup widget. In addition, the previously activated window will be " +"sent to the back in this mode." msgstr "" -"Hald nede Alt-tasten og trykk Tab-tasten fleire gonger for å bla gjennom alle " -"vindauga på skrivebordet. (Du kan velja andre tastekombinasjonar.)\n" +"Hald nede Alt-tasten og trykk Tab-tasten fleire gonger for å bla gjennom " +"alle vindauga på skrivebordet. (Du kan velja andre tastekombinasjonar.)\n" "\n" -"Dersom dette alternativet er valt, viser eit lite vindauge ikonet og tittelen " -"til kvart vindauge slik at du kan velja frå desse.\n" +"Dersom dette alternativet er valt, viser eit lite vindauge ikonet og " +"tittelen til kvart vindauge slik at du kan velja frå desse.\n" "\n" "Viss ikkje, får det neste vindauget fokus med ein gong du trykkjer Tab. I " "tillegg vert det førre vindauget sendt til bakgrunnen med ein gong." -#: windows.cpp:289 +#: windows.cpp:290 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Gå gjennom vindauga på alle skriveborda" -#: windows.cpp:292 +#: windows.cpp:293 msgid "" -"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " -"current desktop." +"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " +"the current desktop." msgstr "" -"Her kan du velja om du vil gå gjennom vindauga berre på det aktive skrivebordet " -"eller på alle skriveborda." +"Her kan du velja om du vil gå gjennom vindauga berre på det aktive " +"skrivebordet eller på alle skriveborda." -#: windows.cpp:296 +#: windows.cpp:297 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Skrivebordsnavigering går &rundt" -#: windows.cpp:299 +#: windows.cpp:300 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " "desktop." msgstr "" -"Slå på denne funksjonen dersom du vil at navigasjon med tastatur eller ut over " -"skrivebordskanten frå eit endeskrivebord skal føra deg til skrivebordet i " -"motsett ende." +"Slå på denne funksjonen dersom du vil at navigasjon med tastatur eller ut " +"over skrivebordskanten frå eit endeskrivebord skal føra deg til skrivebordet " +"i motsett ende." -#: windows.cpp:303 +#: windows.cpp:304 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Vis skrivebordsnamnet ved &byte av skrivebord" -#: windows.cpp:306 +#: windows.cpp:307 msgid "" -"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " -"the current desktop is changed." +"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " +"whenever the current desktop is changed." msgstr "" -"Slå på denne funksjonen dersom du vil at skrivebordsnamnet skal visast når du " -"byter til eit anna skrivebord." +"Slå på denne funksjonen dersom du vil at skrivebordsnamnet skal visast når " +"du byter til eit anna skrivebord." -#: windows.cpp:634 +#: windows.cpp:635 msgid "Shading" msgstr "Opprulling" -#: windows.cpp:636 +#: windows.cpp:637 msgid "Anima&te" msgstr "An&imering" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:638 msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " -"the expansion of a shaded window" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" msgstr "" "Animert effekt når du rullar vindauget opp til eller ned frå tittellinja." -#: windows.cpp:640 +#: windows.cpp:641 msgid "&Enable hover" msgstr "&Museffekt" -#: windows.cpp:650 +#: windows.cpp:651 msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " -"mouse pointer has been over the title bar for some time." +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." msgstr "" -"Dersom «rull ned under mus» er aktivert, vil eit opprulla vindauge automatisk " -"rullast ned når musepeikaren har lege over tittellinja ei viss tid." +"Dersom «rull ned under mus» er aktivert, vil eit opprulla vindauge " +"automatisk rullast ned når musepeikaren har lege over tittellinja ei viss " +"tid." -#: windows.cpp:653 +#: windows.cpp:654 msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " -"goes over the shaded window." +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." msgstr "" "Vel kor lenge musepeikaren skal liggja over tittellinja før vindauget vert " "rulla ned. Verdien er i millisekund." -#: windows.cpp:664 +#: windows.cpp:665 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktive skrivebordskantar" -#: windows.cpp:667 +#: windows.cpp:668 msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " -"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " -"the other." +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " +"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " +"desktop to the other." msgstr "" "Dersom denne funksjonen er på, kan du byta skrivebord ved å flytta musa til " "skjermkanten. Dette kan vera nyttig dersom du til dømes vil dra vindauge frå " "eitt skrivebord til eit anna." -#: windows.cpp:670 +#: windows.cpp:671 msgid "D&isabled" msgstr "&Av" -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:672 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Berre når vindauge vert &flytta" -#: windows.cpp:672 +#: windows.cpp:673 msgid "A&lways enabled" msgstr "A&lltid på" -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:678 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Forseinking for &skrivebordsbytte:" -#: windows.cpp:678 +#: windows.cpp:679 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -809,89 +805,89 @@ msgstr "" "skrivebordskantar. Du hoppar til nytt skrivebord etter at musa er dytta mot " "skjermkanten i den spesifiserte tida." -#: windows.cpp:690 +#: windows.cpp:691 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Gøym verktøyvindauge for program som ikkje er i bruk" -#: windows.cpp:692 +#: windows.cpp:693 msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " -"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " -"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " -"type for this feature to work." +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " +"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " +"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " +"with the proper window type for this feature to work." msgstr "" -"Her kan du velja om verktøyvindauge (verktøypalettar, lause menyar, osv.) som " -"høyrer til program som ikkje er i bruk skal gøymast og berre visast når " +"Her kan du velja om verktøyvindauge (verktøypalettar, lause menyar, osv.) " +"som høyrer til program som ikkje er i bruk skal gøymast og berre visast når " "programmet vert teke i bruk. Legg merke til at programma må markera vindauga " "med rett vindaugstype for at denne funksjonen skal verka." -#: windows.cpp:834 +#: windows.cpp:835 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:843 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "&Vis innhaldet i vindauga du flyttar" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:845 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines without graphic acceleration." +"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " +"be satisfying on slow machines without graphic acceleration." msgstr "" "Bruk dette valet dersom du vil at innhaldet i eit vindauget skal vera synleg " -"når du flyttar det i staden for berre å visa eit omriss. Denne funksjonen kan " -"vera treg på gamle maskiner utan grafikkakselerasjon." +"når du flyttar det i staden for berre å visa eit omriss. Denne funksjonen " +"kan vera treg på gamle maskiner utan grafikkakselerasjon." -#: windows.cpp:848 +#: windows.cpp:849 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Vis &innhaldet i vindauga du endrar storleiken til" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:851 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " "satisfying on slow machines." msgstr "" "Bruk dette valet dersom du vil at innhaldet i eit vindauget skal vera synleg " -"når du flyttar det i staden for berre å visa eit omriss. Denne funksjonen kan " -"vera treg på gamle maskiner." +"når du flyttar det i staden for berre å visa eit omriss. Denne funksjonen " +"kan vera treg på gamle maskiner." -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:855 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Vis vindaugs&dimensjonar ved flytting og endring av storleik" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:857 msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " -"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " -"the screen is displayed together with its size." +"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " +"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " +"corner of the screen is displayed together with its size." msgstr "" "Slå på dette alternativet dersom dimensjonane til eit vindauge skal visast " -"medan det vert flytta og medan storleiken vert endra. Storleiken på vindauget " -"og posisjonen i høve til det øvre venstre hjørnet vert vist." +"medan det vert flytta og medan storleiken vert endra. Storleiken på " +"vindauget og posisjonen i høve til det øvre venstre hjørnet vert vist." -#: windows.cpp:866 +#: windows.cpp:867 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animert &minimering og gjenoppretting" -#: windows.cpp:868 +#: windows.cpp:869 msgid "" -"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " -"restored." +"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " +"or restored." msgstr "" "Bruk denne funksjonen om du vil visa ein animert effekt når vindauga vert " "minimerte eller gjenoppretta." -#: windows.cpp:882 +#: windows.cpp:883 msgid "Slow" msgstr "Sakte" -#: windows.cpp:886 +#: windows.cpp:887 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: windows.cpp:890 +#: windows.cpp:891 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -899,118 +895,117 @@ msgstr "" "Her kan du velja farten på animeringa når vindauge vert minimerte og " "gjenoppretta." -#: windows.cpp:896 +#: windows.cpp:897 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "" "&Gjer det mogleg å flytta eller endra storleiken på maksimerte vindauge" -#: windows.cpp:898 +#: windows.cpp:899 msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " -"you to move or resize them, just like for normal windows" +"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " +"allows you to move or resize them, just like for normal windows" msgstr "" "Aktiverer kanten på maksimerte vindauge slik at du kan flytta eller endra " "storleiken på dei, akkurat som med vanlege vindauge." -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:905 msgid "&Placement:" msgstr "&Plassering:" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:908 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:909 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimering" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:910 msgid "Cascade" msgstr "Kaskade" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:911 msgid "Random" msgstr "Vilkårleg" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:912 msgid "Centered" msgstr "Midt på" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:913 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Utan hjørne" -#: windows.cpp:919 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " -"