From f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?=
Date: Tue, 3 Sep 2013 19:59:21 +0200
Subject: Additional k => tde renaming and fixes
---
tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 30 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 10 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 16 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 18 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 22 +-
.../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po | 12 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 14 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 28 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po | 6 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 12 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkio.po | 2094 -------
tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 2094 +++++++
tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdebugdialog.po | 6 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po | 44 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 20 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 18 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 24 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 26 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 26 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po | 50 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po | 52 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 12 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po | 104 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 14 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 60 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 42 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 22 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po | 48 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 20 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 22 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 38 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 36 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 28 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 12 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 118 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 18 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 16 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 136 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 18 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 32 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 54 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 18 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 16 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 36 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 30 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 102 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 10 +-
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_dir.po | 39 -
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_file.po | 38 -
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po | 208 -
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_net.po | 47 -
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_sql.po | 35 -
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po | 27 -
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kio.po | 6413 --------------------
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 39 +
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 38 +
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 208 +
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 47 +
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 35 +
.../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 27 +
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 4 +-
.../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po | 6413 ++++++++++++++++++++
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 20 +-
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po | 2220 +++----
tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po | 30 +-
.../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 4 +-
.../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 6 +-
.../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 4 +-
.../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 6 +-
.../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 2 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 32 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 22 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 44 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 48 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 42 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 50 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 22 +-
.../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 22 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 18 +-
.../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 106 +-
tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po | 228 +-
tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po | 50 +-
tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 10 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po | 57 -
tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc_slox.po | 187 -
tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po | 164 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 36 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po | 4 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po | 60 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 28 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po | 2 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po | 70 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 57 +
tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 187 +
tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 42 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 16 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 12 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 10 +-
tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 8 +-
tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po | 30 +-
tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 20 +-
tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 48 +-
tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 18 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +-
tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 14 +-
tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po | 148 +-
130 files changed, 11828 insertions(+), 11828 deletions(-)
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkio.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_dir.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_file.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_net.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_sql.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kio.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc_slox.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
create mode 100644 tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
(limited to 'tde-i18n-nn/messages')
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
index 98db5783e74..46a476099d3 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_desktop.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_desktop.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_desktop\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_desktop\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,54 +14,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_desktop.cpp:44
+#: tdefile_desktop.cpp:44
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_desktop.cpp:46
+#: tdefile_desktop.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: kfile_desktop.cpp:48
+#: tdefile_desktop.cpp:48
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_desktop.cpp:51
+#: tdefile_desktop.cpp:51
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: kfile_desktop.cpp:53 kfile_desktop.cpp:84
+#: tdefile_desktop.cpp:53 tdefile_desktop.cpp:84
msgid "Device"
msgstr "Eining"
-#: kfile_desktop.cpp:54
+#: tdefile_desktop.cpp:54
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringsstad"
-#: kfile_desktop.cpp:55
+#: tdefile_desktop.cpp:55
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: kfile_desktop.cpp:56
+#: tdefile_desktop.cpp:56
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: kfile_desktop.cpp:58
+#: tdefile_desktop.cpp:58
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: kfile_desktop.cpp:59
+#: tdefile_desktop.cpp:59
msgid "Service Type"
msgstr "Tenestetype"
-#: kfile_desktop.cpp:60
+#: tdefile_desktop.cpp:60
msgid "Preferred Items"
msgstr "Føretrekte element"
-#: kfile_desktop.cpp:61
+#: tdefile_desktop.cpp:61
msgid "Link To"
msgstr "Lenkje til"
-#: kfile_desktop.cpp:101
+#: tdefile_desktop.cpp:101
msgid "Service"
msgstr "Teneste"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
index c8a2a3ecf8d..eb29172ad6c 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_folder.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_folder.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_folder\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_folder\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_folder.cpp:42
+#: tdefile_folder.cpp:42
msgid "Folder Information"
msgstr "Mappeinformasjon"
-#: kfile_folder.cpp:46
+#: tdefile_folder.cpp:46
msgid "Items"
msgstr "Element"
-#: kfile_folder.cpp:47
+#: tdefile_folder.cpp:47
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
index f8c2bb053de..8ab2c62b167 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# translation of kfile_html.po to
-# translation of kfile_html.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_html.po to
+# translation of tdefile_html.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002.
# Tor Hveem , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_html\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_html\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Tor Hveem \n"
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: kfile_html.cpp:48
+#: tdefile_html.cpp:48
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_html.cpp:49
+#: tdefile_html.cpp:49
msgid "Document Type"
msgstr "Dokumenttype"
-#: kfile_html.cpp:50
+#: tdefile_html.cpp:50
msgid "JavaScript"
msgstr "Javascript"
-#: kfile_html.cpp:51
+#: tdefile_html.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_html.cpp:54
+#: tdefile_html.cpp:54
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta-taggar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
index aef86aaa535..27c4ad5a615 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# Translation of kfile_lnk to Norwegian Nynorsk
+# Translation of tdefile_lnk to Norwegian Nynorsk
# Karl Ove Hufthammer , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_lnk\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_lnk\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -12,32 +12,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-#: kfile_lnk.cpp:46
+#: tdefile_lnk.cpp:46
msgid "Windows Link File Information"
msgstr "Informasjon om Windows-lenkjefil"
-#: kfile_lnk.cpp:51
+#: tdefile_lnk.cpp:51
msgid "Size of Target"
msgstr "Målstorleik"
-#: kfile_lnk.cpp:54
+#: tdefile_lnk.cpp:54
msgid "Location"
msgstr "Adresse"
-#: kfile_lnk.cpp:55
+#: tdefile_lnk.cpp:55
msgid "Points To"
msgstr "Viser til"
-#: kfile_lnk.cpp:56
+#: tdefile_lnk.cpp:56
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: kfile_lnk.cpp:78
+#: tdefile_lnk.cpp:78
#, c-format
msgid "on Windows disk: %1"
msgstr "på Windows-disken: %1"
-#: kfile_lnk.cpp:83
+#: tdefile_lnk.cpp:83
msgid "on network share"
msgstr "på delt nettressurs"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
index f65669242ca..d50e32096fb 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_txt.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_txt.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_txt\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_txt\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,38 +14,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_txt.cpp:45
+#: tdefile_txt.cpp:45
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_txt.cpp:48
+#: tdefile_txt.cpp:48
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
-#: kfile_txt.cpp:50
+#: tdefile_txt.cpp:50
msgid "Words"
msgstr "Ord"
-#: kfile_txt.cpp:52
+#: tdefile_txt.cpp:52
msgid "Characters"
msgstr "Teikn"
-#: kfile_txt.cpp:54
+#: tdefile_txt.cpp:54
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: kfile_txt.cpp:95
+#: tdefile_txt.cpp:95
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
-#: kfile_txt.cpp:97
+#: tdefile_txt.cpp:97
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
-#: kfile_txt.cpp:100
+#: tdefile_txt.cpp:100
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: kfile_txt.cpp:110
+#: tdefile_txt.cpp:110
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
index b2feb8a255c..e9873db5041 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# translation of khtmlsettingsplugin.po to
-# translation of khtmlsettingsplugin.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdehtmlsettingsplugin.po to
+# translation of tdehtmlsettingsplugin.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes, , 2001,2002, 2004.
@@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
+"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Tor Hveem \n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tor@bash.no"
-#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
+#. i18n: file tdehtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po
index 8ee6770bb03..2c53f5ccf23 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po
@@ -463,16 +463,16 @@ msgid "File not found: %1"
msgstr "Fann ikkje fil: %1"
#: kpackage.cpp:646
-msgid "Starting KIO"
-msgstr "Startar KIO"
+msgid "Starting TDEIO"
+msgstr "Startar TDEIO"
#: kpackage.cpp:651
-msgid "KIO finished"
-msgstr "KIO ferdig"
+msgid "TDEIO finished"
+msgstr "TDEIO ferdig"
#: kpackage.cpp:663
-msgid "KIO failed"
-msgstr "KIO mislukkast"
+msgid "TDEIO failed"
+msgstr "TDEIO mislukkast"
#: kpackage.cpp:676
msgid "Open location:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
index cb6d9082310..08515336703 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_deb.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_deb.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_deb\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_deb\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_deb.cpp:53
+#: tdefile_deb.cpp:53
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_deb.cpp:56
+#: tdefile_deb.cpp:56
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: kfile_deb.cpp:57
+#: tdefile_deb.cpp:57
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile_deb.cpp:58
+#: tdefile_deb.cpp:58
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
-#: kfile_deb.cpp:59
+#: tdefile_deb.cpp:59
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
index 2d8e98dfb00..34c177ca8d2 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_rpm.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_rpm.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_rpm\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,50 +14,50 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: kfile_rpm.cpp:46
+#: tdefile_rpm.cpp:46
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_rpm.cpp:49
+#: tdefile_rpm.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: kfile_rpm.cpp:50
+#: tdefile_rpm.cpp:50
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile_rpm.cpp:51
+#: tdefile_rpm.cpp:51
msgid "Release"
msgstr "Utgåve"
-#: kfile_rpm.cpp:52
+#: tdefile_rpm.cpp:52
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
-#: kfile_rpm.cpp:54
+#: tdefile_rpm.cpp:54
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: kfile_rpm.cpp:55
+#: tdefile_rpm.cpp:55
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: kfile_rpm.cpp:57
+#: tdefile_rpm.cpp:57
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
-#: kfile_rpm.cpp:58
+#: tdefile_rpm.cpp:58
msgid "Packager"
msgstr "Pakkar"
-#: kfile_rpm.cpp:59
+#: tdefile_rpm.cpp:59
msgid "Archive Offset"
msgstr "Arkivforskyving"
-#: kfile_rpm.cpp:60
+#: tdefile_rpm.cpp:60
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_rpm.cpp:63
+#: tdefile_rpm.cpp:63
msgid "All tags"
msgstr "Alle merkelappar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po
index 3da67e4f1ca..20fc2be2096 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "Start screen saver in demo mode"
msgstr "Start pauseskjerm i demomodus."
#: xsavers/main.cpp:52
-msgid "KLock"
+msgid "TDELock"
msgstr ""
#: xsavers/space.cpp:426
@@ -827,13 +827,13 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
"\n"
-"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
+"Ported to tdescreensaver by Emanuel Pirker."
msgstr ""
"Sverm\n"
"\n"
"Opphavsrett (c) 1991 av Patrick J. Naughton\n"
"\n"
-"Porta til kscreensaver av Emanuel Pirker."
+"Porta til tdescreensaver av Emanuel Pirker."
#: xsavers/swarm.cpp:418
msgid "About Swarm"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
index ca228109a11..6cc1d573e77 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kpartsaver.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdepartsaver.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
+"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-13 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kpartsaver.cpp:62
+#: tdepartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart-pauseskjerm"
-#: kpartsaver.cpp:124
+#: tdepartsaver.cpp:124
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Pauseskjermen er ikkje sett opp enno."
-#: kpartsaver.cpp:258
+#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Ingen av filene dine er støtta"
-#: kpartsaver.cpp:341
+#: tdepartsaver.cpp:341
msgid "Select Media Files"
msgstr "Vel mediefiler"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po
index 159f1ca4709..8c0f8a0eebb 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmcgi"
msgstr "kcmcgi"
#: kcmcgi.cpp:72
-msgid "CGI KIO Slave Control Module"
-msgstr "KIO-slavekontrollmodul for CGI"
+msgid "CGI TDEIO Slave Control Module"
+msgstr "TDEIO-slavekontrollmodul for CGI"
#: kcmcgi.cpp:74
msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
@@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "© 2002 Cornelius Schumacher"
#: kcmcgi.cpp:147
msgid ""
-"CGI Scripts
The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"CGI Scripts
The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs "
"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
"the paths that are searched for CGI scripts."
msgstr ""
-"CGI-program
CGI-KIO-slaven lèt deg køyra lokale CGI-program utan å "
+"CGI-program
CGI-TDEIO-slaven lèt deg køyra lokale CGI-program utan å "
"måtta køyra ein eigen vevtenar. I denne kontrollmodulen kan du setja opp "
"stigane der CGI-skripta kan liggja."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkio.po
deleted file mode 100644
index 6e3be932608..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,2094 +0,0 @@
-# Translation of kcmkio to Norwegian Nynorsk
-# translation of kcmkio.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
-# Håvard Korsvoll , 2003.
-# Karl Ove Hufthammer , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:12+0100\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@stud.ntnu.no"
-
-#: cache.cpp:105
-msgid ""
-"Cache
"
-"This module lets you configure your cache settings.
"
-"The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
-"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
-"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
-"the cache, which is a lot faster.
"
-msgstr ""
-"Mellomlager
"
-"I denne modulen set du opp mellomlagerinnstillingane.
"
-" Mellomlageret («cache») er eit internt minne der Konqueror lagrar dei "
-"vevsidene du nyleg har vitja. Dersom du vil henta fram att ei side du nyleg har "
-"lest vert ho henta direkte frå mellomlageret i staden for frå Internett. Dette "
-"er mykje raskare.
"
-
-#: kcookiesmain.cpp:32
-msgid ""
-"Unable to start the cookie handler service.\n"
-"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta tenesta for handtering av informasjonskapslar.\n"
-"Du vil ikkje kunna handtera informasjonskapslane som er lagra på datamaskina."
-
-#: kcookiesmain.cpp:42
-msgid "&Policy"
-msgstr "&Praksis"
-
-#: kcookiesmain.cpp:48
-msgid "&Management"
-msgstr "Hand&saming"
-
-#: kcookiesmain.cpp:83
-msgid ""
-"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
-"consider this an invasion of privacy. "
-" However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
-"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
-"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
-"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
-"receives a cookie."
-msgstr ""
-"
Informasjonskapslar
Informasjonskapslar («cookies») inneheld "
-"informasjon som Konqueror (eller andre TDE-program som brukar HTTP-protokollen) "
-"lagrar på maskina, på førespurnad frå ein Internett-tenar. Slik kan ein tenar "
-"lagra informasjon om deg og dine aktivitetar for seinare bruk. Du vil kanskje "
-"sjå på dette som ein trussel mot privatlivet."
-"Informasjonskapslar er likevel nyttig i visse situasjonar. Nettbutikkar "
-"brukar ofte informasjonskapslar, slik at du kan leggja ting i ei handlekorg. "
-"Nokre nettstader krev at du brukar ein nettlesar som støttar "
-"informasjonskapslar."
-"
Sidan dei fleste vil ha eit kompromiss mellom fordelane og ulempene ved "
-"informasjonskapslar, kan TDE tilpassa måten informasjonskapslar vert handsama "
-"på. Du vil kanskje at TDE skal spørja deg når ein tenar vil setja opp ein "
-"informasjonskapsel, slik at du kan avgjera. For netthandelssider du stolar på "
-"vil du kanskje alltid akseptera informasjonskapslar, slik at du kan bruka "
-"nettstadene utan at TDE skal spørja deg kvar gong."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:151
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "Klarte ikkje sletta alle informasjonskapslane."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:171
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "Klarte ikkje sletta informasjonskapslane."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:241
-msgid "
Cookies Management Quick Help
"
-msgstr "Snøgghjelp for handtering av informasjonskapslar
"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:250
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "Feil ved informasjonssøk"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr "Klarte ikkje henta informasjon om informasjonskapslane på datamaskina."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:332
-msgid "End of session"
-msgstr "Slutt på økt"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:112
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "Ny informasjonskapselregel"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:151
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr "Endra informasjonskapselregel"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:176
-msgid ""
-"A policy already exists for"
-"%1Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ein regel for "
-"%1 finst frå før. Vil du byta han ut?"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:180
-msgid "Duplicate Policy"
-msgstr "Duplikatregel"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:408
-msgid ""
-"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
-"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje kommunisera med handteringstenesta for informasjonskapslar.\n"
-"Dei endringane du har gjort vert tekne i bruk neste gong du startar tenesta."
-
-#: kcookiespolicies.cpp:449
-msgid ""
-"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
-"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
-"Internet server. This means that a web server can store information about you "
-"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
-"this an invasion of privacy."
-"However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies."
-"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
-"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
-"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
-"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
-"and when you are presented with the cookie dialog box, click on "
-"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
-"the name of the site in the Domain Specific Policy "
-"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
-msgstr ""
-"
Informasjonskapslar
Informasjonskapslar («cookies») inneheld "
-"informasjon som Konqueror (eller andre TDE-program som brukar HTTP-protokollen) "
-"lagrar på maskina, på førespurnad frå ein Internett-tenar. På denne måten kan "
-"ein tenar lagra informasjon om deg og dine aktivitetar for seinare bruk. Du vil "
-"kanskje sjå på dette som ein trussel mot privatlivet."
-"Informasjonskapslar er likevel nyttig i visse situasjonar. Nettbutikkar "
-"brukar ofte informasjonskapslar, slik at du kan leggja ting i ei handlekorg. "
-"Nokre nettstader krev at du brukar ein nettlesar som støttar "
-"informasjonskapslar."
-"
Sidan dei fleste vil ha eit kompromiss mellom fordelane og ulempene ved "
-"informasjonskapslar, kan TDE tilpassa måten informasjonskapslar vert handsama "
-"på. Du vil kanskje at TDE skal spørja deg når ein tenar vil setja opp ein "
-"informasjonskapsel, slik at du kan avgjera. For netthandelssider du stolar på "
-"vil du kanskje alltid akseptera informasjonskapslar, slik at du kan bruka "
-"nettstadene utan at TDE skal spørja deg kvar gong. Alt du treng gjera for dette "
-"er anten å gå til nettstaden og velja Dette domenet "
-"i informasjonskapseldialogboksen, trykkja på Dette domenet "
-"på fana «Bruk for» og velja godta, eller oppgje namnet på nettstaden på sida "
-"Domenespesifikk regel og setja regelen til «godta». Slik kan du motta "
-"informasjonskapslar frå nettstader du stolar på utan at Konqueror skal spørja "
-"deg kvar gong du mottek ein informasjonskapsel."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:70
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr "Oppsett av variabel mellomtenar"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "Du må oppgje minst ein gyldig mijøvariabel for mellomtenarar."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
-msgid ""
-"Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
-"value. For example, if the environment variable is "
-"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
-"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128."
-msgstr ""
-"Kontroller at du har oppgjeve namnet på miljøvariabelen, ikkje sjølve "
-"verdien. Dersom miljøvariabelen til dømes er "
-"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128 "
-"
må du oppgje HTTP_PROXY i staden for verdien "
-"http://localhost:3128."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
-msgid "Invalid Proxy Setup"
-msgstr "Ugyldig mellomtenaroppsett"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:151
-msgid "Successfully verified."
-msgstr "Stadfesta."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:152
-msgid "Proxy Setup"
-msgstr "Mellomtenaroppsett"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:179
-msgid ""
-"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
-"information."
-msgstr ""
-"Fann ingen av dei vanlegaste miljøvariablane for mellomtenarinformasjon."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:183
-msgid ""
-"To learn about the variable names the automatic detection process searches "
-"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
-"previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" button."
-msgstr ""
-"Du kan lesa meir om variabelnamna som vert bruka i den automatiske "
-"oppdagingsprosessen dersom du trykkjer OK, trykkjer på snøgghjelpknappen i "
-"tittellinja til det førre dialogvindauget og vel knappen «Autooppdag"
-"»."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:191
-msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
-msgstr "Automatisk oppdaging av variablar for mellomtenarar"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:47
-msgid "Manual Proxy Configuration"
-msgstr "Manuelt mellomtenaroppsett"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:271
-msgid "Invalid Proxy Setting"
-msgstr "Ugyldig mellomtenaroppsett"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:272
-msgid ""
-"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
-"are highlighted."
-msgstr ""
-"Ein eller fleire av dei valde mellomtenarinnstillingane er ugyldige. "
-"Oppføringane med feil er framheva."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:343
-msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
-msgstr "Du har vald ei adresse som finst frå før. Prøv ein gong til."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:345
-msgid "%1 is already in the list."
-msgstr "%1
finst frå før."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:347
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "Oppføring som finst frå før"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:359
-msgid "New Exception"
-msgstr "Nytt unntak"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:366
-msgid "Change Exception"
-msgstr "Endra unntak"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:442
-msgid "Invalid Entry"
-msgstr "Ugyldig oppføring"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:445
-msgid "The address you have entered is not valid."
-msgstr "Adressa du har oppgjeve er ikkje gyldig."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:447
-msgid ""
-"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
-"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
-"Examples of VALID entries:"
-"
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost
"
-"
Examples of INVALID entries:"
-"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost
"
-"
"
-msgstr ""
-" Pass på at ingen av adressene eller URL-ane du oppgav inneheld ugyldige "
-"teikn eller jokerteikn slik som mellomrom, stjerner (*) eller spørjeteikn (?). "
-"Døme på GYLDIGE oppføringar: "
-"
http://mittfirma.no, 192.168.10.1, minskule.no, localhost, "
-"http://localhost
"
-"
Døme på UGYLDIGE oppføringar: "
-"
http://mitt firma.no, http:/dittfirma,no, file:/localhost
"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:468
-msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
-msgstr "Oppgje adressa eller URL-en som skal bruka mellomtenaren over:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:471
-msgid ""
-"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
-"settings:"
-msgstr "Oppgje adressa eller URL-en som ikkje skal bruka mellomtenaren over:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:474
-msgid ""
-"Enter a valid address or url."
-"NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org
"
-"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
-"domain, e.g. printing.kde.org
, then simply enter "
-".kde.org
"
-msgstr ""
-"Oppgje ei gyldig adresse eller URL."
-"MERK: Jokerteikn er ikkje støtta, slik som i "
-"*.kde.org
. Dersom du vil oppgje «alle vertar i domenet "
-".kde.org
», til dømes printing.kde.org
"
-", skriv du berre .kde.org
"
-
-#: kproxydlg.cpp:54
-msgid "&Proxy"
-msgstr "&Mellomtenar"
-
-#: kproxydlg.cpp:55
-msgid "&SOCKS"
-msgstr "&SOCKS"
-
-#: kproxydlg.cpp:220
-msgid ""
-"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
-"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Adressa til oppsettskriptet for mellomtenaren er ugyldig. Rett opp dette "
-"problemet før du held fram. Viss ikkje, vert endringane dine ignorerte."
-
-#: kproxydlg.cpp:348
-msgid ""
-"
Proxy
"
-"A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
-"filtering.
"
-"Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
-"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
-"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
-"ads, spam, or anything else you want to block.
"
-"Note: Some proxy servers provide both services.
"
-msgstr ""
-"Mellomtenar
"
-"Ein mellomtenar – «proxy» – er eit formidlande program som står mellom di "
-"maskin og Internett og tilbyr tenester som mellomlagring av nettsider og/eller "
-"filtrering.
"
-"Mellomlagrande mellomtenarar gjev raskare tilgang til nettstader du har "
-"vitja før ved å lagra innhaldet mellombels. Filtrerande mellomtenarar gjer det "
-"mogleg å blokkera reklame, søppelpost eller andre ting du vil stenga ute.
"
-"Merk: Enkelte mellomtenarar tilbyr begge tenestene.
"
-
-#: kproxydlg.cpp:367
-msgid ""
-"The proxy settings you specified are invalid."
-"Please click on the Setup... button and correct the problem before "
-"proceeding; otherwise your changes will be ignored.
"
-msgstr ""
-"Mellomtenarinnstillingane vart ikkje rett sett opp. Bruk knappen "
-"Oppsett for å retta opp problemet før du held fram. Viss ikkje, vert "
-"endringane dine ignorerte."
-
-#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Oppdateringa mislukkast"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:240
-msgid ""
-"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
-msgstr "Du må starta programma på nytt for at endringane skal tre i kraft."
-
-#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
-msgstr "Du må starta TDE på nytt for at endringane skal tre i kraft."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Local Network Browsing
Here you setup your "
-"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
-"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
-"
"
-"
About the LAN ioslave configuration:"
-"
If you select it, the ioslave, if available"
-", will check whether the host supports this service when you open this host. "
-"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
-"
Always means that you will always see the links for the services, "
-"regardless of whether they are actually offered by the host. Never "
-"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
-"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
-"
"
-"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage "
-"or contact Alexander Neundorf <"
-"neundorf@kde.org>."
-msgstr ""
-"Lokal nettverkslesing
Her set du opp «Grannenettverk»"
-". Du kan anten bruka LISa-nissen med iuslaven lan:/ eller ResLISa-nissen med "
-"iuslaven rlan:/. "
-"
"
-"
Om LAN-iuslave-oppsettet: "
-"
Om du vel denne iuslaven, vil han dersom han er tilgjengeleg "
-"sjekka om verten støttar denne tenesta når du opnar verten. Legg merke til at "
-"paranoide personar kan sjå på dette som eit angrep. "
-"
Alltid tyder at du alltid kan sjå lenkjene for tenestene, uavhengig "
-"av om dei er tilgjengelege frå verten. Aldri tyder at du aldri får sjå "
-"lenkjene til tenestene. Verten vert ikkje kontakta i nokon av tilfella, så "
-"ingen kan sjå på deg som ein angripar. "
-"
"
-"
Meir informasjon om LISa finn du på LISa-heimesida"
-", eller ta kontakt med Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "&Windows Shares"
-msgstr "Delte &Windows-ressursar"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "&LISa Daemon"
-msgstr "&LISa-nisse"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "lan:/ Iosla&ve"
-msgstr "IU-sla&ve for lan:/"
-
-#: netpref.cpp:22
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "Tidsgrenser"
-
-#: netpref.cpp:23
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr ""
-"Her kan du velja tidsgrenser. Dersom tilkoplinga er svært langsam, vil du "
-"kanskje tilpassa desse. Den høgste verdien du kan bruka er %1 sekund."
-
-#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: netpref.cpp:31
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "So&kkel-lesing:"
-
-#: netpref.cpp:38
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "&Mellomtenartilkopling:"
-
-#: netpref.cpp:45
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "Te&nartilkopling:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "&Server response:"
-msgstr "Tena&rsvar:"
-
-#: netpref.cpp:56
-msgid "FTP Options"
-msgstr "FTP-val"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "Bruk &passivmodus (PASV)"
-
-#: netpref.cpp:58
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"Slår på «passiv» FTP-modus. Det trengst ofte for at FTP skal verka gjennom "
-"brannmurar."
-
-#: netpref.cpp:59
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "Marker &delvis opplasta filer"
-
-#: netpref.cpp:60
-msgid ""
-"Marks partially uploaded FTP files.
"
-"When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
-"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.
"
-msgstr ""
-"Markerer delvis opplasta FTP-filer.
"
-"Når denne funksjonen er på, får delvis opplasta FTP-filer etternamnet "
-"«.part». Etternamnet vert fjerna så snart overføringa er ferdig.
"
-
-#: netpref.cpp:131
-msgid ""
-"Network Preferences
Here you can define the behavior of TDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
-"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
-msgstr ""
-"Nettverksinnstillingar
Her kan du definera åtferda til TDE-program når "
-"Internett og nettverkssamband vert bruka. Dersom du stadig opplever "
-"forseinkingar og brukar modem til å kopla til Internett, vil du kanskje "
-"tilpassa desse innstillingane."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "&Storleik på mellomlager:"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 67
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "&Tøm mellomlager"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Use cache"
-msgstr "B&ruk mellomlager («cache»)"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
-"slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"Kryss av her dersom du vil at nettsidene du vitjar skal lagrast på harddisken "
-"for raskare tilgang. Denne funksjonen gjer at surfing på verdsveven går "
-"raskare, sidan nettsidene berre vert lasta ned når det verkeleg trengst. Trege "
-"Internett-tilkoplingar dreg særleg nytte av mellomlageret."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Reglar"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "Ha&ld mellomlageret synkronisert"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
-"page again."
-msgstr ""
-"Kontroller om den mellomlagra nettsida er gyldig før ho vert henta igjen."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "Br&uk mellomlager om mogleg"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 142
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"Bruk denne funksjonen til alltid å henta dokument frå mellomlageret dersom dei "
-"er lagra der. Du kan likevel alltid bruka omlastingsfunksjonen for å "
-"synkronisera mellomlageret med verten."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 150
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "&Fråkopla surfemodus"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
-"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"Ikkje hent nettsider som ikkje finst i mellomlageret frå før. Fråkopla modus "
-"hindrar deg i å henta ned sider som du ikkje har vitja før."
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY"
-", used to store the address of the FTP proxy server."
-"\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Oppgje namnet på miljøvariabelen, t.d. FTP_PROXY"
-", som inneheld adressa til FTP-mellomtenaren.\n"
-"Du kan òg trykkja på knappen Autooppdag for å prøva å oppdaga denne "
-"variabelen automatisk.
"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY"
-", used to store the address of the HTTP proxy server."
-"\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Oppgje namnet på miljøvariabelen, t.d. HTTP_PROXY"
-", som inneheld adressa til HTTP-mellomtenaren.\n"
-"Du kan òg trykkja på knappen Autooppdag for å prøva å oppdaga denne "
-"variabelen automatisk.
"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "&FTP:"
-msgstr "&FTP:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "HTTP&S:"
-msgstr "HTTP&S:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY"
-", used to store the address of the HTTPS proxy server."
-"\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Oppgje namnet på miljøvariabelen, t.d. HTTPS_PROXY"
-", som inneheld adressa til HTTPS-mellomtenaren.\n"
-"Du kan òg trykkja på knappen Autooppdag for å prøva å oppdaga denne "
-"variabelen automatisk.
"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Show the &value of the environment variables"
-msgstr "Vis verdien til &miljøvariablane"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Stadfest"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
-"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
-"highlighted to indicate that they are invalid."
-msgstr ""
-"Kontroller om miljøvariablane du har oppgjeve er gyldige. Dersom "
-"miljøvariabelen ikkje finst, vert dei tilhøyrande namna markerte "
-"for å visa dei ugyldige innstillingane."
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Auto &Detect"
-msgstr "A&utooppdag"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
-"system wide proxy information."
-" This feature works by searching for commonly used variable names such as "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.
"
-msgstr ""
-"Prøv å automatisk oppdaga miljøvariablane for mellomtenaroppsettet."
-" Funksjonen verkar ved å sjå etter vanlege variabelnamn som til dømes "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY og NO_PROXY.
"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "H&TTP:"
-msgstr "&HTTP:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY"
-", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
-"used."
-"\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Oppgje namnet på miljøvariabelen, t.d. NO_PROXY"
-", som inneheld adresser til nettstader der mellomtenar ikkje skal brukast.\n"
-"Du kan òg trykkja på knappen Autooppdag for å prøva å oppdaga denne "
-"variabelen automatisk.
"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "NO &PROXY:"
-msgstr "Ingen m&ellomtenar:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Domain [Group]"
-msgstr "Domene [gruppe]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Host [Set By]"
-msgstr "Vert [sett av]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "Sle&tt"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Delete A&ll"
-msgstr "Slett a&lle"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change &Policy..."
-msgstr "Endra ®el …"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Reload List"
-msgstr "Last lista o&m att"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr " …"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Tøm søkjefeltet"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Søk:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains and hosts"
-msgstr "Søk interaktivt etter domene og vertar"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljar"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Verdi:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domene:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Expires:"
-msgstr "Utgår:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Secure:"
-msgstr "Sikker:"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Enable coo&kies"
-msgstr "Slå på &informasjonskapslar"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
-"and customize it to suit your privacy needs."
-"\n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Slår på støtte for informasjonskapslar. Vanlegvis vil du ha denne støtta på "
-"og tilpassa henne slik du ønskjer. "
-"Legg merke til at ein del nettsider kan verta ubrukelege dersom du vel å slå "
-"av støtta for informasjonskapslar.
"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr "&Godta berre informasjonskapslar frå opphavstenaren"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
-"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
-"www.foobar.com while this option is on, only cookies that originate from "
-"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
-"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
-"profile about your daily browsing habits.\n"
-""
-msgstr ""
-"Avvis informasjonskapslar frå såkalla tredjepartar. Dette er "
-"informasjonskapslar som kjem frå andre nettstader enn den du vitjar.Dersom du "
-"til dømes går til www.eittelleranna.no når denne funksjonen er på, vil "
-"berre informasjonskapslar frå www.eittelleranna.no verta mottekne og handsama. "
-"Alle andre informasjonskapslar vert automatisk nekta. På denne måten kan du "
-"minska sjansen for at nettstader byggjer opp informasjon om dine "
-"Internett-vanar."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept session cookies"
-msgstr "Godta a&utomatisk økt-kapslar"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
-"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
-"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
-"(e.g. your browser) that use them."
-"\n"
-"NOTE: Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Godta automatisk mellombelse informasjonskapslar som utgår når du økta er "
-"ferdig. Slike informasjonskapslar vert ikkje lagra på datamaskina, men sletta "
-"så snart du lukkar programma (nettlesaren) som brukar dei. MERK: "
-"Dersom du brukar denne funksjonen saman med den neste, overstyrer du "
-"standardinnstillingane og dei nettstadspesifikke innstillingane dine. På same "
-"tida vert personvernet teke betre vare på, sidan alle informasjonskapslar vert "
-"fjerna når økta vert avslutta.
"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr "Handter alle &informasjonskapslar økt-kapslar"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
-"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
-"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
-"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
-"\n"
-"NOTE: Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Handter alle informasjonskapslar som øktinformasjonskapslar. "
-"Øktinformasjonskapslar er små mengder data som er mellombels lagra i minnet på "
-"datamaskina heilt til du avsluttar alle programma (nettlesaren) som brukar dei. "
-"Øktinformasjonskapslar vert aldri lagra på datamaskina slik som vanlege "
-"informasjonskapslar."
-"MERK: Dersom du brukar denne funksjonen saman med den førre, "
-"overstyrer du standardinnstillingane og dei nettstadspesifikke innstillingane "
-"dine. På same tida vert personvernet teke betre vare på, sidan alle "
-"informasjonskapslar vert fjerna når økta vert avslutta.
"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Standard oppførsel"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
-"\n"
-"- Ask will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
-"wants to set a cookie.\"
\n"
-"- Accept will cause cookies to be accepted without prompting you.
"
-"\n"
-"- Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
-"receives.
\n"
-"
"
-"\n"
-"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Vel korleis informasjonskapslar frå ein tenar skal handterast:"
-""
-"- Spør TDE spør deg om godkjenning kvar gong ein tenar vil setja opp "
-"ein informasjonskapsel
"
-"- Godta TDE godtek alle informasjonskapslar
"
-"- Nekt TDE aksepterer ingen informasjonskapslar
"
-"MERK: Nedanfor kan du velja reglar som overstyrer desse generelle "
-"reglane for enkeltdomene.
"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Ask &for confirmation"
-msgstr "Spø&r etter stadfesting"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t all cookies"
-msgstr "&Godta alle informasjonskapslar"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Re&ject all cookies"
-msgstr "A&vvis alle informasjonskapslar"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Site Policy"
-msgstr "Nettstadregel"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To add a new policy, simply click on the Add... "
-"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
-"the Change... button and choose the new policy from the policy dialog "
-"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected "
-"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas "
-"Delete All will remove all the site specific policies.\n"
-""
-msgstr ""
-"Her kan du setja opp spesifikke informasjonskapselreglar for særskilde "
-"domene. For å leggja til ein ny regel, trykk knappen Legg til "
-"og oppgje informasjonen som trengst i dialogboksen. For å endra ein "
-"eksisterande regel, trykk knappen Endra og vel den nye regelen i "
-"dialogvindauget. Om du trykkjer Slett vert den valde regelen fjerna, "
-"slik at standardinnstillingane vert bruka for det domenet. Med Slett alle "
-"kan du fjerna alle nettstadreglar."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny …"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Endra …"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Domene"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
-"policies override the default policy setting for these sites.\n"
-""
-msgstr ""
-"Ei liste over nettstader som du har valt særskilde reglar for. Desse "
-"reglane overstyrer standardreglane for dei nettstadene dei omfattar."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains"
-msgstr "Søk interaktivt etter domene"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Setup proxy configuration.\n"
-"\n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
-"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
-"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
-"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
-"else you want to block.\n"
-"
\n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
-"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
-"system administrator.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Tilpass mellomtenaroppsett."
-"Ein mellomtenar – «proxy» – er eit formidlande program som står mellom di "
-"maskin og Internett og tilbyr tenester som mellomlagring av nettsider og/eller "
-"filtrering. Mellomlagrande mellomtenarar gjev raskare tilgang til nettstader du "
-"har vitja før ved å lagra innhaldet mellombels. Filtrerande mellomtenarar gjer "
-"det mogleg å blokkera reklame, søppelpost eller andre ting du vil stenga ute."
-"
Dersom du er usikker på om du treng bruka ein mellomtenar for å kopla til "
-"Internett, ta kontakt med Internett-leverandøren eller systemadministratoren. "
-"
"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the &Internet directly"
-msgstr "Kopla &direkte til Internett"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the Internet directly."
-msgstr "Kopla direkte til Internett."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
-msgstr "A&utomatisk oppdaga mellomtenaroppsett"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Automatically detect and configure the proxy settings."
-"\n"
-"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
-"(WPAD)."
-"
\n"
-"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Finn og set opp mellomtenarinnstillingar automatisk."
-"Automatisk søk vert utført med protokollen Web Proxy Auto-Discovery "
-"Protocol (WPAD)."
-"
MERK: Dette fungerer kanskje ikkje rett, eller ikke i det heile, på "
-"enkelte Unix/Linux-distribusjonar. Dersom du får problem med å bruka dette "
-"valet, bør du sjå etter i FAQ-delen på http://konqueror.kde.org/.
"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "U&se the following proxy configuration URL"
-msgstr "Bruk &følgjande adresse for mellomtenaroppsett"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
-msgstr ""
-"Bruk det valde oppsettsskriptet for tilpassing av mellomtenaroppsettet."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
-msgstr "Oppgje adressa til skriptet for mellomtenaroppsett."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Use preset proxy environment &variables"
-msgstr "Bruk miljø&variablar for mellomtenarar"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Use environment variables to configure the proxy settings."
-"\n"
-"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY "
-"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
-"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Hent innstillingane for mellomtenarar frå miljøvariablar. "
-"Vanlegvis finst miljøvariablar som HTTP_PROXY og NO_PROXY "
-"på fleirbrukarsystem i UNIX der både grafiske og ikkje-grafiske program må "
-"bruka det same oppsettet for mellomtenarar.
"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Setup..."
-msgstr "Oppsett …"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
-msgstr "Vis tilpassingsdialog med miljøvariablar for mellomtenar."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "&Manually specify the proxy settings"
-msgstr "&Manuelt mellomtenaroppsett"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Manually enter proxy server configuration information."
-msgstr "Tilpass mellomtenaroppsettet manuelt."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
-msgstr "Vis dialogvindauget for manuell tilpassing av mellomtenaroppsett."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Authori&zation"
-msgstr "&Tilgjengekontroll"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Prompt as &needed"
-msgstr "Spør når det &trengst"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Prompt for login information whenever it is required."
-msgstr "Spør etter innloggingsinformasjon når det trengst."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Use the following lo&gin information."
-msgstr "Bruk følgjande &innloggingsinformasjon."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
-msgstr ""
-"Bruk informasjonen nedanfor til å logga inn på mellomtenarar når det trengst."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Login password."
-msgstr "Passord."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Login name."
-msgstr "Brukarnamn."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukarnamn:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Val"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr "Bruk varig tilkopling til mellomtenar"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Use persistent proxy connection."
-"\n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not "
-"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
-"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Bruk varig tilkopling til mellomtenar. "
-"Varige tilkoplingar er raskare, men vil berre fungera skikkeleg med "
-"mellomtenarar som støttar HTTP 1.1. Du bør ikkje "
-"bruka denne funksjonen saman med mellomtenarar som ikkje støttar HTTP 1.1, som "
-"til dømes JunkBuster og WWWOfle.
"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Ser&vers"
-msgstr "&Tenarar"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
-msgstr "Oppgje adressa til HTTP-mellomtenaren."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
-msgstr "Oppgje adressa til HTTPS-mellomtenaren."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
-msgstr "Oppgje adressa til FTP-mellomtenaren."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"Oppgje portnummeret til FTP-mellomtenaren. Standardverdien er 8080. Ein annan "
-"vanleg verdi er 3128."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"Oppgje portnummeret til HTTP-mellomtenaren. Standardverdien er 8080. Ein annan "
-"vanleg verdi er 3128."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
-msgstr "Bru&k same mellomtenar for alle protokollar"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "&Unntak"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "Bruk b&erre mellomtenar for oppføringane i denne lista"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
-"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
-"addresses listed here."
-"This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
-"a few specific sites."
-"
If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
-"script.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Bruk unntakslista motsett. Dersom du kryssar av her, vert mellomtenarane "
-"berre bruka for adresser som ligg i lista. "
-"Denne funksjonen er nyttig dersom du berre vil eller berre treng bruka ein "
-"mellomtenar på nokre få nettstader. "
-"
Dersom du treng eit meir komplisert oppsett, kan du bruka eit eige "
-"skript.
"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "D&elete All"
-msgstr "Slett a&lle"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
-msgstr "Fjern alle unntaka frå lista."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "Sle&tt"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
-msgstr "Fjern det valde unntaket frå lista."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Add new proxy exception address to the list."
-msgstr "Legg til ei ny unntaksadresse i lista."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Endra …"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected proxy exception address."
-msgstr "Endra den valde unntaksadressa."
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "&Domenenamn:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org "
-"or .kde.org.\n"
-""
-msgstr ""
-"Oppgje namnet på verten eller domenet regelen skal brukast for, til dømes "
-"www.kde.org eller .kde.org."
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Regel:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Select the desired policy:\n"
-"\n"
-"- Accept - Allows this site to set cookies
\n"
-"- Reject - Refuse all cookies sent from this site
\n"
-"- Ask - Prompt when cookies are received from this site
\n"
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"Vel kva for regel du vil ha:\n"
-""
-"- Aksepter – Lat denne nettstaden setja informasjonskapslar
\n"
-"- Nekt – Nekt mottak av alle informasjonskapslar frå denne "
-"nettstaden
\n"
-"- Spør – Spør kvar gong du får ein informasjonskapsel frå denne "
-"nettstaden.
"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvis"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Spør"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 16
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS"
-msgstr "SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 34
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "&Enable SOCKS support"
-msgstr "Slå &på SOCKS-støtte"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 37
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
-"subsystems."
-msgstr ""
-"Merk av her for å slå på støtte for SOCKS4 og SOCKS5 i TDE-program og "
-"I/U-undersystem."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 48
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS Implementation"
-msgstr "SOCKS-implementasjon"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 59
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "A&uto detect"
-msgstr "Oppdag a&utomatisk"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 65
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
-"implementation of SOCKS on your computer."
-msgstr ""
-"Dersom du vel «Oppdag automatisk», vil TDE automatisk prøva å finna ein "
-"SOCKS-implementasjon på datamaskina."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 73
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "&NEC SOCKS"
-msgstr "&NEC SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 79
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Tvingar TDE til å bruka NEC SOCKS dersom det finst."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 87
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom library"
-msgstr "Bruk &eigedefinert bibliotek"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 93
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
-"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
-"specify (below)."
-msgstr ""
-"Vel eigedefinert dersom du vil bruka eit SOCKS-bibliotek som ikkje står på "
-"lista. Legg merke til at dette kanskje ikkje vil fungera, avhengig av API-et "
-"til biblioteket du oppgjev (under)."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 117
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Sti:"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 137
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
-msgstr "Oppgje stigen til eit SOCKS-bibliotek som ikkje er støtta."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 147
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "&Dante"
-msgstr "&Dante"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 153
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Tvingar TDE til å bruka Dante dersom det finst."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 174
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Additional Library Search Paths"
-msgstr "Andre biblioteksøkjestiar"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 177
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
-"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
-"searched by default."
-msgstr ""
-"Her kan du oppgje fleire katalogar for søk etter SOCKS-bibliotek. /usr/lib, "
-"/usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib og /opt/socks5/lib vert bruka i "
-"utgangspunktet."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 186
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 207
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
-msgstr "Dette er lista over andre søkjestiar."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 251
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 299
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 302
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Click here to test SOCKS support."
-msgstr "Trykk her for å testa SOCKS-støtta."
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "Ved tilkopling &til:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
-"used."
-"\n"
-"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
-"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
-"that ends with .kde.org
.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Oppgje nettstaden eller domenenamnet der du vil bruka ein falsk identitet.\n"
-"MERK: Jokerteikn som til dømes «*,?» kan IKKJE brukast. I staden kan "
-"du skriva toppnivåadressa til ein nettstad for å representera alle nettsider "
-"under denne. Du kan til dømes la alle sider på .kde.org
"
-"få falsk nettlesaridentifikasjon ved å oppgje .kde.org
her.
"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "&Use the following identification:"
-msgstr "Bruk følgjande &identitet:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
-"specified above.\n"
-""
-msgstr ""
-"Vel nettlesaridentiteten som skal brukast når du koplar til nettstaden "
-"ovanfor."
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Real identification:"
-msgstr "Verkeleg identitet:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
-"machine.\n"
-""
-msgstr "Den identitetsteksten som vert sendt til tenarmaskina."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
-"\n"
-"To add a new site specific identification text, click the New
"
-"button and supply the necessary information. To change an existing site "
-"specific entry, click on the Change
button. The Delete
"
-"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
-"setting to be used for that site or domain.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Her kan du endra standardverdien for nettlesaridentifikasjon og/eller velja "
-"ein identifikasjon spesifikt for ein nettstad (t.d. www.kde.org)
"
-"eller eit domene (t.d. kde.org)
.\n"
-"For å leggja til ein ny agentstreng, bruk knappen Ny
"
-"og oppgje den informasjonen som trengst i dialogboksen. For å endra ei "
-"oppføring, bruk Endra
-knappen. Slett
"
-"-knappen fjernar den valde regelen, slik at standardinnstillinga vert bruka for "
-"den nettstaden eller det domenet.
"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "&Send identification"
-msgstr "Send &identifikasjon"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Send the browser identification to web sites."
-"\n"
-"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it."
-"
\n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Dersom denne boksen ikkje er merka av, vert ingen nettlesaridentifikasjon "
-"sendt til nettsider medan du surfar.\n"
-"MERK: Mange nettstader brukar denne informasjonen for å visa sider "
-"skikkeleg. Difor bør du ikkje slå denne funksjonen fullstendig av, men heller "
-"tilpassa han.\n"
-"
Berre svært lite informasjon vert sendt ut som standard. Nedanfor kan du sjå "
-"kva som vert sendt ut.
"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Default Identification"
-msgstr "Standardidentifikasjon"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
-"options to customize it."
-msgstr ""
-"Identifikasjonsteksten som nettlesaren sender til nettstadane. Teksten kan "
-"tilpassast med dei tilgjengelege alternativa."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
-"it using the options provided below."
-msgstr ""
-"Identifikasjonsteksten som nettlesaren sender til nettstadane. Teksten kan "
-"tilpassast med dei tilgjengelege alternativa."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Add operating s&ystem name"
-msgstr "Legg til namn på operativs&ystem"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's name in the browser identification text."
-msgstr "Tek med namnet på operativsystemet i nettlesaridentifikasjonen."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Add operating system &version"
-msgstr "Legg til &versjon av operativsystemet"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's version number in the browser identification "
-"text."
-msgstr "Ta med versjonen av operativsystemet i nettlesaridentifikasjonen."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Add &platform name"
-msgstr "Legg til &plattformnamn"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
-msgstr "Tek med plattformnamnet i nettlesaridentifikasjonen."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Add &machine (processor) type"
-msgstr "Legg til &maskin- eller prosessortype"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
-msgstr "Tek med prosessortypen til maskina i nettlesaridentifikasjonen."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Add lang&uage information"
-msgstr "Legg til &språkinnstilling"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
-#: rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
-msgstr "Tek med språkinnstillinga i nettlesaridentifikasjonen."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Site Specific Identification"
-msgstr "Identifikasjon spesifikk til nettstad"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Site Name"
-msgstr "Namn på nettstad"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikasjon"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "User Agent"
-msgstr "Brukaragent"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
-"of the default one."
-msgstr ""
-"Liste over nettstader der den valde identifikasjonsteksten skal brukast i "
-"staden for standardidentiteten."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Add new identification text for a site."
-msgstr "Legg til ny identifikasjon for ein nettstad."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected identifier text."
-msgstr "Endra den valde identifikasjonen."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected identifier text."
-msgstr "Slett den valde identifikasjonen."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Delete all identifiers."
-msgstr "Slett alle identifikasjonane."
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Disable Passive FTP"
-msgstr "Slå av passiv FTP"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
-"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
-"may not support Passive FTP though."
-msgstr ""
-"Når FTP-tilkoplingane er passive, er det klienten som koplar seg til tenaren i "
-"staden for omvendt. På denne måten vil ikkje brannmurar blokkera tilkoplinga. "
-"Det kan henda at enkelte gamle FTP-tenarar ikkje støttar passiv FTP."
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Mark partially uploaded files"
-msgstr "Marker delvis opplasta filer"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
-"it is renamed to its real name."
-msgstr ""
-"Når ei fil vert lasta opp, har ho etternamnet «*.part». Når opplastinga er "
-"ferdig, får ho sitt eigentlege namn."
-
-#: smbrodlg.cpp:43
-msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
-msgstr "Dette er berre oppsettfila for samba-klienten, ikkje -tenaren."
-
-#: smbrodlg.cpp:47
-msgid "Default user name:"
-msgstr "Standard brukarnamn:"
-
-#: smbrodlg.cpp:53
-msgid "Default password:"
-msgstr "Standard passord:"
-
-#: smbrodlg.cpp:171
-msgid ""
-"Windows Shares
Konqueror is able to access shared windows filesystems "
-"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
-"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do "
-"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address "
-"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
-"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
-"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
-"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot."
-"The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
-"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
-"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
-"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
-"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
-"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
-"indicated as such."
-"
"
-msgstr ""
-"
Delte Windows-ressursar
Konqueror har tilgang til delte "
-"Windows-filsystem dersom dei er rett oppsette. Dersom du vil ha tilgang frå ei "
-"særskild maskin, fyll ut feltet Bla gjennom tenar"
-". Dette må gjerast dersom du ikkje køyrer Samba lokalt. Felta "
-"Kringkastingsadresse og WINS-adresse er òg tilgjengelege dersom "
-"du brukar den opphavlege koden eller plasseringa av «smb.conf»-fila som "
-"Samba-innstillingane vert lesne frå. I alle fall må kringkastingsadressa (miljø "
-"i smb.conf) setjast opp dersom den ikkje er rett gjetta eller om du har fleire "
-"kort. Ein WINS-tenar forbetrar vanlegvis ytinga og reduserer nettverkslasta.\n"
-"Bindingane vert bruka til å tildela ein standardbrukar for ein spesiell "
-"tenar, kanskje med tilhøyrande passord eller rettar. Du kan endra alle her. "
-"Passorda vert lagra lokalt og krypterte så dei er uleselege. For "
-"tryggleiksgrunnar vil du kanskje ikkje gjera det. Oppføringar med passord er "
-"tydeleg merka."
-"
"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "kcmsocks"
-msgstr "kcmsocks"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "TDE SOCKS Control Module"
-msgstr "TDE-kontrollmodul for SOCKS"
-
-#: socks.cpp:44
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "© 2001 George Staikos"
-
-#: socks.cpp:92
-msgid "These changes will only apply to newly started applications."
-msgstr "Desse endringane vert berre bruka på nystarta program."
-
-#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
-msgid "SOCKS Support"
-msgstr "SOCKS-støtte"
-
-#: socks.cpp:126
-msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr "Suksess: SOCKS vart funne og starta."
-
-#: socks.cpp:131
-msgid "SOCKS could not be loaded."
-msgstr "Klarte ikkje lasta SOCKS."
-
-#: socks.cpp:270
-msgid ""
-"
SOCKS
"
-"This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
-"proxy.
"
-"SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
-"
If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
-"tell you to use it, leave it disabled.
"
-msgstr ""
-"SOCKS
"
-"Med denne modulen kan du setja opp TDE-støtte for ein SOCKS-tenar eller "
-"-mellomtenar.
"
-"SOCKS er ein protokoll som vert bruka til å gå gjennom brannmurar, slik RFC 1928 skildrar."
-"
Dersom du ikkje anar kva dette handlar om, og systemadministratoren din "
-"ikkje har sagt at du skal bruka det, treng du ikkje funksjonen og bør la han "
-"vera slått av.
"
-
-#: useragentdlg.cpp:225
-msgid ""
-""
-"Found an existing identification for"
-"
%1"
-"
Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-""
-"Ein regel for "
-"
%1"
-"
finst frå før. Vil du byta han ut?"
-
-#: useragentdlg.cpp:230
-msgid "Duplicate Identification"
-msgstr "Duplikatidentifikasjon"
-
-#: useragentdlg.cpp:248
-msgid "Add Identification"
-msgstr "Legg til identifikasjon"
-
-#: useragentdlg.cpp:267
-msgid "Modify Identification"
-msgstr "Endra identifikasjon"
-
-#: useragentdlg.cpp:383
-msgid ""
-"Browser Identification
The browser-identification module allows you to "
-"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
-"browse.This ability to fake identification is necessary because some web "
-"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
-"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
-"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
-"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
-"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
-"using non-standard web protocols and or specifications.
NOTE: "
-"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
-"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
-"which you are seeking help."
-msgstr ""
-"
Nettlesaridentifikasjon
\n"
-"På kontrollskjermen for nettlesaridentifikasjon har du full kontroll over "
-"korleis Konqueror presenterer seg sjølv ovanfor nettstader.\n"
-"Sidan enkelte nettstader ikkje visest skikkeleg dersom dei oppdagar at dei "
-"ikkje kommuniserer med ein ny versjon av Netscape Navigator eller Internet "
-"Explorer, trengst det ein slik funksjon for å forfalska nettlesaridentiteten. "
-"Ein såkalla «ustøtta nettlesar» kan nemleg vera godt i stand til å visa sidene "
-"skikkeleg. For slike nettstader vil du kanskje overstyra "
-"standardidentifikasjonen ved å leggja til ei oppføring spesifikk til nettstaden "
-"eller domenet. Denne funksjonen fungerer ikkje alltid, sidan ein del nettstader "
-"ikkje følgjer standardane.\n"
-"
MERK: For å få spesifikk hjelp om eit emne i dialogboksen, kan du "
-"klikka på det vesle ?-ikonet øvst til høgre i vindauget og så klikka på "
-"det elementet du vil ha hjelp om."
-
-#~ msgid "MS Windows encoding:"
-#~ msgstr "MS Windows-koding:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 8e6048ffadc..d57568821ed 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -559,8 +559,8 @@ msgid "&Use security manager"
msgstr "Bruk tr&yggleikshandsamar"
#: javaopts.cpp:89
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "Bruk &KIO"
+msgid "Use &TDEIO"
+msgstr "Bruk &TDEIO"
#: javaopts.cpp:93
msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
@@ -652,9 +652,9 @@ msgstr ""
"nettstader meir spelerom."
#: javaopts.cpp:161
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
+msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport "
msgstr ""
-"Dersom du slår på denne funksjonen, vil jvm bruka KIO til nettverkstrafikk."
+"Dersom du slår på denne funksjonen, vil jvm bruka TDEIO til nettverkstrafikk."
#: javaopts.cpp:163
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 3448e2fbb56..aeb04a10b70 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -312,19 +312,19 @@ msgstr ""
msgid "Keep It"
msgstr "Bruk likevel"
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277
msgid "%1 does not have a home folder."
msgstr "%1 har inga heimemappe."
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278
msgid "There is no user called %1."
msgstr "Brukaren %1 finst ikkje."
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "Fila eller mappa %1 finst ikkje."
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521
msgid "&ShortURLs"
msgstr "&Korte URL-ar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index 3fbc0e015aa..30126a308da 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: kcmdnssd.cpp:53
-msgid "kcm_kdnssd"
-msgstr "kcm_kdnssd"
+msgid "kcm_tdednssd"
+msgstr "kcm_tdednssd"
#: kcmdnssd.cpp:54
msgid "ZeroConf configuration"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po
new file mode 100644
index 00000000000..e2b0aa74d6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -0,0 +1,2094 @@
+# Translation of kcmkio to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmkio.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
+# Håvard Korsvoll , 2003.
+# Karl Ove Hufthammer , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:12+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@stud.ntnu.no"
+
+#: cache.cpp:105
+msgid ""
+"Cache
"
+"This module lets you configure your cache settings.
"
+"The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
+"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
+"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
+"the cache, which is a lot faster.
"
+msgstr ""
+"Mellomlager
"
+"I denne modulen set du opp mellomlagerinnstillingane.
"
+" Mellomlageret («cache») er eit internt minne der Konqueror lagrar dei "
+"vevsidene du nyleg har vitja. Dersom du vil henta fram att ei side du nyleg har "
+"lest vert ho henta direkte frå mellomlageret i staden for frå Internett. Dette "
+"er mykje raskare.
"
+
+#: kcookiesmain.cpp:32
+msgid ""
+"Unable to start the cookie handler service.\n"
+"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje starta tenesta for handtering av informasjonskapslar.\n"
+"Du vil ikkje kunna handtera informasjonskapslane som er lagra på datamaskina."
+
+#: kcookiesmain.cpp:42
+msgid "&Policy"
+msgstr "&Praksis"
+
+#: kcookiesmain.cpp:48
+msgid "&Management"
+msgstr "Hand&saming"
+
+#: kcookiesmain.cpp:83
+msgid ""
+"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
+"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
+"remote Internet server. This means that a web server can store information "
+"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
+"consider this an invasion of privacy. "
+" However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
+"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
+"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
+"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
+"receives a cookie."
+msgstr ""
+"
Informasjonskapslar
Informasjonskapslar («cookies») inneheld "
+"informasjon som Konqueror (eller andre TDE-program som brukar HTTP-protokollen) "
+"lagrar på maskina, på førespurnad frå ein Internett-tenar. Slik kan ein tenar "
+"lagra informasjon om deg og dine aktivitetar for seinare bruk. Du vil kanskje "
+"sjå på dette som ein trussel mot privatlivet."
+"Informasjonskapslar er likevel nyttig i visse situasjonar. Nettbutikkar "
+"brukar ofte informasjonskapslar, slik at du kan leggja ting i ei handlekorg. "
+"Nokre nettstader krev at du brukar ein nettlesar som støttar "
+"informasjonskapslar."
+"
Sidan dei fleste vil ha eit kompromiss mellom fordelane og ulempene ved "
+"informasjonskapslar, kan TDE tilpassa måten informasjonskapslar vert handsama "
+"på. Du vil kanskje at TDE skal spørja deg når ein tenar vil setja opp ein "
+"informasjonskapsel, slik at du kan avgjera. For netthandelssider du stolar på "
+"vil du kanskje alltid akseptera informasjonskapslar, slik at du kan bruka "
+"nettstadene utan at TDE skal spørja deg kvar gong."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:151
+msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
+msgstr "Klarte ikkje sletta alle informasjonskapslane."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:171
+msgid "Unable to delete cookies as requested."
+msgstr "Klarte ikkje sletta informasjonskapslane."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:241
+msgid "
Cookies Management Quick Help
"
+msgstr "Snøgghjelp for handtering av informasjonskapslar
"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:250
+msgid "Information Lookup Failure"
+msgstr "Feil ved informasjonssøk"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:251
+msgid ""
+"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
+msgstr "Klarte ikkje henta informasjon om informasjonskapslane på datamaskina."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:332
+msgid "End of session"
+msgstr "Slutt på økt"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:112
+msgid "New Cookie Policy"
+msgstr "Ny informasjonskapselregel"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:151
+msgid "Change Cookie Policy"
+msgstr "Endra informasjonskapselregel"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:176
+msgid ""
+"A policy already exists for"
+"%1Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ein regel for "
+"%1 finst frå før. Vil du byta han ut?"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:180
+msgid "Duplicate Policy"
+msgstr "Duplikatregel"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:408
+msgid ""
+"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
+"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje kommunisera med handteringstenesta for informasjonskapslar.\n"
+"Dei endringane du har gjort vert tekne i bruk neste gong du startar tenesta."
+
+#: kcookiespolicies.cpp:449
+msgid ""
+"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
+"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
+"Internet server. This means that a web server can store information about you "
+"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
+"this an invasion of privacy."
+"However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies."
+"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
+"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
+"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
+"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
+"and when you are presented with the cookie dialog box, click on "
+"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
+"the name of the site in the Domain Specific Policy "
+"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
+msgstr ""
+"
Informasjonskapslar
Informasjonskapslar («cookies») inneheld "
+"informasjon som Konqueror (eller andre TDE-program som brukar HTTP-protokollen) "
+"lagrar på maskina, på førespurnad frå ein Internett-tenar. På denne måten kan "
+"ein tenar lagra informasjon om deg og dine aktivitetar for seinare bruk. Du vil "
+"kanskje sjå på dette som ein trussel mot privatlivet."
+"Informasjonskapslar er likevel nyttig i visse situasjonar. Nettbutikkar "
+"brukar ofte informasjonskapslar, slik at du kan leggja ting i ei handlekorg. "
+"Nokre nettstader krev at du brukar ein nettlesar som støttar "
+"informasjonskapslar."
+"
Sidan dei fleste vil ha eit kompromiss mellom fordelane og ulempene ved "
+"informasjonskapslar, kan TDE tilpassa måten informasjonskapslar vert handsama "
+"på. Du vil kanskje at TDE skal spørja deg når ein tenar vil setja opp ein "
+"informasjonskapsel, slik at du kan avgjera. For netthandelssider du stolar på "
+"vil du kanskje alltid akseptera informasjonskapslar, slik at du kan bruka "
+"nettstadene utan at TDE skal spørja deg kvar gong. Alt du treng gjera for dette "
+"er anten å gå til nettstaden og velja Dette domenet "
+"i informasjonskapseldialogboksen, trykkja på Dette domenet "
+"på fana «Bruk for» og velja godta, eller oppgje namnet på nettstaden på sida "
+"Domenespesifikk regel og setja regelen til «godta». Slik kan du motta "
+"informasjonskapslar frå nettstader du stolar på utan at Konqueror skal spørja "
+"deg kvar gong du mottek ein informasjonskapsel."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:70
+msgid "Variable Proxy Configuration"
+msgstr "Oppsett av variabel mellomtenar"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
+msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
+msgstr "Du må oppgje minst ein gyldig mijøvariabel for mellomtenarar."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
+msgid ""
+"Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
+"value. For example, if the environment variable is "
+"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
+"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value "
+"http://localhost:3128."
+msgstr ""
+"Kontroller at du har oppgjeve namnet på miljøvariabelen, ikkje sjølve "
+"verdien. Dersom miljøvariabelen til dømes er "
+"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128 "
+"
må du oppgje HTTP_PROXY i staden for verdien "
+"http://localhost:3128."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
+msgid "Invalid Proxy Setup"
+msgstr "Ugyldig mellomtenaroppsett"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:151
+msgid "Successfully verified."
+msgstr "Stadfesta."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:152
+msgid "Proxy Setup"
+msgstr "Mellomtenaroppsett"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:179
+msgid ""
+"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
+"information."
+msgstr ""
+"Fann ingen av dei vanlegaste miljøvariablane for mellomtenarinformasjon."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:183
+msgid ""
+"To learn about the variable names the automatic detection process searches "
+"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
+"previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" button."
+msgstr ""
+"Du kan lesa meir om variabelnamna som vert bruka i den automatiske "
+"oppdagingsprosessen dersom du trykkjer OK, trykkjer på snøgghjelpknappen i "
+"tittellinja til det førre dialogvindauget og vel knappen «Autooppdag"
+"»."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:191
+msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
+msgstr "Automatisk oppdaging av variablar for mellomtenarar"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:47
+msgid "Manual Proxy Configuration"
+msgstr "Manuelt mellomtenaroppsett"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:271
+msgid "Invalid Proxy Setting"
+msgstr "Ugyldig mellomtenaroppsett"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:272
+msgid ""
+"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
+"are highlighted."
+msgstr ""
+"Ein eller fleire av dei valde mellomtenarinnstillingane er ugyldige. "
+"Oppføringane med feil er framheva."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:343
+msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
+msgstr "Du har vald ei adresse som finst frå før. Prøv ein gong til."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:345
+msgid "%1 is already in the list."
+msgstr "%1
finst frå før."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:347
+msgid "Duplicate Entry"
+msgstr "Oppføring som finst frå før"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:359
+msgid "New Exception"
+msgstr "Nytt unntak"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:366
+msgid "Change Exception"
+msgstr "Endra unntak"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:442
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr "Ugyldig oppføring"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:445
+msgid "The address you have entered is not valid."
+msgstr "Adressa du har oppgjeve er ikkje gyldig."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:447
+msgid ""
+"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
+"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
+"Examples of VALID entries:"
+"
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
+"http://localhost
"
+"
Examples of INVALID entries:"
+"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost
"
+"
"
+msgstr ""
+" Pass på at ingen av adressene eller URL-ane du oppgav inneheld ugyldige "
+"teikn eller jokerteikn slik som mellomrom, stjerner (*) eller spørjeteikn (?). "
+"Døme på GYLDIGE oppføringar: "
+"
http://mittfirma.no, 192.168.10.1, minskule.no, localhost, "
+"http://localhost
"
+"
Døme på UGYLDIGE oppføringar: "
+"
http://mitt firma.no, http:/dittfirma,no, file:/localhost
"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:468
+msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
+msgstr "Oppgje adressa eller URL-en som skal bruka mellomtenaren over:"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:471
+msgid ""
+"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
+"settings:"
+msgstr "Oppgje adressa eller URL-en som ikkje skal bruka mellomtenaren over:"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:474
+msgid ""
+"Enter a valid address or url."
+"NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org
"
+"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
+"domain, e.g. printing.kde.org
, then simply enter "
+".kde.org
"
+msgstr ""
+"Oppgje ei gyldig adresse eller URL."
+"MERK: Jokerteikn er ikkje støtta, slik som i "
+"*.kde.org
. Dersom du vil oppgje «alle vertar i domenet "
+".kde.org
», til dømes printing.kde.org
"
+", skriv du berre .kde.org
"
+
+#: kproxydlg.cpp:54
+msgid "&Proxy"
+msgstr "&Mellomtenar"
+
+#: kproxydlg.cpp:55
+msgid "&SOCKS"
+msgstr "&SOCKS"
+
+#: kproxydlg.cpp:220
+msgid ""
+"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
+"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Adressa til oppsettskriptet for mellomtenaren er ugyldig. Rett opp dette "
+"problemet før du held fram. Viss ikkje, vert endringane dine ignorerte."
+
+#: kproxydlg.cpp:348
+msgid ""
+"
Proxy
"
+"A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
+"filtering.
"
+"Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
+"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
+"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
+"ads, spam, or anything else you want to block.
"
+"Note: Some proxy servers provide both services.
"
+msgstr ""
+"Mellomtenar
"
+"Ein mellomtenar – «proxy» – er eit formidlande program som står mellom di "
+"maskin og Internett og tilbyr tenester som mellomlagring av nettsider og/eller "
+"filtrering.
"
+"Mellomlagrande mellomtenarar gjev raskare tilgang til nettstader du har "
+"vitja før ved å lagra innhaldet mellombels. Filtrerande mellomtenarar gjer det "
+"mogleg å blokkera reklame, søppelpost eller andre ting du vil stenga ute.
"
+"Merk: Enkelte mellomtenarar tilbyr begge tenestene.
"
+
+#: kproxydlg.cpp:367
+msgid ""
+"The proxy settings you specified are invalid."
+"Please click on the Setup... button and correct the problem before "
+"proceeding; otherwise your changes will be ignored.
"
+msgstr ""
+"Mellomtenarinnstillingane vart ikkje rett sett opp. Bruk knappen "
+"Oppsett for å retta opp problemet før du held fram. Viss ikkje, vert "
+"endringane dine ignorerte."
+
+#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Oppdateringa mislukkast"
+
+#: ksaveioconfig.cpp:240
+msgid ""
+"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
+msgstr "Du må starta programma på nytt for at endringane skal tre i kraft."
+
+#: ksaveioconfig.cpp:254
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Du må starta TDE på nytt for at endringane skal tre i kraft."
+
+#: main.cpp:85
+msgid ""
+"Local Network Browsing
Here you setup your "
+"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
+"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
+"
"
+"
About the LAN ioslave configuration:"
+"
If you select it, the ioslave, if available"
+", will check whether the host supports this service when you open this host. "
+"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
+"
Always means that you will always see the links for the services, "
+"regardless of whether they are actually offered by the host. Never "
+"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
+"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
+"
"
+"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage "
+"or contact Alexander Neundorf <"
+"neundorf@kde.org>."
+msgstr ""
+"Lokal nettverkslesing
Her set du opp «Grannenettverk»"
+". Du kan anten bruka LISa-nissen med iuslaven lan:/ eller ResLISa-nissen med "
+"iuslaven rlan:/. "
+"
"
+"
Om LAN-iuslave-oppsettet: "
+"
Om du vel denne iuslaven, vil han dersom han er tilgjengeleg "
+"sjekka om verten støttar denne tenesta når du opnar verten. Legg merke til at "
+"paranoide personar kan sjå på dette som eit angrep. "
+"
Alltid tyder at du alltid kan sjå lenkjene for tenestene, uavhengig "
+"av om dei er tilgjengelege frå verten. Aldri tyder at du aldri får sjå "
+"lenkjene til tenestene. Verten vert ikkje kontakta i nokon av tilfella, så "
+"ingen kan sjå på deg som ein angripar. "
+"
"
+"
Meir informasjon om LISa finn du på LISa-heimesida"
+", eller ta kontakt med Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "&Windows Shares"
+msgstr "Delte &Windows-ressursar"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "&LISa Daemon"
+msgstr "&LISa-nisse"
+
+#: main.cpp:125
+msgid "lan:/ Iosla&ve"
+msgstr "IU-sla&ve for lan:/"
+
+#: netpref.cpp:22
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Tidsgrenser"
+
+#: netpref.cpp:23
+msgid ""
+"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
+"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
+msgstr ""
+"Her kan du velja tidsgrenser. Dersom tilkoplinga er svært langsam, vil du "
+"kanskje tilpassa desse. Den høgste verdien du kan bruka er %1 sekund."
+
+#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: netpref.cpp:31
+msgid "Soc&ket read:"
+msgstr "So&kkel-lesing:"
+
+#: netpref.cpp:38
+msgid "Pro&xy connect:"
+msgstr "&Mellomtenartilkopling:"
+
+#: netpref.cpp:45
+msgid "Server co&nnect:"
+msgstr "Te&nartilkopling:"
+
+#: netpref.cpp:52
+msgid "&Server response:"
+msgstr "Tena&rsvar:"
+
+#: netpref.cpp:56
+msgid "FTP Options"
+msgstr "FTP-val"
+
+#: netpref.cpp:57
+msgid "Enable passive &mode (PASV)"
+msgstr "Bruk &passivmodus (PASV)"
+
+#: netpref.cpp:58
+msgid ""
+"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
+"behind firewalls."
+msgstr ""
+"Slår på «passiv» FTP-modus. Det trengst ofte for at FTP skal verka gjennom "
+"brannmurar."
+
+#: netpref.cpp:59
+msgid "Mark &partially uploaded files"
+msgstr "Marker &delvis opplasta filer"
+
+#: netpref.cpp:60
+msgid ""
+"Marks partially uploaded FTP files.
"
+"When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
+"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.
"
+msgstr ""
+"Markerer delvis opplasta FTP-filer.
"
+"Når denne funksjonen er på, får delvis opplasta FTP-filer etternamnet "
+"«.part». Etternamnet vert fjerna så snart overføringa er ferdig.
"
+
+#: netpref.cpp:131
+msgid ""
+"Network Preferences
Here you can define the behavior of TDE programs "
+"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
+"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
+msgstr ""
+"Nettverksinnstillingar
Her kan du definera åtferda til TDE-program når "
+"Internett og nettverkssamband vert bruka. Dersom du stadig opplever "
+"forseinkingar og brukar modem til å kopla til Internett, vil du kanskje "
+"tilpassa desse innstillingane."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Disk cache &size:"
+msgstr "&Storleik på mellomlager:"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 67
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Cache"
+msgstr "&Tøm mellomlager"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Use cache"
+msgstr "B&ruk mellomlager («cache»)"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
+"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
+"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
+"slow connection to the Internet."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du vil at nettsidene du vitjar skal lagrast på harddisken "
+"for raskare tilgang. Denne funksjonen gjer at surfing på verdsveven går "
+"raskare, sidan nettsidene berre vert lasta ned når det verkeleg trengst. Trege "
+"Internett-tilkoplingar dreg særleg nytte av mellomlageret."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Reglar"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Keep cache in sync"
+msgstr "Ha&ld mellomlageret synkronisert"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
+"page again."
+msgstr ""
+"Kontroller om den mellomlagra nettsida er gyldig før ho vert henta igjen."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 139
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use cache whenever &possible"
+msgstr "Br&uk mellomlager om mogleg"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
+"reload button to synchronize the cache with the remote host."
+msgstr ""
+"Bruk denne funksjonen til alltid å henta dokument frå mellomlageret dersom dei "
+"er lagra der. Du kan likevel alltid bruka omlastingsfunksjonen for å "
+"synkronisera mellomlageret med verten."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline browsing mode"
+msgstr "&Fråkopla surfemodus"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 153
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
+"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
+msgstr ""
+"Ikkje hent nettsider som ikkje finst i mellomlageret frå før. Fråkopla modus "
+"hindrar deg i å henta ned sider som du ikkje har vitja før."
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY"
+", used to store the address of the FTP proxy server."
+"\n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Oppgje namnet på miljøvariabelen, t.d. FTP_PROXY"
+", som inneheld adressa til FTP-mellomtenaren.\n"
+"Du kan òg trykkja på knappen Autooppdag for å prøva å oppdaga denne "
+"variabelen automatisk.
"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY"
+", used to store the address of the HTTP proxy server."
+"\n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Oppgje namnet på miljøvariabelen, t.d. HTTP_PROXY"
+", som inneheld adressa til HTTP-mellomtenaren.\n"
+"Du kan òg trykkja på knappen Autooppdag for å prøva å oppdaga denne "
+"variabelen automatisk.
"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "&FTP:"
+msgstr "&FTP:"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "HTTP&S:"
+msgstr "HTTP&S:"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY"
+", used to store the address of the HTTPS proxy server."
+"\n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Oppgje namnet på miljøvariabelen, t.d. HTTPS_PROXY"
+", som inneheld adressa til HTTPS-mellomtenaren.\n"
+"Du kan òg trykkja på knappen Autooppdag for å prøva å oppdaga denne "
+"variabelen automatisk.
"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Show the &value of the environment variables"
+msgstr "Vis verdien til &miljøvariablane"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Stadfest"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
+"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
+"highlighted to indicate that they are invalid."
+msgstr ""
+"Kontroller om miljøvariablane du har oppgjeve er gyldige. Dersom "
+"miljøvariabelen ikkje finst, vert dei tilhøyrande namna markerte "
+"for å visa dei ugyldige innstillingane."
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Auto &Detect"
+msgstr "A&utooppdag"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
+"system wide proxy information."
+" This feature works by searching for commonly used variable names such as "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.
"
+msgstr ""
+"Prøv å automatisk oppdaga miljøvariablane for mellomtenaroppsettet."
+" Funksjonen verkar ved å sjå etter vanlege variabelnamn som til dømes "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY og NO_PROXY.
"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "H&TTP:"
+msgstr "&HTTP:"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY"
+", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
+"used."
+"\n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Oppgje namnet på miljøvariabelen, t.d. NO_PROXY"
+", som inneheld adresser til nettstader der mellomtenar ikkje skal brukast.\n"
+"Du kan òg trykkja på knappen Autooppdag for å prøva å oppdaga denne "
+"variabelen automatisk.
"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "NO &PROXY:"
+msgstr "Ingen m&ellomtenar:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Domain [Group]"
+msgstr "Domene [gruppe]"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Host [Set By]"
+msgstr "Vert [sett av]"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Sle&tt"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Slett a&lle"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change &Policy..."
+msgstr "Endra ®el …"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Reload List"
+msgstr "Last lista o&m att"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søkjefeltet"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Search interactively for domains and hosts"
+msgstr "Søk interaktivt etter domene og vertar"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljar"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domene:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Expires:"
+msgstr "Utgår:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Secure:"
+msgstr "Sikker:"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Enable coo&kies"
+msgstr "Slå på &informasjonskapslar"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
+"and customize it to suit your privacy needs."
+"\n"
+"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
+"unbrowsable.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Slår på støtte for informasjonskapslar. Vanlegvis vil du ha denne støtta på "
+"og tilpassa henne slik du ønskjer. "
+"Legg merke til at ein del nettsider kan verta ubrukelege dersom du vel å slå "
+"av støtta for informasjonskapslar.
"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
+msgstr "&Godta berre informasjonskapslar frå opphavstenaren"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
+"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
+"www.foobar.com while this option is on, only cookies that originate from "
+"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
+"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
+"profile about your daily browsing habits.\n"
+""
+msgstr ""
+"Avvis informasjonskapslar frå såkalla tredjepartar. Dette er "
+"informasjonskapslar som kjem frå andre nettstader enn den du vitjar.Dersom du "
+"til dømes går til www.eittelleranna.no når denne funksjonen er på, vil "
+"berre informasjonskapslar frå www.eittelleranna.no verta mottekne og handsama. "
+"Alle andre informasjonskapslar vert automatisk nekta. På denne måten kan du "
+"minska sjansen for at nettstader byggjer opp informasjon om dine "
+"Internett-vanar."
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Automaticall&y accept session cookies"
+msgstr "Godta a&utomatisk økt-kapslar"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
+"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
+"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
+"(e.g. your browser) that use them."
+"\n"
+"NOTE: Checking this option along with the next one will override your "
+"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Godta automatisk mellombelse informasjonskapslar som utgår når du økta er "
+"ferdig. Slike informasjonskapslar vert ikkje lagra på datamaskina, men sletta "
+"så snart du lukkar programma (nettlesaren) som brukar dei. MERK: "
+"Dersom du brukar denne funksjonen saman med den neste, overstyrer du "
+"standardinnstillingane og dei nettstadspesifikke innstillingane dine. På same "
+"tida vert personvernet teke betre vare på, sidan alle informasjonskapslar vert "
+"fjerna når økta vert avslutta.
"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Treat &all cookies as session cookies"
+msgstr "Handter alle &informasjonskapslar økt-kapslar"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
+"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
+"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
+"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
+"\n"
+"NOTE: Checking this option along with the previous one will override "
+"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Handter alle informasjonskapslar som øktinformasjonskapslar. "
+"Øktinformasjonskapslar er små mengder data som er mellombels lagra i minnet på "
+"datamaskina heilt til du avsluttar alle programma (nettlesaren) som brukar dei. "
+"Øktinformasjonskapslar vert aldri lagra på datamaskina slik som vanlege "
+"informasjonskapslar."
+"MERK: Dersom du brukar denne funksjonen saman med den førre, "
+"overstyrer du standardinnstillingane og dei nettstadspesifikke innstillingane "
+"dine. På same tida vert personvernet teke betre vare på, sidan alle "
+"informasjonskapslar vert fjerna når økta vert avslutta.
"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Default Policy"
+msgstr "Standard oppførsel"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
+"\n"
+"- Ask will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"wants to set a cookie.\"
\n"
+"- Accept will cause cookies to be accepted without prompting you.
"
+"\n"
+"- Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
+"receives.
\n"
+"
"
+"\n"
+"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take "
+"precedence over the default policy.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Vel korleis informasjonskapslar frå ein tenar skal handterast:"
+""
+"- Spør TDE spør deg om godkjenning kvar gong ein tenar vil setja opp "
+"ein informasjonskapsel
"
+"- Godta TDE godtek alle informasjonskapslar
"
+"- Nekt TDE aksepterer ingen informasjonskapslar
"
+"MERK: Nedanfor kan du velja reglar som overstyrer desse generelle "
+"reglane for enkeltdomene.
"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Ask &for confirmation"
+msgstr "Spø&r etter stadfesting"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t all cookies"
+msgstr "&Godta alle informasjonskapslar"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Re&ject all cookies"
+msgstr "A&vvis alle informasjonskapslar"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Site Policy"
+msgstr "Nettstadregel"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To add a new policy, simply click on the Add... "
+"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
+"the Change... button and choose the new policy from the policy dialog "
+"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected "
+"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas "
+"Delete All will remove all the site specific policies.\n"
+""
+msgstr ""
+"Her kan du setja opp spesifikke informasjonskapselreglar for særskilde "
+"domene. For å leggja til ein ny regel, trykk knappen Legg til "
+"og oppgje informasjonen som trengst i dialogboksen. For å endra ein "
+"eksisterande regel, trykk knappen Endra og vel den nye regelen i "
+"dialogvindauget. Om du trykkjer Slett vert den valde regelen fjerna, "
+"slik at standardinnstillingane vert bruka for det domenet. Med Slett alle "
+"kan du fjerna alle nettstadreglar."
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Endra …"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domene"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
+"policies override the default policy setting for these sites.\n"
+""
+msgstr ""
+"Ei liste over nettstader som du har valt særskilde reglar for. Desse "
+"reglane overstyrer standardreglane for dei nettstadene dei omfattar."
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Search interactively for domains"
+msgstr "Søk interaktivt etter domene"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Setup proxy configuration.\n"
+"\n"
+"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
+"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
+"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
+"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
+"else you want to block.\n"
+"
\n"
+"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
+"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
+"system administrator.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Tilpass mellomtenaroppsett."
+"Ein mellomtenar – «proxy» – er eit formidlande program som står mellom di "
+"maskin og Internett og tilbyr tenester som mellomlagring av nettsider og/eller "
+"filtrering. Mellomlagrande mellomtenarar gjev raskare tilgang til nettstader du "
+"har vitja før ved å lagra innhaldet mellombels. Filtrerande mellomtenarar gjer "
+"det mogleg å blokkera reklame, søppelpost eller andre ting du vil stenga ute."
+"
Dersom du er usikker på om du treng bruka ein mellomtenar for å kopla til "
+"Internett, ta kontakt med Internett-leverandøren eller systemadministratoren. "
+"
"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the &Internet directly"
+msgstr "Kopla &direkte til Internett"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the Internet directly."
+msgstr "Kopla direkte til Internett."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
+msgstr "A&utomatisk oppdaga mellomtenaroppsett"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically detect and configure the proxy settings."
+"\n"
+"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
+"(WPAD)."
+"
\n"
+"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
+"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
+"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"\n"
+"Finn og set opp mellomtenarinnstillingar automatisk."
+"Automatisk søk vert utført med protokollen Web Proxy Auto-Discovery "
+"Protocol (WPAD)."
+"
MERK: Dette fungerer kanskje ikkje rett, eller ikke i det heile, på "
+"enkelte Unix/Linux-distribusjonar. Dersom du får problem med å bruka dette "
+"valet, bør du sjå etter i FAQ-delen på http://konqueror.kde.org/.
"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "U&se the following proxy configuration URL"
+msgstr "Bruk &følgjande adresse for mellomtenaroppsett"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
+msgstr ""
+"Bruk det valde oppsettsskriptet for tilpassing av mellomtenaroppsettet."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
+msgstr "Oppgje adressa til skriptet for mellomtenaroppsett."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Use preset proxy environment &variables"
+msgstr "Bruk miljø&variablar for mellomtenarar"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Use environment variables to configure the proxy settings."
+"\n"
+"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY "
+"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
+"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
+"information.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Hent innstillingane for mellomtenarar frå miljøvariablar. "
+"Vanlegvis finst miljøvariablar som HTTP_PROXY og NO_PROXY "
+"på fleirbrukarsystem i UNIX der både grafiske og ikkje-grafiske program må "
+"bruka det same oppsettet for mellomtenarar.
"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Setup..."
+msgstr "Oppsett …"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
+msgstr "Vis tilpassingsdialog med miljøvariablar for mellomtenar."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "&Manually specify the proxy settings"
+msgstr "&Manuelt mellomtenaroppsett"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Manually enter proxy server configuration information."
+msgstr "Tilpass mellomtenaroppsettet manuelt."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
+msgstr "Vis dialogvindauget for manuell tilpassing av mellomtenaroppsett."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Authori&zation"
+msgstr "&Tilgjengekontroll"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Prompt as &needed"
+msgstr "Spør når det &trengst"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Prompt for login information whenever it is required."
+msgstr "Spør etter innloggingsinformasjon når det trengst."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Use the following lo&gin information."
+msgstr "Bruk følgjande &innloggingsinformasjon."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
+msgstr ""
+"Bruk informasjonen nedanfor til å logga inn på mellomtenarar når det trengst."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Login password."
+msgstr "Passord."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Login name."
+msgstr "Brukarnamn."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Val"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent connections to proxy"
+msgstr "Bruk varig tilkopling til mellomtenar"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Use persistent proxy connection."
+"\n"
+"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
+"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not "
+"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
+"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Bruk varig tilkopling til mellomtenar. "
+"Varige tilkoplingar er raskare, men vil berre fungera skikkeleg med "
+"mellomtenarar som støttar HTTP 1.1. Du bør ikkje "
+"bruka denne funksjonen saman med mellomtenarar som ikkje støttar HTTP 1.1, som "
+"til dømes JunkBuster og WWWOfle.
"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Ser&vers"
+msgstr "&Tenarar"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
+msgstr "Oppgje adressa til HTTP-mellomtenaren."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
+msgstr "Oppgje adressa til HTTPS-mellomtenaren."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
+msgstr "Oppgje adressa til FTP-mellomtenaren."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
+"value is 3128."
+msgstr ""
+"Oppgje portnummeret til FTP-mellomtenaren. Standardverdien er 8080. Ein annan "
+"vanleg verdi er 3128."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
+"value is 3128."
+msgstr ""
+"Oppgje portnummeret til HTTP-mellomtenaren. Standardverdien er 8080. Ein annan "
+"vanleg verdi er 3128."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
+msgstr "Bru&k same mellomtenar for alle protokollar"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&Unntak"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy only for entries in this list"
+msgstr "Bruk b&erre mellomtenar for oppføringane i denne lista"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
+"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
+"addresses listed here."
+"This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
+"a few specific sites."
+"
If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
+"script.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Bruk unntakslista motsett. Dersom du kryssar av her, vert mellomtenarane "
+"berre bruka for adresser som ligg i lista. "
+"Denne funksjonen er nyttig dersom du berre vil eller berre treng bruka ein "
+"mellomtenar på nokre få nettstader. "
+"
Dersom du treng eit meir komplisert oppsett, kan du bruka eit eige "
+"skript.
"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "D&elete All"
+msgstr "Slett a&lle"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
+msgstr "Fjern alle unntaka frå lista."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "Sle&tt"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
+msgstr "Fjern det valde unntaket frå lista."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Add new proxy exception address to the list."
+msgstr "Legg til ei ny unntaksadresse i lista."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Endra …"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected proxy exception address."
+msgstr "Endra den valde unntaksadressa."
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "&Domain name:"
+msgstr "&Domenenamn:"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org "
+"or .kde.org.\n"
+""
+msgstr ""
+"Oppgje namnet på verten eller domenet regelen skal brukast for, til dømes "
+"www.kde.org eller .kde.org."
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "&Policy:"
+msgstr "&Regel:"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Select the desired policy:\n"
+"\n"
+"- Accept - Allows this site to set cookies
\n"
+"- Reject - Refuse all cookies sent from this site
\n"
+"- Ask - Prompt when cookies are received from this site
\n"
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"Vel kva for regel du vil ha:\n"
+""
+"- Aksepter – Lat denne nettstaden setja informasjonskapslar
\n"
+"- Nekt – Nekt mottak av alle informasjonskapslar frå denne "
+"nettstaden
\n"
+"- Spør – Spør kvar gong du får ein informasjonskapsel frå denne "
+"nettstaden.
"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Spør"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 16
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 34
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "&Enable SOCKS support"
+msgstr "Slå &på SOCKS-støtte"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 37
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
+"subsystems."
+msgstr ""
+"Merk av her for å slå på støtte for SOCKS4 og SOCKS5 i TDE-program og "
+"I/U-undersystem."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 48
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "SOCKS Implementation"
+msgstr "SOCKS-implementasjon"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 59
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "A&uto detect"
+msgstr "Oppdag a&utomatisk"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 65
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
+"implementation of SOCKS on your computer."
+msgstr ""
+"Dersom du vel «Oppdag automatisk», vil TDE automatisk prøva å finna ein "
+"SOCKS-implementasjon på datamaskina."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 73
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "&NEC SOCKS"
+msgstr "&NEC SOCKS"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 79
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Tvingar TDE til å bruka NEC SOCKS dersom det finst."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 87
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom library"
+msgstr "Bruk &eigedefinert bibliotek"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 93
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
+"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
+"specify (below)."
+msgstr ""
+"Vel eigedefinert dersom du vil bruka eit SOCKS-bibliotek som ikkje står på "
+"lista. Legg merke til at dette kanskje ikkje vil fungera, avhengig av API-et "
+"til biblioteket du oppgjev (under)."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 117
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Sti:"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 137
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
+msgstr "Oppgje stigen til eit SOCKS-bibliotek som ikkje er støtta."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 147
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "&Dante"
+msgstr "&Dante"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 153
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Tvingar TDE til å bruka Dante dersom det finst."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 174
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Additional Library Search Paths"
+msgstr "Andre biblioteksøkjestiar"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 177
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
+"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
+"searched by default."
+msgstr ""
+"Her kan du oppgje fleire katalogar for søk etter SOCKS-bibliotek. /usr/lib, "
+"/usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib og /opt/socks5/lib vert bruka i "
+"utgangspunktet."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 186
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 207
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
+msgstr "Dette er lista over andre søkjestiar."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 251
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 299
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 302
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Click here to test SOCKS support."
+msgstr "Trykk her for å testa SOCKS-støtta."
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "&When browsing the following site:"
+msgstr "Ved tilkopling &til:"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
+"used."
+"\n"
+"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
+"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
+"that ends with .kde.org
.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Oppgje nettstaden eller domenenamnet der du vil bruka ein falsk identitet.\n"
+"MERK: Jokerteikn som til dømes «*,?» kan IKKJE brukast. I staden kan "
+"du skriva toppnivåadressa til ein nettstad for å representera alle nettsider "
+"under denne. Du kan til dømes la alle sider på .kde.org
"
+"få falsk nettlesaridentifikasjon ved å oppgje .kde.org
her.
"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "&Use the following identification:"
+msgstr "Bruk følgjande &identitet:"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
+"specified above.\n"
+""
+msgstr ""
+"Vel nettlesaridentiteten som skal brukast når du koplar til nettstaden "
+"ovanfor."
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Real identification:"
+msgstr "Verkeleg identitet:"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
+"machine.\n"
+""
+msgstr "Den identitetsteksten som vert sendt til tenarmaskina."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
+"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
+"specific identification text."
+"\n"
+"To add a new site specific identification text, click the New
"
+"button and supply the necessary information. To change an existing site "
+"specific entry, click on the Change
button. The Delete
"
+"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
+"setting to be used for that site or domain.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Her kan du endra standardverdien for nettlesaridentifikasjon og/eller velja "
+"ein identifikasjon spesifikt for ein nettstad (t.d. www.kde.org)
"
+"eller eit domene (t.d. kde.org)
.\n"
+"For å leggja til ein ny agentstreng, bruk knappen Ny
"
+"og oppgje den informasjonen som trengst i dialogboksen. For å endra ei "
+"oppføring, bruk Endra
-knappen. Slett
"
+"-knappen fjernar den valde regelen, slik at standardinnstillinga vert bruka for "
+"den nettstaden eller det domenet.
"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Send identification"
+msgstr "Send &identifikasjon"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Send the browser identification to web sites."
+"\n"
+"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, "
+"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
+"but rather customize it."
+"
\n"
+"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
+"The identification text that will be sent is shown below.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Dersom denne boksen ikkje er merka av, vert ingen nettlesaridentifikasjon "
+"sendt til nettsider medan du surfar.\n"
+"MERK: Mange nettstader brukar denne informasjonen for å visa sider "
+"skikkeleg. Difor bør du ikkje slå denne funksjonen fullstendig av, men heller "
+"tilpassa han.\n"
+"
Berre svært lite informasjon vert sendt ut som standard. Nedanfor kan du sjå "
+"kva som vert sendt ut.
"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Default Identification"
+msgstr "Standardidentifikasjon"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
+"options to customize it."
+msgstr ""
+"Identifikasjonsteksten som nettlesaren sender til nettstadane. Teksten kan "
+"tilpassast med dei tilgjengelege alternativa."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
+"it using the options provided below."
+msgstr ""
+"Identifikasjonsteksten som nettlesaren sender til nettstadane. Teksten kan "
+"tilpassast med dei tilgjengelege alternativa."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Add operating s&ystem name"
+msgstr "Legg til namn på operativs&ystem"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
+#: rc.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes your operating system's name in the browser identification text."
+msgstr "Tek med namnet på operativsystemet i nettlesaridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Add operating system &version"
+msgstr "Legg til &versjon av operativsystemet"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes your operating system's version number in the browser identification "
+"text."
+msgstr "Ta med versjonen av operativsystemet i nettlesaridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Add &platform name"
+msgstr "Legg til &plattformnamn"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
+msgstr "Tek med plattformnamnet i nettlesaridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Add &machine (processor) type"
+msgstr "Legg til &maskin- eller prosessortype"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
+msgstr "Tek med prosessortypen til maskina i nettlesaridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
+#: rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "Add lang&uage information"
+msgstr "Legg til &språkinnstilling"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
+msgstr "Tek med språkinnstillinga i nettlesaridentifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "Site Specific Identification"
+msgstr "Identifikasjon spesifikk til nettstad"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Site Name"
+msgstr "Namn på nettstad"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
+#: rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikasjon"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "User Agent"
+msgstr "Brukaragent"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
+"of the default one."
+msgstr ""
+"Liste over nettstader der den valde identifikasjonsteksten skal brukast i "
+"staden for standardidentiteten."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Add new identification text for a site."
+msgstr "Legg til ny identifikasjon for ein nettstad."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected identifier text."
+msgstr "Endra den valde identifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected identifier text."
+msgstr "Slett den valde identifikasjonen."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Delete all identifiers."
+msgstr "Slett alle identifikasjonane."
+
+#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 10
+#: rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Disable Passive FTP"
+msgstr "Slå av passiv FTP"
+
+#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 11
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
+"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
+"may not support Passive FTP though."
+msgstr ""
+"Når FTP-tilkoplingane er passive, er det klienten som koplar seg til tenaren i "
+"staden for omvendt. På denne måten vil ikkje brannmurar blokkera tilkoplinga. "
+"Det kan henda at enkelte gamle FTP-tenarar ikkje støttar passiv FTP."
+
+#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Mark partially uploaded files"
+msgstr "Marker delvis opplasta filer"
+
+#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 17
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
+"it is renamed to its real name."
+msgstr ""
+"Når ei fil vert lasta opp, har ho etternamnet «*.part». Når opplastinga er "
+"ferdig, får ho sitt eigentlege namn."
+
+#: smbrodlg.cpp:43
+msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
+msgstr "Dette er berre oppsettfila for samba-klienten, ikkje -tenaren."
+
+#: smbrodlg.cpp:47
+msgid "Default user name:"
+msgstr "Standard brukarnamn:"
+
+#: smbrodlg.cpp:53
+msgid "Default password:"
+msgstr "Standard passord:"
+
+#: smbrodlg.cpp:171
+msgid ""
+"Windows Shares
Konqueror is able to access shared windows filesystems "
+"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
+"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do "
+"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address "
+"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
+"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
+"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
+"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
+"performance, and reduces the network load a lot."
+"The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
+"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
+"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
+"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
+"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
+"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
+"indicated as such."
+"
"
+msgstr ""
+"
Delte Windows-ressursar
Konqueror har tilgang til delte "
+"Windows-filsystem dersom dei er rett oppsette. Dersom du vil ha tilgang frå ei "
+"særskild maskin, fyll ut feltet Bla gjennom tenar"
+". Dette må gjerast dersom du ikkje køyrer Samba lokalt. Felta "
+"Kringkastingsadresse og WINS-adresse er òg tilgjengelege dersom "
+"du brukar den opphavlege koden eller plasseringa av «smb.conf»-fila som "
+"Samba-innstillingane vert lesne frå. I alle fall må kringkastingsadressa (miljø "
+"i smb.conf) setjast opp dersom den ikkje er rett gjetta eller om du har fleire "
+"kort. Ein WINS-tenar forbetrar vanlegvis ytinga og reduserer nettverkslasta.\n"
+"Bindingane vert bruka til å tildela ein standardbrukar for ein spesiell "
+"tenar, kanskje med tilhøyrande passord eller rettar. Du kan endra alle her. "
+"Passorda vert lagra lokalt og krypterte så dei er uleselege. For "
+"tryggleiksgrunnar vil du kanskje ikkje gjera det. Oppføringar med passord er "
+"tydeleg merka."
+"
"
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "kcmsocks"
+msgstr "kcmsocks"
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "TDE-kontrollmodul for SOCKS"
+
+#: socks.cpp:44
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2001 George Staikos"
+
+#: socks.cpp:92
+msgid "These changes will only apply to newly started applications."
+msgstr "Desse endringane vert berre bruka på nystarta program."
+
+#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
+msgid "SOCKS Support"
+msgstr "SOCKS-støtte"
+
+#: socks.cpp:126
+msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
+msgstr "Suksess: SOCKS vart funne og starta."
+
+#: socks.cpp:131
+msgid "SOCKS could not be loaded."
+msgstr "Klarte ikkje lasta SOCKS."
+
+#: socks.cpp:270
+msgid ""
+"
SOCKS
"
+"This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
+"proxy.
"
+"SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
+"
If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
+"tell you to use it, leave it disabled.
"
+msgstr ""
+"SOCKS
"
+"Med denne modulen kan du setja opp TDE-støtte for ein SOCKS-tenar eller "
+"-mellomtenar.
"
+"SOCKS er ein protokoll som vert bruka til å gå gjennom brannmurar, slik RFC 1928 skildrar."
+"
Dersom du ikkje anar kva dette handlar om, og systemadministratoren din "
+"ikkje har sagt at du skal bruka det, treng du ikkje funksjonen og bør la han "
+"vera slått av.
"
+
+#: useragentdlg.cpp:225
+msgid ""
+""
+"Found an existing identification for"
+"
%1"
+"
Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+""
+"Ein regel for "
+"
%1"
+"
finst frå før. Vil du byta han ut?"
+
+#: useragentdlg.cpp:230
+msgid "Duplicate Identification"
+msgstr "Duplikatidentifikasjon"
+
+#: useragentdlg.cpp:248
+msgid "Add Identification"
+msgstr "Legg til identifikasjon"
+
+#: useragentdlg.cpp:267
+msgid "Modify Identification"
+msgstr "Endra identifikasjon"
+
+#: useragentdlg.cpp:383
+msgid ""
+"Browser Identification
The browser-identification module allows you to "
+"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
+"browse.This ability to fake identification is necessary because some web "
+"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
+"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
+"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
+"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
+"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
+"using non-standard web protocols and or specifications.
NOTE: "
+"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
+"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
+"which you are seeking help."
+msgstr ""
+"
Nettlesaridentifikasjon
\n"
+"På kontrollskjermen for nettlesaridentifikasjon har du full kontroll over "
+"korleis Konqueror presenterer seg sjølv ovanfor nettstader.\n"
+"Sidan enkelte nettstader ikkje visest skikkeleg dersom dei oppdagar at dei "
+"ikkje kommuniserer med ein ny versjon av Netscape Navigator eller Internet "
+"Explorer, trengst det ein slik funksjon for å forfalska nettlesaridentiteten. "
+"Ein såkalla «ustøtta nettlesar» kan nemleg vera godt i stand til å visa sidene "
+"skikkeleg. For slike nettstader vil du kanskje overstyra "
+"standardidentifikasjonen ved å leggja til ei oppføring spesifikk til nettstaden "
+"eller domenet. Denne funksjonen fungerer ikkje alltid, sidan ein del nettstader "
+"ikkje følgjer standardane.\n"
+"
MERK: For å få spesifikk hjelp om eit emne i dialogboksen, kan du "
+"klikka på det vesle ?-ikonet øvst til høgre i vindauget og så klikka på "
+"det elementet du vil ha hjelp om."
+
+#~ msgid "MS Windows encoding:"
+#~ msgstr "MS Windows-koding:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdebugdialog.po
index 2fa3584eb4d..694a9267c87 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdebugdialog.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
+#: kdebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Avlusingsinnstillingar"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Fatal feil"
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Avbryt ved fatale feil"
-#: klistdebugdialog.cpp:56
+#: tdelistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"
msgstr "&Merk alt"
-#: klistdebugdialog.cpp:57
+#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Fjern all merking"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po
index ea9954284f1..b22ff8e4f69 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"also useful sites for major applications like\n"
"Konqueror,\n"
"KOffice and\n"
-"KDevelop, or important\n"
+"KDevelop, or important\n"
"TDE utilities like\n"
"TDEPrint,\n"
"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"nettstaden til TDE. Det finst òg nyttige sider for viktige program, som til "
"dømes Konqueror"
",KOffice ogKDevelop, eller viktige TDE-verktøy som\n"
+"HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop, eller viktige TDE-verktøy som\n"
"TDEPrint,som til og med kan vera "
"nyttig utanfor sjølve TDE …
\n"
"
"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po
index 8efb2fcdaf8..257b03ea30d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfontinst.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefontinst.po to Norwegian Nynorsk
# Håvard Korsvoll , 2004.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfontinst\n"
+"Project-Id-Version: tdefontinst\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -325,50 +325,50 @@ msgstr "Oppdater"
msgid "Do Not Update"
msgstr "Ikkje oppdater"
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
+#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
+#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:289
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt namn"
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
+#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:290
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
+#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:291
msgid "Foundry"
msgstr "Støperi"
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
+#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:292
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
+#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297
msgid "Slant"
msgstr "Skråstilling"
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
+#: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371
msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Oppgje «%1» eller «%2»."
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
+#: tdeio/KioFonts.cpp:1101 tdeio/KioFonts.cpp:1153 tdeio/KioFonts.cpp:1168
+#: tdeio/KioFonts.cpp:1393 tdeio/KioFonts.cpp:1598 tdeio/KioFonts.cpp:1659
msgid "Could not access \"%1\" folder."
msgstr "Fekk ikkje tilgang til mappa %1."
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
+#: tdeio/KioFonts.cpp:1515
msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
msgstr "Kan ikkje skifta namn på skrifter."
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
+#: tdeio/KioFonts.cpp:1920
msgid ""
"Incorrect password.\n"
msgstr ""
"Feil passord.\n"
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
+#: tdeio/KioFonts.cpp:1963
msgid ""
"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
@@ -378,19 +378,19 @@ msgstr ""
"eller« %2» (skrifftypen kan brukast av alle, men du treng "
"administratorpassordet)?"
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
+#: tdeio/KioFonts.cpp:1968
msgid "Where to Install"
msgstr "Innstalleringsstad"
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
+#: tdeio/KioFonts.cpp:2067
msgid "Internal fontconfig error."
msgstr "Intern feil i fontconfig."
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
+#: tdeio/KioFonts.cpp:2102
msgid "Could not access \"%1\"."
msgstr "Fekk ikkje tilgang til «%1»."
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
+#: tdeio/KioFonts.cpp:2146
msgid ""
"Only fonts may be installed.
"
"If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"
Dersom du prøver å installera ein skriftpakke (*%1), må du pakka han ut "
"først og installera skriftene enkeltvis.
"
-#: kio/KioFonts.cpp:2309
+#: tdeio/KioFonts.cpp:2309
msgid ""
"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"Vil du flytta alle desse?
"
-#: kio/KioFonts.cpp:2314
+#: tdeio/KioFonts.cpp:2314
msgid ""
"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"Vil du kopiera alle desse?
"
-#: kio/KioFonts.cpp:2318
+#: tdeio/KioFonts.cpp:2318
msgid ""
"This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"Vil du sletta alle desse?
"
-#: kio/KioFonts.cpp:2391
+#: tdeio/KioFonts.cpp:2391
msgid ""
"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 7aee28bd857..94184278ca5 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of khtmlkttsd.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdehtmlkttsd.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n"
+"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-#: khtmlkttsd.cpp:43
+#: tdehtmlkttsd.cpp:43
msgid "&Speak Text"
msgstr "&Les opp teksten"
-#: khtmlkttsd.cpp:60
+#: tdehtmlkttsd.cpp:60
msgid "Cannot Read source"
msgstr "Klarte ikkje lesa kjelde"
-#: khtmlkttsd.cpp:61
+#: tdehtmlkttsd.cpp:61
msgid ""
"You cannot read anything except web pages with\n"
"this plugin, sorry."
@@ -29,22 +29,22 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje lesa noko anna enn nettsider\n"
"med dette programtillegget."
-#: khtmlkttsd.cpp:71
+#: tdehtmlkttsd.cpp:71
msgid "Starting KTTSD Failed"
msgstr "Start av KTTSD mislukkast"
-#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131
+#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131
msgid "DCOP Call Failed"
msgstr "DCOP-kall mislukkast"
-#: khtmlkttsd.cpp:87
+#: tdehtmlkttsd.cpp:87
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
msgstr "DCOP-kallet «supportsMarkup» mislukkast."
-#: khtmlkttsd.cpp:126
+#: tdehtmlkttsd.cpp:126
msgid "The DCOP call setText failed."
msgstr "DCOP-kallet «setText» mislukkast."
-#: khtmlkttsd.cpp:132
+#: tdehtmlkttsd.cpp:132
msgid "The DCOP call startText failed."
msgstr "DCOP-kallet «startText» mislukkast."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po
index 2ff45468d38..2769eee2e0a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdebase/kio_finger\n"
+"Project-Id-Version: tdebase/tdeio_finger\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 16:01+GMT+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: kio_finger.cpp:180
+#: tdeio_finger.cpp:180
msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
msgstr "Fann ikkje Perl-programmet på systemet. Det må installerast."
-#: kio_finger.cpp:193
+#: tdeio_finger.cpp:193
msgid "Could not find the Finger program on your system, please install."
msgstr "Fann ikkje Finger-programmet på systemet. Det må installerast."
-#: kio_finger.cpp:206
-msgid "kio_finger Perl script not found."
-msgstr "Fann ikkje Perl-skriptet kio_finger."
+#: tdeio_finger.cpp:206
+msgid "tdeio_finger Perl script not found."
+msgstr "Fann ikkje Perl-skriptet tdeio_finger."
-#: kio_finger.cpp:218
-msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
+#: tdeio_finger.cpp:218
+msgid "tdeio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
msgstr ""
-"Fann ikkje CSS-skriptet kio_finger. Resultatet vil ikkje sjå så fint ut."
+"Fann ikkje CSS-skriptet tdeio_finger. Resultatet vil ikkje sjå så fint ut."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index 2844a41fc8f..653fc7390c5 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kio_fish.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_fish.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_fish\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
index bcda3c2e2fe..a39590fdb3a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_floppy.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_floppy.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2001,2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kio_floppy.cpp:200
+#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Stasjonen er framleis oppteken.\n"
"Vent til han ikkje arbeider lenger og prøv igjen."
-#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
+#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje skriva til fila %1.\n"
"Disketten i stasjon %2 er truleg full."
-#: kio_floppy.cpp:214
+#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Fekk ikkje tilgang til %1.\n"
"Det er truleg ingen diskett i stasjon %2."
-#: kio_floppy.cpp:218
+#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Det er truleg ingen diskett i stasjonen %2. Det kan òg henda at du ikkje har "
"tilstrekkelege løyve til å få tilgang til stasjonen."
-#: kio_floppy.cpp:222
+#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Fekk ikkje tilgang til %1.\n"
"Stasjon %2 er ikkje støtta."
-#: kio_floppy.cpp:227
+#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"og at tilgangsløyva til einingsfila (t.d. /dev/fd0) er rett sette opp "
"(rwxrwxrwx)."
-#: kio_floppy.cpp:231
+#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Fekk ikkje tilgang til %1.\n"
"Disketten i stasjon %2 er truleg ikkje DOS-formatert."
-#: kio_floppy.cpp:235
+#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje skriva til %1.\n"
"Disketten i stasjon %2 er truleg skrivebeskytta."
-#: kio_floppy.cpp:244
+#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje lesa oppstartssektoren frå %1.\n"
"Det er truleg ingen diskett i stasjon %2."
-#: kio_floppy.cpp:368
+#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po
index 254e3d8b0a5..3e0172089ab 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_home.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_home.po to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_home\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_home\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kio_home.cpp:34
+#: tdeio_home.cpp:34
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnamn"
-#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36
+#: tdeio_home.cpp:35 tdeio_home.cpp:36
msgid "Socket name"
msgstr "Sokkelnamn"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
index a32836a44f9..5e720ac7ded 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of kio_ldap.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_ldap.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_ldap\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: kio_ldap.cpp:86
+#: tdeio_ldap.cpp:86
msgid ""
"\n"
"Additional info: "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meir informasjon: "
-#: kio_ldap.cpp:159
+#: tdeio_ldap.cpp:159
msgid ""
"LDAP server returned the error: %1 %2\n"
"The LDAP URL was: %3"
@@ -28,40 +28,40 @@ msgstr ""
"LDAP-tenaren returnerte feilen: %1 %2\n"
"LDAP-adressa var: %3"
-#: kio_ldap.cpp:521
+#: tdeio_ldap.cpp:521
msgid "LDAP Login"
msgstr "LDAP-brukarnamn"
-#: kio_ldap.cpp:524
+#: tdeio_ldap.cpp:524
msgid "site:"
msgstr "stad:"
-#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686
+#: tdeio_ldap.cpp:551 tdeio_ldap.cpp:686
msgid "Invalid authorization information."
msgstr "Ugyldige autorisasjonsopplysningar."
-#: kio_ldap.cpp:629
+#: tdeio_ldap.cpp:629
#, c-format
msgid "Cannot set LDAP protocol version %1"
msgstr "Kan ikkje setja LDAP-protokollversjon %1"
-#: kio_ldap.cpp:646
+#: tdeio_ldap.cpp:646
msgid "Cannot set size limit."
msgstr "Kan ikkje setja storleiksgrense."
-#: kio_ldap.cpp:656
+#: tdeio_ldap.cpp:656
msgid "Cannot set time limit."
msgstr "Kan ikkje setja tidsgrense."
-#: kio_ldap.cpp:665
+#: tdeio_ldap.cpp:665
msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave."
msgstr "SASL-autentisering er ikkje kompilert inn i ldap-IU-slaven."
-#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023
+#: tdeio_ldap.cpp:942 tdeio_ldap.cpp:1023
msgid "The LDIF parser failed."
msgstr "LDIF-tolkaren mislukkast."
-#: kio_ldap.cpp:1033
+#: tdeio_ldap.cpp:1033
#, c-format
msgid "Invalid LDIF file in line %1."
msgstr "Ugyldig LDIF-fil i linje %1."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po
index 377d1565ea8..1bff652b2fe 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_mac.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_mac.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002.
# Karl Ove Hufthammer , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_mac\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -16,33 +16,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: kio_mac.cpp:94
+#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Ukjend modus"
-#: kio_mac.cpp:115
+#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "Feil med hpcopy – sjå til at det er installert"
-#: kio_mac.cpp:131
+#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Fann ingen filnamn"
-#: kio_mac.cpp:144
+#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Feil med hpls – sjå til at det er installert"
-#: kio_mac.cpp:187
+#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Fann ingen filnamn i URL-en"
-#: kio_mac.cpp:201
+#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
msgstr ""
"hpls avslutta ikkje normalt – sjå til at hfsplus-verktøya er installerte"
-#: kio_mac.cpp:288
+#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
@@ -55,18 +55,18 @@ msgstr ""
"og at du har oppgjeve rett partisjon.\n"
"Du kan oppgje partisjonar ved å leggja til ?dev=/dev/hda2 i URL-en."
-#: kio_mac.cpp:320
+#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "hpcd avslutta ikkje normalt – sjå til at det er installert"
-#: kio_mac.cpp:407
+#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "Ingen treff i hpls-resultatet"
-#: kio_mac.cpp:450
+#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Ingen treff i månadsresultatet frå hpls -l"
-#: kio_mac.cpp:479
+#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Fann ingen gyldig dato i hpls-resultatet"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po
index f446de8258e..ed1995de8fd 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_man.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_man.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000,2002, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#: kio_man.cpp:465
+#: tdeio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"
"
@@ -44,23 +44,23 @@ msgstr ""
"
Dersom alt ser rett ut, kan det henda at du må fiksa søkjestigen for "
"man-sider, anten med miljøvariabelen MANPATH eller i ei fil i mappa /etc."
-#: kio_man.cpp:496
+#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Feil ved opning av %1."
-#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man-resultat"
-#: kio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:604
msgid "TDE Man Viewer Error
"
msgstr "Feil i TDE-man-visar
"
-#: kio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Fleire enn ei man-side passar."
-#: kio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
@@ -70,71 +70,71 @@ msgstr ""
"er for gammal. Dersom du er i tvil, kan det vera lurt å sjå i den engelske "
"utgåva."
-#: kio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Brukarkommandoar"
-#: kio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkall"
-#: kio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutinar"
-#: kio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-modular"
-#: kio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Nettverksfunksjonar"
-#: kio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
-#: kio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Filformat"
-#: kio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: kio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
-#: kio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kjerne"
-#: kio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokale hjelpetekstar"
-#: kio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX-manualindeks"
-#: kio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Kapittel "
-#: kio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Oversikt for bolk %1: %2"
-#: kio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Genererer indeks"
-#: kio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 940454c4eed..83fb240a129 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_media.po to Norwegian Nynorsk
-# Translation of kio_media to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_media.po to Norwegian Nynorsk
+# Translation of tdeio_media to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer , 2005, 2007.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_media\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
@@ -27,17 +27,17 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#: kio_media.cpp:35
+#: tdeio_media.cpp:35
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnamn"
-#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37
+#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37
msgid "Socket name"
msgstr "Sokkelnamn"
#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "Mediehandteraren i TDE køyrer ikkje."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Mediet finst ikkje."
#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
@@ -334,43 +334,43 @@ msgstr "Blanda"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: iso9660"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173
msgid "Medium Information"
msgstr "Medieinformasjon"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179
msgid "Used"
msgstr "Bruka"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185
msgid "Base URL"
msgstr "Baseadresse"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
msgid "Device Node"
msgstr "Einingsnode"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
msgid "Medium Summary"
msgstr "Mediesamandrag"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
msgid "Bar Graph"
msgstr "Søylediagram"
@@ -498,39 +498,39 @@ msgstr "Eininga er oppteken:"
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Finn ikkje «%1»."
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr "Eininga vart avmontert, men klarte ikkje opna skuffa."
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr "Eininga vart avmontert, men klarte ikkje løysa ho ut."
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Avmonter URL"
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Monter URL (standard)"
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
msgid "Eject given URL via kdeeject"
msgstr "Løys ut URL med kdeeject"
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr "Avmonter og løys ut vald URL (trengst for enkelte USB-einingar)"
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "media:/-URL som skal monterast/avmonterast/løysast ut/fjernast"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index ca1e657ba37..d71128f6ecc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdebase/kio_nfs\n"
+"Project-Id-Version: tdebase/tdeio_nfs\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 16:06+GMT+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: kio_nfs.cpp:1020
+#: tdeio_nfs.cpp:1020
msgid "An RPC error occurred."
msgstr "Ein RPC-feil oppstod."
-#: kio_nfs.cpp:1064
+#: tdeio_nfs.cpp:1064
msgid "No space left on device"
msgstr "Ikkje meir plass på eininga"
-#: kio_nfs.cpp:1067
+#: tdeio_nfs.cpp:1067
msgid "Read only file system"
msgstr "Filsystemet kan berre lesast frå"
-#: kio_nfs.cpp:1070
+#: tdeio_nfs.cpp:1070
msgid "Filename too long"
msgstr "For langt filnamn"
-#: kio_nfs.cpp:1077
+#: tdeio_nfs.cpp:1077
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Diskkvote fylt"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
index e58e9760d15..a29588cd055 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_nntp.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_nntp.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2001, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po
index 29463a34c54..47c528ec4c1 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_print.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_print.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_print\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-14 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -27,204 +27,204 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
+#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Klassar"
-#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
+#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Skrivarar"
-#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
+#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Spesielle"
-#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
+#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Handsamar"
-#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
+#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Jobbar"
-#: kio_print.cpp:365
+#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Motteke tomme data (%1)."
-#: kio_print.cpp:367
+#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Øydelagde/ufullstendige data eller tenarfeil (%1)."
-#: kio_print.cpp:395
+#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Utskriftssystem"
-#: kio_print.cpp:439
+#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Skrivardrivar"
-#: kio_print.cpp:441
+#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "Nettbasert database med skrivardrivarar"
-#: kio_print.cpp:621
+#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Klarar ikkje avgjera objekttypen til %1."
-#: kio_print.cpp:626
+#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Klarar ikkje avgjera kjeldetypen til %1."
-#: kio_print.cpp:632
+#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Klarar ikkje henta skrivarinformasjon for %1."
-#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
-#: kio_print.cpp:896
+#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
+#: tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Klarar ikkje lasta mal for %1."
-#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
-#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
+#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
+#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Eigenskapar for %1"
-#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
+#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Generelt|Drivar|Aktive jobbar|Fullførde jobbar"
-#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
+#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Generelle eigenskapar"
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
+#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
+#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Nettverk"
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
+#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
+#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
+#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
+#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
+#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: kio_print.cpp:659
+#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Grensesnitt (bakgrunnsløysing)"
-#: kio_print.cpp:660
+#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Drivar"
-#: kio_print.cpp:661
+#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsent"
-#: kio_print.cpp:662
+#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: kio_print.cpp:663
+#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Drivarinformasjon"
-#: kio_print.cpp:673
+#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Klarar ikkje henta klasseinformasjon for %1."
-#: kio_print.cpp:693
+#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Implisitt"
-#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
+#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Generelt|Aktive jobbar|Fullførde jobbar"
-#: kio_print.cpp:710
+#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
-#: kio_print.cpp:737
+#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kio_print.cpp:746
+#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Krav"
-#: kio_print.cpp:747
+#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Kommandoeigenskapar"
-#: kio_print.cpp:748
+#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: kio_print.cpp:749
+#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Bruk utfil"
-#: kio_print.cpp:750
+#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Standardetternamn"
-#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
+#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Jobbar til %1"
-#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
+#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Alle jobbar"
-#: kio_print.cpp:849
+#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Aktive jobbar|Fullførde jobbar"
-#: kio_print.cpp:855
+#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: kio_print.cpp:855
+#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Eigar"
-#: kio_print.cpp:855
+#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#: kio_print.cpp:855
+#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
+#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Drivar for %1"
-#: kio_print.cpp:909
+#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Fann ingen drivar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po
index a07d11c0684..751d037f154 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_remote.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_remote.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_remote\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kio_remote.cpp:34
+#: tdeio_remote.cpp:34
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnamn"
-#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36
+#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36
msgid "Socket name"
msgstr "Sokkelnamn"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index 1a07367c986..8d6274ae630 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Translation of kio_settings to Norwegian Nynorsk
-# translation of kio_settings.po to Norwegian Nynorsk
+# Translation of tdeio_settings to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_settings.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003.
# Karl Ove Hufthammer , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_settings\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_settings\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cc:194
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
-#: kio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cc:194
msgid "Applications"
msgstr "Program"
-#: kio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cc:194
msgid "Programs"
msgstr "Program"
-#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230
+#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230
msgid "Unknown settings folder"
msgstr "Ukjend innstillingsmappe"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index b054aff0022..1524713daa0 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_sftp.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_sftp.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,120 +15,120 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kio_sftp.cpp:427
+#: tdeio_sftp.cpp:427
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
msgstr "Det oppstod ein intern feil. Prøv førespurnaden på nytt."
-#: kio_sftp.cpp:510
+#: tdeio_sftp.cpp:510
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
msgstr "Opnar SFTP-samband til vert %1:%2"
-#: kio_sftp.cpp:514
+#: tdeio_sftp.cpp:514
msgid "No hostname specified"
msgstr "Ingen vertsnamn oppgjeve"
-#: kio_sftp.cpp:526
+#: tdeio_sftp.cpp:526
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP-innlogging"
-#: kio_sftp.cpp:528
+#: tdeio_sftp.cpp:528
msgid "site:"
msgstr "stad:"
-#: kio_sftp.cpp:629
+#: tdeio_sftp.cpp:629
msgid "Please enter your username and key passphrase."
msgstr "Oppgje brukarnamn og nøkkelpassord."
-#: kio_sftp.cpp:631
+#: tdeio_sftp.cpp:631
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Oppgje brukarnamn og passord."
-#: kio_sftp.cpp:639
+#: tdeio_sftp.cpp:639
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
-#: kio_sftp.cpp:644
+#: tdeio_sftp.cpp:644
msgid "Please enter a username and password"
msgstr "Oppgje brukarnamn og passord"
-#: kio_sftp.cpp:703
+#: tdeio_sftp.cpp:703
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Åtvaring: Kan ikkje stadfesta identiteten til verten."
-#: kio_sftp.cpp:714
+#: tdeio_sftp.cpp:714
msgid "Warning: Host's identity changed."
msgstr "Åtvaring: Identiteten til verten er endra."
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentiseringa mislukkast."
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
msgid "Connection failed."
msgstr "Tilkoplinga mislukkast"
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
msgid "Connection closed by remote host."
msgstr "Tilkoplinga lukka av verten."
-#: kio_sftp.cpp:756
+#: tdeio_sftp.cpp:756
#, c-format
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
msgstr "Uventa SFTP-feil: %1"
-#: kio_sftp.cpp:800
+#: tdeio_sftp.cpp:800
#, c-format
msgid "SFTP version %1"
msgstr "SFTP-versjon %1"
-#: kio_sftp.cpp:806
+#: tdeio_sftp.cpp:806
msgid "Protocol error."
msgstr "Protokollfeil."
-#: kio_sftp.cpp:812
+#: tdeio_sftp.cpp:812
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Vellukka tilkopling til %1"
-#: kio_sftp.cpp:1047
+#: tdeio_sftp.cpp:1047
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "Det oppstod ein intern feil. Prøv på nytt."
-#: kio_sftp.cpp:1068
+#: tdeio_sftp.cpp:1068
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr ""
"Det oppstod ein ukjend feil under kopiering av fila til «%1». Prøv på nytt."
-#: kio_sftp.cpp:1318
+#: tdeio_sftp.cpp:1318
msgid "The remote host does not support renaming files."
msgstr "Fjernverten støttar ikkje endring av filnamn."
-#: kio_sftp.cpp:1367
+#: tdeio_sftp.cpp:1367
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
msgstr "Fjernverten støttar ikkje oppretting av symbolske lenkjer."
-#: kio_sftp.cpp:1492
+#: tdeio_sftp.cpp:1492
msgid "Connection closed"
msgstr "Sambandet stengt"
-#: kio_sftp.cpp:1494
+#: tdeio_sftp.cpp:1494
msgid "Could not read SFTP packet"
msgstr "Klarte ikkje lesa SFTP-pakke"
-#: kio_sftp.cpp:1611
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
msgstr "SFTP-kommandoen mislukkast av ukjend grunn."
-#: kio_sftp.cpp:1615
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
msgid "The SFTP server received a bad message."
msgstr "SFTP-tenaren mottok ei øydelagd melding."
-#: kio_sftp.cpp:1619
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr "Du har prøvd å utføra ein operasjon SFTP-tenaren ikkje støttar."
-#: kio_sftp.cpp:1623
+#: tdeio_sftp.cpp:1623
#, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "Feilkode: %1"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index c043f479b76..9060281d569 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_smb.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_smb.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2001, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: kio_smb_auth.cpp:131
+#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "Please enter authentication information for %1"
msgstr "Oppgje autentiseringsinformasjon for %1"
-#: kio_smb_auth.cpp:135
+#: tdeio_smb_auth.cpp:135
msgid ""
"Please enter authentication information for:\n"
"Server = %1\n"
@@ -29,19 +29,19 @@ msgstr ""
"Tenar = %1\n"
"Delt ressurs = %2"
-#: kio_smb_auth.cpp:175
+#: tdeio_smb_auth.cpp:175
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "Klarte ikkje starta libsmbclient"
-#: kio_smb_auth.cpp:181
+#: tdeio_smb_auth.cpp:181
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "libsmbclient klarte ikkje oppretta samanheng"
-#: kio_smb_auth.cpp:191
+#: tdeio_smb_auth.cpp:191
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "libsmbclient klarte ikkje starta samanheng"
-#: kio_smb_browse.cpp:67
+#: tdeio_smb_browse.cpp:67
msgid ""
"%1:\n"
"Unknown file type, neither directory or file."
@@ -49,42 +49,42 @@ msgstr ""
"%1:\n"
"Ukjend filtype, verken katalog eller fil."
-#: kio_smb_browse.cpp:126
+#: tdeio_smb_browse.cpp:126
#, c-format
msgid "File does not exist: %1"
msgstr "Fila finst ikkje: %1"
-#: kio_smb_browse.cpp:242
+#: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
"enabled firewall."
msgstr ""
"Fann ingen arbeidsgrupper i lokalnettet. Dette kan skuldast ein brannmur."
-#: kio_smb_browse.cpp:249
+#: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Ingen medium i eininga for %1"
-#: kio_smb_browse.cpp:257
+#: tdeio_smb_browse.cpp:257
#, c-format
msgid "Could not connect to host for %1"
msgstr "Klarte ikkje kopla til vert for %1"
-#: kio_smb_browse.cpp:273
+#: tdeio_smb_browse.cpp:273
#, c-format
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr "Feil ved tilkopling til tenaren som er ansvarleg for %1"
-#: kio_smb_browse.cpp:281
+#: tdeio_smb_browse.cpp:281
msgid "Share could not be found on given server"
msgstr "Fann ikkje ressursen på tenaren"
-#: kio_smb_browse.cpp:284
+#: tdeio_smb_browse.cpp:284
msgid "BAD File descriptor"
msgstr "Dårleg dildeskriptor"
-#: kio_smb_browse.cpp:291
+#: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"nettet er sett opp utan konfliktar mellom namn som er bruka i namnesystema til "
"Windows og UNIX."
-#: kio_smb_browse.cpp:297
+#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
"medan du prøver å kopla til. (Legg merke til at dumpen kan innehalda privat "
"informasjon. Du kan senda han privat til ein av utviklarane om dei ber om det.)"
-#: kio_smb_browse.cpp:308
+#: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
msgstr "Ukjend feilsituasjon i stat: %1"
-#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166
msgid ""
"\n"
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjå til at samba-pakken er rett installert på systemet."
-#: kio_smb_mount.cpp:135
+#: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Brukaren «%3» klarte ikkje montera ressursen «%1» frå verten «%2».\n"
"%4"
-#: kio_smb_mount.cpp:176
+#: tdeio_smb_mount.cpp:176
msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 982142c34ff..ac2da3badfa 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_smtp.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_smtp.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkoplinga mislukkast"
#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "Støtte for autentisering er ikkje bygd inn i kio_smtp."
+msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp."
+msgstr "Støtte for autentisering er ikkje bygd inn i tdeio_smtp."
#: command.cc:271
msgid "No authentication details supplied."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po
index b90db586396..c3dbe7711f1 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_system.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_system.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_system\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_system\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kio_system.cpp:35
+#: tdeio_system.cpp:35
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnamn"
-#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37
+#: tdeio_system.cpp:36 tdeio_system.cpp:37
msgid "Socket name"
msgstr "Sokkelnamn"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index 6121820114f..1f14b76ad8f 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_tar.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_tar.po to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_tar\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
index 353d3d5376a..87e11c5205d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_thumbnail.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_thumbnail.po to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po
index 9d9e6a2612e..e3a6a28a02a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_trash.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_trash.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_trash\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -39,21 +39,21 @@ msgstr ""
"Merk: Når du vil flytta filer til papirkorga, brukar du ikkje ktrash, men "
"«kfmclient move 'adresse' trash:/»."
-#: kio_trash.cpp:46
+#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnamn"
-#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
+#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Sokkelnamn"
-#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
-#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
+#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349
+#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Misforma URL %1"
-#: kio_trash.cpp:116
+#: tdeio_trash.cpp:116
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
@@ -63,18 +63,18 @@ msgstr ""
"anten oppretta mappa på nytt og gjenoppretta elementet etterpå, eller dra "
"elementet til ein annan stad for å gjenoppretta det der."
-#: kio_trash.cpp:145
+#: tdeio_trash.cpp:145
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Denne fila er i papirkorga frå før."
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Opphavleg stig"
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dato for sletting"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po
index d957ffa2fae..f6eb52720de 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of krandr.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tderandr.po to Norwegian Nynorsk
# Tor Hveem , 2004.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
+"Project-Id-Version: tderandr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tor@bash.no"
-#: krandrmodule.cpp:82
+#: tderandrmodule.cpp:82
msgid ""
"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -37,55 +37,55 @@ msgstr ""
"rotate» (RANDR) versjon 1.1 eller nyare for å bruka denne \n"
"funksjonen."
-#: krandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:91
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Instillingar for skjermen:"
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjerm %1"
-#: krandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:100
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
msgstr "Vel skjermen du vil endra innstillingane til frå denne nedtrekkslista."
-#: krandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:109
msgid "Screen size:"
msgstr "Skjermstorleik:"
-#: krandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:111
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
"Storleiken, eller oppløysinga, på skjermen kan veljast frå nedtrekkslista."
-#: krandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:117
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Oppfriskingsrate:"
-#: krandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:119
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr "Oppfriskingsraten til skjermen kan veljast frå denne nedtrekkslista."
-#: krandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:123
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Retning (grader motsols)"
-#: krandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:126
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr "Vala i denne delen lèt deg endra rotasjonen til skjermen."
-#: krandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:128
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Bruk innstillingane ved start av TDE"
-#: krandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:130
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Dersom dette valet er skrudd på, vil storleik- og retningsinnstillingane verta "
"tekne i bruk når TDE startar opp."
-#: krandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:135
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Tillet systemtrauprogram å endra oppstartsinnstillingar"
-#: krandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:137
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -105,35 +105,35 @@ msgstr ""
"Dersom dette valet er slått på, vert vala som er sette av systemtrau-programmet "
"lagra og lasta når TDE startar i staden for å vera mellombelse."
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 × %2"
-#: krandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:45
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Endra skjermstorleik og roter"
-#: krandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:69
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Påkravd X-utviding ikkje tilgjengeleg"
-#: krandrtray.cpp:94
+#: tderandrtray.cpp:94
msgid "Configure Display..."
msgstr "Set opp skjermen …"
-#: krandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:117
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Skjermoppsettet er endra"
-#: krandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:128
msgid "Screen Size"
msgstr "Skjemstorleik"
-#: krandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:181
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Oppfriskingsrate"
-#: krandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:251
msgid "Configure Display"
msgstr "Set opp skjerm"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 1d1502ada21..056cbd828cc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kscreensaver.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdescreensaver.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
+"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po
index ea0e79d605c..3089499728d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "Brukaren sitt innloggingsbilete"
#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Sort key for KIconViewItems"
-msgstr "Sorteringsnøkkel for KIconViewItems"
+msgid "Sort key for TDEIconViewItems"
+msgstr "Sorteringsnøkkel for TDEIconViewItems"
#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
#: rc.cpp:57
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index 480bedbf244..4ce2038a21d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Translation of kfile_drgeo to Norwegian Nynorsk
+# Translation of tdefile_drgeo to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37
+#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:37
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
-#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39
+#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:39
msgid "Figures"
msgstr "Figurar"
-#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40
+#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:40
msgid "Texts"
msgstr "Tekstar"
-#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41
+#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:41
msgid "Macros"
msgstr "Makroar"
-#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44
+#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:44
msgid ""
"_: Translators: what this drgeo file contains\n"
"Contents"
msgstr "Innhald"
-#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71
+#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:71
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78
+#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:78
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85
+#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:85
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index 59da04526dd..acd74fc0df3 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Translation of kfile_kig to Norwegian Nynorsk
+# Translation of tdefile_kig to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_kig\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
@@ -15,41 +15,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:45
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:45
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:46
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:46
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:47
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:47
msgid "Compatibility Version"
msgstr "Kompatibilitetsversjon"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:48
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:48
msgid "Coordinate System"
msgstr "Koordinatsystem"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:49
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:49
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:50
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:50
msgid "Axes"
msgstr "Aksar"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:51
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:51
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimert"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:110
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:110
msgid ""
"_: Translators: Not Available\n"
"n/a"
msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
-#: kfile/kfile_kig.cpp:117
+#: tdefile/tdefile_kig.cpp:117
msgid ""
"_: %1 represents Kig version\n"
"%1 (as the version)"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kiconedit.po
index cf3c47c26b3..45da4cbae7c 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kiconedit.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Icon file(s) to open"
msgstr "Opna ikonfil(er)"
#: main.cpp:45
-msgid "KIconEdit"
-msgstr "KIconEdit"
+msgid "TDEIconEdit"
+msgstr "TDEIconEdit"
#: main.cpp:55
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po
index 88df8098866..f0558565d34 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "Tom fleirside"
msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
msgstr "Opphavsrett © 2005 Wilfried Huss"
-#: kmultipage.cpp:70
+#: tdemultipage.cpp:70
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilete"
-#: kmultipage.cpp:158
+#: tdemultipage.cpp:158
msgid "Save File As"
msgstr "Lagra fil som"
-#: kmultipage.cpp:169
+#: tdemultipage.cpp:169
msgid ""
"The file %1\n"
"exists. Shall I overwrite that file?"
@@ -56,28 +56,28 @@ msgstr ""
"Fila %1\n"
"finst. Vil du skriva over ho?"
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
msgid "Overwrite File"
msgstr "Skriv over fil"
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
-#: kmultipage.cpp:770
+#: tdemultipage.cpp:770
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut: %1"
-#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
+#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564
msgid "Search interrupted"
msgstr "Søk avbrote"
-#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
+#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572
msgid "Search page %1 of %2"
msgstr "Søk side %1 av %2"
-#: kmultipage.cpp:1475
+#: tdemultipage.cpp:1475
msgid ""
"The search string %1 could not be found by the end of the "
"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
@@ -86,15 +86,15 @@ msgstr ""
"Fann ikkje søkjestrengen %1 på sidene fram til slutten av "
"dokumentet. Vil du søkja vidare frå starten av dokumentet?"
-#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
+#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620
msgid "Text Not Found"
msgstr "Fann ikkje tekst"
-#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
+#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644
msgid "The search string %1 could not be found."
msgstr "Fann ikkje søkjestrengen %1."
-#: kmultipage.cpp:1617
+#: tdemultipage.cpp:1617
msgid ""
"The search string %1 could not be found by the beginning "
"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
@@ -103,25 +103,25 @@ msgstr ""
"Fann ikkje søkjestrengen %1 på sidene fram til starten av "
"dokumentet. Vil du søkja vidare frå slutten av dokumentet?"
-#: kmultipage.cpp:1713
+#: tdemultipage.cpp:1713
#, c-format
msgid "Reloading file %1"
msgstr "Lastar fila %1 inn på nytt"
-#: kmultipage.cpp:1749
+#: tdemultipage.cpp:1749
#, c-format
msgid "Loading file %1"
msgstr "Lastar inn fila %1"
-#: kmultipage.cpp:1906
+#: tdemultipage.cpp:1906
msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
msgstr "*.txt|Rein tekst (Latin 1) (*.txt)"
-#: kmultipage.cpp:1906
+#: tdemultipage.cpp:1906
msgid "Export File As"
msgstr "Eksporter fil som"
-#: kmultipage.cpp:1915
+#: tdemultipage.cpp:1915
msgid ""
"The file %1\n"
"exists. Do you want to overwrite that file?"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Fila %1\n"
"finst. Vil du skriva over henne?"
-#: kmultipage.cpp:1926
+#: tdemultipage.cpp:1926
msgid "Exporting to text..."
msgstr "Eksporterer til tekst …"
-#: kmultipage.cpp:1926
+#: tdemultipage.cpp:1926
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
index 3c6034855fb..ffbe1423d4f 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_bmp.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_bmp.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_bmp\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_bmp\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,66 +14,66 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_bmp.cpp:55
+#: tdefile_bmp.cpp:55
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_bmp.cpp:59
+#: tdefile_bmp.cpp:59
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: kfile_bmp.cpp:61
+#: tdefile_bmp.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_bmp.cpp:65
+#: tdefile_bmp.cpp:65
msgid "Bit Depth"
msgstr "Fargedjupn"
-#: kfile_bmp.cpp:68
+#: tdefile_bmp.cpp:68
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: kfile_bmp.cpp:104
+#: tdefile_bmp.cpp:104
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows-bilete"
-#: kfile_bmp.cpp:106
+#: tdefile_bmp.cpp:106
msgid "OS/2 Bitmap Array"
msgstr "OS/2-bilettabell"
-#: kfile_bmp.cpp:108
+#: tdefile_bmp.cpp:108
msgid "OS/2 Color Icon"
msgstr "OS/2-fargeikon"
-#: kfile_bmp.cpp:110
+#: tdefile_bmp.cpp:110
msgid "OS/2 Color Pointer"
msgstr "OS/2-fargepeikar"
-#: kfile_bmp.cpp:112
+#: tdefile_bmp.cpp:112
msgid "OS/2 Icon"
msgstr "OS/2-ikon"
-#: kfile_bmp.cpp:114
+#: tdefile_bmp.cpp:114
msgid "OS/2 Pointer"
msgstr "OS/2-peikar"
-#: kfile_bmp.cpp:156
+#: tdefile_bmp.cpp:156
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: kfile_bmp.cpp:159
+#: tdefile_bmp.cpp:159
msgid "RLE 8bit/pixel"
msgstr "RLE 8 bit/piksel"
-#: kfile_bmp.cpp:162
+#: tdefile_bmp.cpp:162
msgid "RLE 4bit/pixel"
msgstr "RLE 4 bit/piksel"
-#: kfile_bmp.cpp:165
+#: tdefile_bmp.cpp:165
msgid "Bitfields"
msgstr "Bitfelt"
-#: kfile_bmp.cpp:168
+#: tdefile_bmp.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
index c8dd88c0b74..6307507a297 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kfile_dds.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_dds.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_dds\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -13,50 +13,50 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kfile_dds.cpp:192
+#: tdefile_dds.cpp:192
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_dds.cpp:196
+#: tdefile_dds.cpp:196
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_dds.cpp:200
+#: tdefile_dds.cpp:200
msgid "Depth"
msgstr "Djupn"
-#: kfile_dds.cpp:203
+#: tdefile_dds.cpp:203
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdjupn"
-#: kfile_dds.cpp:206
+#: tdefile_dds.cpp:206
msgid "Mipmap Count"
msgstr "Mipmap-tal"
-#: kfile_dds.cpp:208
+#: tdefile_dds.cpp:208
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: kfile_dds.cpp:209
+#: tdefile_dds.cpp:209
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: kfile_dds.cpp:210
+#: tdefile_dds.cpp:210
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: kfile_dds.cpp:251
+#: tdefile_dds.cpp:251
msgid "Cube Map Texture"
msgstr "Kubekart-tekstur"
-#: kfile_dds.cpp:254
+#: tdefile_dds.cpp:254
msgid "Volume Texture"
msgstr "Volumtekstur"
-#: kfile_dds.cpp:258
+#: tdefile_dds.cpp:258
msgid "2D Texture"
msgstr "2D-tekstur"
-#: kfile_dds.cpp:264
+#: tdefile_dds.cpp:264
msgid "Uncompressed"
msgstr "Ukomprimert"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
index a632c1927ee..cbe74252e59 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_dvi.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_dvi.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_dvi\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_dvi\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: kfile_dvi.cpp:53
+#: tdefile_dvi.cpp:53
msgid "Created"
msgstr "Oppretta"
-#: kfile_dvi.cpp:54
+#: tdefile_dvi.cpp:54
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_dvi.cpp:55
+#: tdefile_dvi.cpp:55
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: kfile_dvi.cpp:142
+#: tdefile_dvi.cpp:142
msgid "TeX Device Independent file"
msgstr "Einingsuavhengig TeX-fil"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
index 566d3be8d18..f22c78f516b 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of kfile_exr.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_exr.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -12,236 +12,236 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_exr.cpp:75
+#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "Formatversjon"
-#: kfile_exr.cpp:76
+#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "Jamsides bilete"
-#: kfile_exr.cpp:77
+#: tdefile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_exr.cpp:81
+#: tdefile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Dimensjonar på miniatyr"
-#: kfile_exr.cpp:84
+#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_exr.cpp:85
+#: tdefile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbilete"
-#: kfile_exr.cpp:89
+#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Standardattributtar"
-#: kfile_exr.cpp:90
+#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "Eigar"
-#: kfile_exr.cpp:91
+#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarar"
-#: kfile_exr.cpp:92
+#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "Opptaksdato"
-#: kfile_exr.cpp:93
+#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC-forskyving"
-#: kfile_exr.cpp:94
+#: tdefile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "Lukkartid"
-#: kfile_exr.cpp:96
+#: tdefile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
+#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"
-#: kfile_exr.cpp:98
+#: tdefile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "X-tettleik"
-#: kfile_exr.cpp:99
+#: tdefile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppt"
-#: kfile_exr.cpp:100
+#: tdefile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "Kvit-lysstyrke"
-#: kfile_exr.cpp:101
+#: tdefile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"
-#: kfile_exr.cpp:102
+#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
-#: kfile_exr.cpp:103
+#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "Breiddegrad"
-#: kfile_exr.cpp:104
+#: tdefile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "Høgd"
-#: kfile_exr.cpp:106
+#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-verdi"
-#: kfile_exr.cpp:107
+#: tdefile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "Blendaropning"
-#: kfile_exr.cpp:110
+#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: kfile_exr.cpp:111
+#: tdefile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"
-#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
+#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"
-#: kfile_exr.cpp:113
+#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"
-#: kfile_exr.cpp:114
+#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"
-#: kfile_exr.cpp:115
+#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: kfile_exr.cpp:116
+#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"
-#: kfile_exr.cpp:117
+#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"
-#: kfile_exr.cpp:118
+#: tdefile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
-#: kfile_exr.cpp:120
+#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"
-#: kfile_exr.cpp:121
+#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"
-#: kfile_exr.cpp:122
+#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "material-ID"
-#: kfile_exr.cpp:123
+#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "objekt-ID"
-#: kfile_exr.cpp:124
+#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "visings-ID"
-#: kfile_exr.cpp:125
+#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "pikselomslag"
-#: kfile_exr.cpp:126
+#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "fart X"
-#: kfile_exr.cpp:127
+#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "fart Y"
-#: kfile_exr.cpp:128
+#: tdefile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "pakka RGBA"
-#: kfile_exr.cpp:132
+#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_exr.cpp:133
+#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: kfile_exr.cpp:134
+#: tdefile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "Linjerekkjefølgje"
-#: kfile_exr.cpp:138
+#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax-detaljar"
-#: kfile_exr.cpp:139
+#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid"
-#: kfile_exr.cpp:140
+#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "Systemtid"
-#: kfile_exr.cpp:141
+#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "Versjon av programtillegg"
-#: kfile_exr.cpp:142
+#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR-versjon"
-#: kfile_exr.cpp:143
+#: tdefile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "Datamaskinnamn"
-#: kfile_exr.cpp:306
+#: tdefile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "Inga komprimering"
-#: kfile_exr.cpp:309
+#: tdefile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Run Length Encoding"
-#: kfile_exr.cpp:312
+#: tdefile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, individuelle skanningslinjer"
-#: kfile_exr.cpp:315
+#: tdefile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, blokker med fleirskanningslinjer"
-#: kfile_exr.cpp:318
+#: tdefile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "piz-komprimering"
-#: kfile_exr.cpp:327
+#: tdefile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "aukar Y"
-#: kfile_exr.cpp:330
+#: tdefile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "minkar Y"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
index 7460117e46f..ab0fc733119 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_gif.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_gif.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_gif\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: kfile_gif.cpp:55
+#: tdefile_gif.cpp:55
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_gif.cpp:59
+#: tdefile_gif.cpp:59
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile_gif.cpp:61
+#: tdefile_gif.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_gif.cpp:65
+#: tdefile_gif.cpp:65
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdjupne"
-#: kfile_gif.cpp:103
+#: tdefile_gif.cpp:103
msgid "GIF Version 89a"
msgstr "GIF versjon 89a"
-#: kfile_gif.cpp:105
+#: tdefile_gif.cpp:105
msgid "GIF Version 87a"
msgstr "GIF versjon 87a"
-#: kfile_gif.cpp:108
+#: tdefile_gif.cpp:108
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
index d86f03d3604..c1e6c9e893c 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_ico.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_ico.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ico\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_ico\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,26 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_ico.cpp:56
+#: tdefile_ico.cpp:56
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_ico.cpp:60
+#: tdefile_ico.cpp:60
msgid "Number of Icons"
msgstr "Tal på ikon"
-#: kfile_ico.cpp:62
+#: tdefile_ico.cpp:62
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_ico.cpp:63
+#: tdefile_ico.cpp:63
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
-#: kfile_ico.cpp:65
+#: tdefile_ico.cpp:65
msgid "Dimensions (1st icon)"
msgstr "Dimensjonar (første ikon)"
-#: kfile_ico.cpp:66
+#: tdefile_ico.cpp:66
msgid "Colors (1st icon)"
msgstr "Fargar (første ikon)"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
index 87aa67aa27b..ce374c35438 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_jpeg.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,256 +14,256 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kfile_jpeg.cpp:58
+#: tdefile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
-#: kfile_jpeg.cpp:61
+#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_jpeg.cpp:67
+#: tdefile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Kameraprodusent"
-#: kfile_jpeg.cpp:70
+#: tdefile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Kameramodell"
-#: kfile_jpeg.cpp:73
+#: tdefile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/tid"
-#: kfile_jpeg.cpp:76
+#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Dato for oppretting"
-#: kfile_jpeg.cpp:79
+#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Klokkeslett for oppretting"
-#: kfile_jpeg.cpp:82
+#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_jpeg.cpp:90
+#: tdefile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: kfile_jpeg.cpp:93
+#: tdefile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Bruka blits"
-#: kfile_jpeg.cpp:95
+#: tdefile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennvidd"
-#: kfile_jpeg.cpp:99
+#: tdefile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "Svarar til i 35 mm"
-#: kfile_jpeg.cpp:103
+#: tdefile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD-breidd"
-#: kfile_jpeg.cpp:107
+#: tdefile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Lukkartid"
-#: kfile_jpeg.cpp:111
+#: tdefile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Blendaropning"
-#: kfile_jpeg.cpp:114
+#: tdefile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Fokusavstand"
-#: kfile_jpeg.cpp:117
+#: tdefile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Justering av eksponering"
-#: kfile_jpeg.cpp:120
+#: tdefile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Kvitbalanse"
-#: kfile_jpeg.cpp:123
+#: tdefile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Lysmåling"
-#: kfile_jpeg.cpp:126
+#: tdefile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
-#: kfile_jpeg.cpp:129
+#: tdefile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "Svarar til i ISO"
-#: kfile_jpeg.cpp:132
+#: tdefile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG-kvalitet"
-#: kfile_jpeg.cpp:135
+#: tdefile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Brukarkommentar"
-#: kfile_jpeg.cpp:139
+#: tdefile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG-prosess"
-#: kfile_jpeg.cpp:142
+#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbilete"
-#: kfile_jpeg.cpp:248
+#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Fargar"
-#: kfile_jpeg.cpp:248
+#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Svart-kvitt"
-#: kfile_jpeg.cpp:252
+#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(ukjend)"
-#: kfile_jpeg.cpp:254
+#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Nei"
-#: kfile_jpeg.cpp:259
+#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Utløyst"
-#: kfile_jpeg.cpp:264
+#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Utfylling"
-#: kfile_jpeg.cpp:267
+#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Av"
-#: kfile_jpeg.cpp:270
+#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Automatisk av"
-#: kfile_jpeg.cpp:275
+#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Automatisk utløyst"
-#: kfile_jpeg.cpp:278
+#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
-#: kfile_jpeg.cpp:319
+#: tdefile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Uendeleg"
-#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
-#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
+#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403
+#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: kfile_jpeg.cpp:338
+#: tdefile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Dagslys"
-#: kfile_jpeg.cpp:341
+#: tdefile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluoriserande"
-#: kfile_jpeg.cpp:345
+#: tdefile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Tungsten"
-#: kfile_jpeg.cpp:348
+#: tdefile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardlys A"
-#: kfile_jpeg.cpp:351
+#: tdefile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardlys B"
-#: kfile_jpeg.cpp:354
+#: tdefile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardlys C"
-#: kfile_jpeg.cpp:357
+#: tdefile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: kfile_jpeg.cpp:360
+#: tdefile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: kfile_jpeg.cpp:363
+#: tdefile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
+#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Anna"
-#: kfile_jpeg.cpp:381
+#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
-#: kfile_jpeg.cpp:384
+#: tdefile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Gjennomsnitt, vekt på midten"
-#: kfile_jpeg.cpp:387
+#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Punkt"
-#: kfile_jpeg.cpp:390
+#: tdefile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Fleirpunkt"
-#: kfile_jpeg.cpp:393
+#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: kfile_jpeg.cpp:396
+#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
-#: kfile_jpeg.cpp:411
+#: tdefile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Ikkje definert"
-#: kfile_jpeg.cpp:414
+#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: kfile_jpeg.cpp:417
+#: tdefile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Normalprogram"
-#: kfile_jpeg.cpp:420
+#: tdefile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Blendarprioritering"
-#: kfile_jpeg.cpp:423
+#: tdefile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Lukkarprioritering"
-#: kfile_jpeg.cpp:426
+#: tdefile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Kreativt program\n"
"(vekt på rask lukkartid)"
-#: kfile_jpeg.cpp:429
+#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Rørsleprogram\n"
"(vekt på rask lukkartid)"
-#: kfile_jpeg.cpp:432
+#: tdefile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Portrettmodus\n"
"(for nærbilete med uskarp bakgrunn)"
-#: kfile_jpeg.cpp:435
+#: tdefile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
@@ -295,14 +295,14 @@ msgstr ""
"Landskapsmodus\n"
"(for naturbilete med skarp bakgrunn)"
-#: kfile_jpeg.cpp:453
+#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
-#: kfile_jpeg.cpp:456
+#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: kfile_jpeg.cpp:459
+#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fin"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
index d206ba5a423..bf336404308 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_pcx.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_pcx.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_pcx\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_pcx.cpp:66
+#: tdefile_pcx.cpp:66
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_pcx.cpp:69
+#: tdefile_pcx.cpp:69
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_pcx.cpp:73
+#: tdefile_pcx.cpp:73
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdjupn"
-#: kfile_pcx.cpp:76
+#: tdefile_pcx.cpp:76
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløysing"
-#: kfile_pcx.cpp:79
+#: tdefile_pcx.cpp:79
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: kfile_pcx.cpp:109
+#: tdefile_pcx.cpp:109
msgid "Yes (RLE)"
msgstr "Yes (RLE)"
-#: kfile_pcx.cpp:111
+#: tdefile_pcx.cpp:111
msgid "None"
msgstr "Inga"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
index 4b12aabb21f..b6c316d31fe 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_pdf.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_pdf.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002,2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_pdf\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,59 +15,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: kfile_pdf.cpp:39
+#: tdefile_pdf.cpp:39
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_pdf.cpp:43
+#: tdefile_pdf.cpp:43
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_pdf.cpp:45
+#: tdefile_pdf.cpp:45
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: kfile_pdf.cpp:47
+#: tdefile_pdf.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
-#: kfile_pdf.cpp:49
+#: tdefile_pdf.cpp:49
msgid "Key Words"
msgstr "Nøkkelord"
-#: kfile_pdf.cpp:50
+#: tdefile_pdf.cpp:50
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsmann"
-#: kfile_pdf.cpp:51
+#: tdefile_pdf.cpp:51
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
-#: kfile_pdf.cpp:52
+#: tdefile_pdf.cpp:52
msgid "Creation Date"
msgstr "Dato for oppretting"
-#: kfile_pdf.cpp:53
+#: tdefile_pdf.cpp:53
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: kfile_pdf.cpp:54
+#: tdefile_pdf.cpp:54
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: kfile_pdf.cpp:55
+#: tdefile_pdf.cpp:55
msgid "Protected"
msgstr "Verna"
-#: kfile_pdf.cpp:56
+#: tdefile_pdf.cpp:56
msgid "Linearized"
msgstr "Lineært"
-#: kfile_pdf.cpp:57
+#: tdefile_pdf.cpp:57
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile_pdf.cpp:85
+#: tdefile_pdf.cpp:85
msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
msgstr ""
"Ja (kan skriva ut: %1, kan kopiera: %2, kan endra: %3, kan leggja til notat: "
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
index 710f2bd9a05..f24924dbc7e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_png.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_png.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_png\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,100 +15,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_png.cpp:51
+#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_png.cpp:52
+#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
-#: kfile_png.cpp:53
+#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: kfile_png.cpp:54
+#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: kfile_png.cpp:55
+#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Opprettingstidspunkt"
-#: kfile_png.cpp:56
+#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
-#: kfile_png.cpp:57
+#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfråskriving"
-#: kfile_png.cpp:59
+#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
-#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
+#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_png.cpp:65
+#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtonar"
-#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
-#: kfile_png.cpp:191
+#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187
+#: tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: kfile_png.cpp:67
+#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: kfile_png.cpp:68
+#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: kfile_png.cpp:69
+#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Gråtonar/alfa"
-#: kfile_png.cpp:71
+#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
-#: kfile_png.cpp:77
+#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Ta ut lufta"
-#: kfile_png.cpp:82
+#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: kfile_png.cpp:83
+#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"
-#: kfile_png.cpp:107
+#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_png.cpp:109
+#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_png.cpp:113
+#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdjupn"
-#: kfile_png.cpp:116
+#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: kfile_png.cpp:117
+#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: kfile_png.cpp:118
+#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Flettemodus"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
index 8750bf1fc9f..84190356b3a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_pnm.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_pnm.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_pnm\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_pnm.cpp:28
+#: tdefile_pnm.cpp:28
msgid "plain"
msgstr "enkel"
-#: kfile_pnm.cpp:29
+#: tdefile_pnm.cpp:29
msgid "raw"
msgstr "rå"
-#: kfile_pnm.cpp:50
+#: tdefile_pnm.cpp:50
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_pnm.cpp:52
+#: tdefile_pnm.cpp:52
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: kfile_pnm.cpp:54
+#: tdefile_pnm.cpp:54
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_pnm.cpp:57
+#: tdefile_pnm.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdjupn"
-#: kfile_pnm.cpp:60
+#: tdefile_pnm.cpp:60
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
index 40f4f83050f..242654f8823 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_ps.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_ps.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_ps\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,26 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_ps.cpp:49
+#: tdefile_ps.cpp:49
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_ps.cpp:50
+#: tdefile_ps.cpp:50
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_ps.cpp:51
+#: tdefile_ps.cpp:51
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsmann"
-#: kfile_ps.cpp:52
+#: tdefile_ps.cpp:52
msgid "Creation Date"
msgstr "Opprettingsdato"
-#: kfile_ps.cpp:53
+#: tdefile_ps.cpp:53
msgid "For"
msgstr "For"
-#: kfile_ps.cpp:54
+#: tdefile_ps.cpp:54
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
index 26e9018e210..cc62cad44ec 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of kfile_rgb.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_rgb.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_rgb\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -12,68 +12,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_rgb.cpp:44
+#: tdefile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_rgb.cpp:46
+#: tdefile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: kfile_rgb.cpp:51
+#: tdefile_rgb.cpp:51
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_rgb.cpp:53
+#: tdefile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_rgb.cpp:57
+#: tdefile_rgb.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdjupn"
-#: kfile_rgb.cpp:60
+#: tdefile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: kfile_rgb.cpp:61
+#: tdefile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: kfile_rgb.cpp:64
+#: tdefile_rgb.cpp:64
msgid ""
"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
"Shared Rows"
msgstr "Delte rader"
-#: kfile_rgb.cpp:123
+#: tdefile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtonar"
-#: kfile_rgb.cpp:125
+#: tdefile_rgb.cpp:125
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Gråtonar/alfa"
-#: kfile_rgb.cpp:127
+#: tdefile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: kfile_rgb.cpp:129
+#: tdefile_rgb.cpp:129
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
-#: kfile_rgb.cpp:132
+#: tdefile_rgb.cpp:132
msgid "Uncompressed"
msgstr "Ukomprimert"
-#: kfile_rgb.cpp:136
+#: tdefile_rgb.cpp:136
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "«Runlength encoded»"
-#: kfile_rgb.cpp:158
+#: tdefile_rgb.cpp:158
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: kfile_rgb.cpp:160
+#: tdefile_rgb.cpp:160
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
index 28278a9fa26..7e633a456e0 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_tga.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_tga.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_tga\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,54 +14,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_tga.cpp:56
+#: tdefile_tga.cpp:56
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_tga.cpp:60
+#: tdefile_tga.cpp:60
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_tga.cpp:64
+#: tdefile_tga.cpp:64
msgid "Bit Depth"
msgstr "Fargedjupn"
-#: kfile_tga.cpp:67
+#: tdefile_tga.cpp:67
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: kfile_tga.cpp:68
+#: tdefile_tga.cpp:68
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: kfile_tga.cpp:126
+#: tdefile_tga.cpp:126
msgid "Color-Mapped"
msgstr "«Color-mapped»"
-#: kfile_tga.cpp:131
+#: tdefile_tga.cpp:131
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: kfile_tga.cpp:135
+#: tdefile_tga.cpp:135
msgid "Black and White"
msgstr "Svart-kvitt"
-#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
+#: tdefile_tga.cpp:138 tdefile_tga.cpp:159
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: kfile_tga.cpp:145
+#: tdefile_tga.cpp:145
msgid "Uncompressed"
msgstr "Ukomprimert"
-#: kfile_tga.cpp:150
+#: tdefile_tga.cpp:150
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "«Runlength encoded»"
-#: kfile_tga.cpp:153
+#: tdefile_tga.cpp:153
msgid "Huffman, Delta & RLE"
msgstr "Huffman, Delta og RLE"
-#: kfile_tga.cpp:156
+#: tdefile_tga.cpp:156
msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
index ac19ec27c36..d76b1c4699b 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_tiff.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_tiff.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_tiff\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,199 +14,199 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_tiff.cpp:44
+#: tdefile_tiff.cpp:44
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_tiff.cpp:47
+#: tdefile_tiff.cpp:47
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: kfile_tiff.cpp:50
+#: tdefile_tiff.cpp:50
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: kfile_tiff.cpp:52
+#: tdefile_tiff.cpp:52
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: kfile_tiff.cpp:54
+#: tdefile_tiff.cpp:54
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: kfile_tiff.cpp:58
+#: tdefile_tiff.cpp:58
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløysing"
-#: kfile_tiff.cpp:61
+#: tdefile_tiff.cpp:61
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdjupn"
-#: kfile_tiff.cpp:64
+#: tdefile_tiff.cpp:64
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: kfile_tiff.cpp:66
+#: tdefile_tiff.cpp:66
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
-#: kfile_tiff.cpp:68
+#: tdefile_tiff.cpp:68
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/tid"
-#: kfile_tiff.cpp:70
+#: tdefile_tiff.cpp:70
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: kfile_tiff.cpp:73
+#: tdefile_tiff.cpp:73
msgid "Fax Pages"
msgstr "Fakssider"
-#: kfile_tiff.cpp:76
+#: tdefile_tiff.cpp:76
msgid "Scanner"
msgstr "Skannar"
-#: kfile_tiff.cpp:78
+#: tdefile_tiff.cpp:78
msgid "Make"
msgstr "Merke"
-#: kfile_tiff.cpp:79
+#: tdefile_tiff.cpp:79
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
+#: tdefile_tiff.cpp:85 tdefile_tiff.cpp:87
msgid "Monochrome"
msgstr "Svart-kvitt"
-#: kfile_tiff.cpp:89
+#: tdefile_tiff.cpp:89
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: kfile_tiff.cpp:91
+#: tdefile_tiff.cpp:91
msgid "Palette color"
msgstr "Palettfargar"
-#: kfile_tiff.cpp:93
+#: tdefile_tiff.cpp:93
msgid "Transparency mask"
msgstr "Transparensmaske"
-#: kfile_tiff.cpp:95
+#: tdefile_tiff.cpp:95
msgid "Color separations"
msgstr "Fargedeling"
-#: kfile_tiff.cpp:97
+#: tdefile_tiff.cpp:97
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
-#: kfile_tiff.cpp:99
+#: tdefile_tiff.cpp:99
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
-#: kfile_tiff.cpp:102
+#: tdefile_tiff.cpp:102
msgid "ITU Lab"
msgstr "ITU Lab"
-#: kfile_tiff.cpp:105
+#: tdefile_tiff.cpp:105
msgid "LOGL"
msgstr "LOGL"
-#: kfile_tiff.cpp:107
+#: tdefile_tiff.cpp:107
msgid "LOGLUV"
msgstr "LOGLUV"
-#: kfile_tiff.cpp:110
+#: tdefile_tiff.cpp:110
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: kfile_tiff.cpp:112
+#: tdefile_tiff.cpp:112
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: kfile_tiff.cpp:114
+#: tdefile_tiff.cpp:114
msgid "G3 Fax"
msgstr "G3-faks"
-#: kfile_tiff.cpp:116
+#: tdefile_tiff.cpp:116
msgid "G4 Fax"
msgstr "G4-faks"
-#: kfile_tiff.cpp:118
+#: tdefile_tiff.cpp:118
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
-#: kfile_tiff.cpp:120
+#: tdefile_tiff.cpp:120
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: kfile_tiff.cpp:122
+#: tdefile_tiff.cpp:122
msgid "JPEG DCT"
msgstr "JPEG DCT"
-#: kfile_tiff.cpp:125
+#: tdefile_tiff.cpp:125
msgid "Adobe Deflate"
msgstr "Adobe Deflate"
-#: kfile_tiff.cpp:128
+#: tdefile_tiff.cpp:128
msgid "NeXT 2-bit RLE"
msgstr "NeXT 2-bit RLE"
-#: kfile_tiff.cpp:130
+#: tdefile_tiff.cpp:130
msgid "RLE Word"
msgstr "RLE Word"
-#: kfile_tiff.cpp:132
+#: tdefile_tiff.cpp:132
msgid "Packbits"
msgstr "Pakkbitar"
-#: kfile_tiff.cpp:134
+#: tdefile_tiff.cpp:134
msgid "Thunderscan RLE"
msgstr "Thunderscan RLE"
-#: kfile_tiff.cpp:136
+#: tdefile_tiff.cpp:136
msgid "IT8 CT w/padding"
msgstr "IT8 CT med kant"
-#: kfile_tiff.cpp:138
+#: tdefile_tiff.cpp:138
msgid "IT8 linework RLE"
msgstr "IT8 linework RLE"
-#: kfile_tiff.cpp:140
+#: tdefile_tiff.cpp:140
msgid "IT8 monochrome"
msgstr "IT8 svart-kvit"
-#: kfile_tiff.cpp:142
+#: tdefile_tiff.cpp:142
msgid "IT8 binary lineart"
msgstr "IT8 binært strekbilete"
-#: kfile_tiff.cpp:144
+#: tdefile_tiff.cpp:144
msgid "Pixar 10-bit LZW"
msgstr "Pixar 10-bit LZW"
-#: kfile_tiff.cpp:146
+#: tdefile_tiff.cpp:146
msgid "Pixar 11-bit ZIP"
msgstr "Pixar 11-bit ZIP"
-#: kfile_tiff.cpp:148
+#: tdefile_tiff.cpp:148
msgid "Pixar deflate"
msgstr "Pixar deflate"
-#: kfile_tiff.cpp:150
+#: tdefile_tiff.cpp:150
msgid "Kodak DCS"
msgstr "Kodak DCS"
-#: kfile_tiff.cpp:152
+#: tdefile_tiff.cpp:152
msgid "ISO JBIG"
msgstr "ISO JBIG"
-#: kfile_tiff.cpp:154
+#: tdefile_tiff.cpp:154
msgid "SGI log luminance RLE"
msgstr "SGI log luminance RLE"
-#: kfile_tiff.cpp:156
+#: tdefile_tiff.cpp:156
msgid "SGI log 24-bit packed"
msgstr "SGI log 24-bit pakka"
-#: kfile_tiff.cpp:251
+#: tdefile_tiff.cpp:251
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
index fdc91ca4028..965c96a4690 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_xbm.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_xbm.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xbm\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_xbm\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_xbm.cpp:54
+#: tdefile_xbm.cpp:54
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_xbm.cpp:58
+#: tdefile_xbm.cpp:58
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
index 541e17d1d47..f90230ea78d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kfile_xpm.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_xpm.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_xpm\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kfile_xpm.cpp:42
+#: tdefile_xpm.cpp:42
msgid "X PixMap File Information"
msgstr "Informasjon om X PixMap-fil"
-#: kfile_xpm.cpp:47
+#: tdefile_xpm.cpp:47
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensjon"
-#: kfile_xpm.cpp:51
+#: tdefile_xpm.cpp:51
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitdjupn"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_dir.po
deleted file mode 100644
index d1ccf7c7a58..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_dir.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of kabc_dir.po to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-15 10:57+0100\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#: resourcedir.cpp:186
-msgid "Unable to open file '%1' for reading"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for lesing"
-
-#: resourcedir.cpp:206
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Klarte ikkje lasta inn ressursen «%1»."
-
-#: resourcedir.cpp:229
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving"
-
-#: resourcedir.cpp:250
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Klarte ikkje lagra ressursen «%1»."
-
-#: resourcedirconfig.cpp:43
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: resourcedirconfig.cpp:49
-msgid "Location:"
-msgstr "Plassering:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_file.po
deleted file mode 100644
index e3aa965da24..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_file.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of kabc_file.po to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C).
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-15 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#: resourcefile.cpp:218
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1»."
-
-#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%1»."
-
-#: resourcefile.cpp:392
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Problem ved fortolking av fila «%1»."
-
-#: resourcefileconfig.cpp:45
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: resourcefileconfig.cpp:51
-msgid "Location:"
-msgstr "Plassering:"
-
-#~ msgid "Download failed in some way!"
-#~ msgstr "Nedlastinga mislukkast."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po
deleted file mode 100644
index d9a2998fcb1..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,208 +0,0 @@
-# translation of kabc_ldapkio.po to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C).
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-29 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
-msgid "Sub-tree query"
-msgstr "Deltrespørjing"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
-msgid "Edit Attributes..."
-msgstr "Rediger eigenskapar …"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
-msgid "Offline Use..."
-msgstr "Fråkopla bruk …"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
-msgid "Attributes Configuration"
-msgstr "Innstilling av eigenskapar"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
-msgid "Object classes"
-msgstr "Objektklassar"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
-msgid "Common name"
-msgstr "Vanleg namn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
-msgid "Formatted name"
-msgstr "Formatert namn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
-msgid "Family name"
-msgstr "Etternamn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
-msgid "Given name"
-msgstr "Fornamn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
-msgid "Street"
-msgstr "Adresse"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
-msgid "State"
-msgstr "Delstat/region"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
-msgid "City"
-msgstr "Poststad"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
-msgid "Postal code"
-msgstr "Postnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
-msgid "Email alias"
-msgstr "E-postalias"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
-msgid "Work telephone number"
-msgstr "Telefonnummer, arbeid"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
-msgid "Fax number"
-msgstr "Faksnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
-msgid "Cell phone number"
-msgstr "Mobilnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsøkjar"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
-msgid "Note"
-msgstr "Merknad"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
-msgid "Template:"
-msgstr "Mal:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
-msgid "User Defined"
-msgstr "Brukardefinert"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
-msgid "RDN prefix attribute:"
-msgstr "RDN-prefiksattributt:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
-msgid "commonName"
-msgstr "vanleg namn"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
-msgid "Offline Configuration"
-msgstr "Oppsett for fråkopla modus"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
-msgid "Offline Cache Policy"
-msgstr "Reglar for mellomlager i fråkopla modus"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
-msgid "Do not use offline cache"
-msgstr "Ikkje bruk fråkopla mellomlager"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
-msgid "Use local copy if no connection"
-msgstr "Bruk lokal kopi dersom ikkje kopla til"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
-msgid "Always use local copy"
-msgstr "Bruk alltid lokal kopi"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
-msgid "Refresh offline cache automatically"
-msgstr "Frisk opp mellomlageret automatisk"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
-msgid "Load into Cache"
-msgstr "Last inn i mellomlageret"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
-msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
-msgstr "Innhaldet på katalogtenaren er henta ned!"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved nedlasting av innhaldet på katalogtenaren til fila %1."
-
-#~ msgid "Error while parsing the LDIF file."
-#~ msgstr "Feil ved fortolking av LDIF-fila."
-
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Brukar:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Vert:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Distinguished Name\n"
-#~ "DN:"
-#~ msgstr "DN:"
-
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Filter:"
-
-#~ msgid "Anonymous login"
-#~ msgstr "Anonym innlogging"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_net.po
deleted file mode 100644
index 35ba3117289..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_net.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kabc_net.po to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:48+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: resourcenet.cpp:141
-msgid "Unable to download file '%1'."
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for lesing"
-
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1»."
-
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Problem ved fortolking av fila «%1»."
-
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%1»."
-
-#: resourcenet.cpp:250
-msgid "Unable to upload to '%1'."
-msgstr "Klarte ikkje lasta opp til «%1»."
-
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
-msgstr "Nedlastinga mislukkast."
-
-#: resourcenetconfig.cpp:42
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: resourcenetconfig.cpp:48
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresse:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_sql.po
deleted file mode 100644
index 8f0b9983c41..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabc_sql.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kabc_sql.po to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-11 15:15+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:41
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukarnamn:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:47
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:54
-msgid "Host:"
-msgstr "Vert:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:60
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:70
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po
deleted file mode 100644
index 3887cfcdebd..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kabcformat_binary.po to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-15 11:26+0100\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#: binaryformat.cpp:138
-msgid "Not a file?"
-msgstr "Ikkje ei fil?"
-
-#: binaryformat.cpp:143
-msgid "File '%1' is not binary format."
-msgstr "Fila «%1» er ikkje på binærformat."
-
-#: binaryformat.cpp:148
-msgid "File '%1' is the wrong version."
-msgstr "Fila «%1» har feil versjon."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index 855ab2ba1f3..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,6413 +0,0 @@
-# translation of kio.po to Norwegian Nynorsk
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Håvard Korsvoll , 2003, 2007.
-# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2007.
-# Translation of kio to Norwegian Nynorsk
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Fila «%1» kan ikkje lesast"
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "FEIL: Ukjend protokoll «%1»."
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fila finst frå før"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Mappa finst frå før"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Finst frå før som mappe"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Alle bilete"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Dataformat:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "End&ra namn"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Føreslå nytt &namn"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Hopp over"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "Ho&pp over automatisk"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &over"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Skri&v over alle"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Hald fram"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "&Gjenoppta alle"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Denne operasjonen vil skriva over «%1» med seg sjølv.\n"
-"Skriv inn eit nytt filnamn:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Hald &fram"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Eit eldre element med namnet «%1» finst frå før"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Ei fil med namnet «%1» finst frå før."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Eit nyare element med namnet «%1» finst frå før"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "storleik %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "laga %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "endra %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Kjeldefila er «%1»"
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Misforma URL\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Filnamn for utklippstavleinnhald:"
-
-#: kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-"Utklippstavla har endra seg sidan sist du limte inn. Det valde dataformatet kan "
-"ikkje lenger brukast. Du bør kopiera igjen det du ville lima inn."
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Utklippstavla er tom"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"&Lim inn fil\n"
-"&Lim inn %n filer"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr ""
-"&Lim inn nettadresse\n"
-"&Lim inn %n nettadresser"
-
-#: kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Lim inn innhald frå utklippstavla"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Peer-SSL-sertifikatet ser ut til å vera øydelagt."
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje endra eigarskapen til fila %1"
-". Du har ikkje tilstrekkeleg løyve til å utføra endringa."
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Hopp over fila"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bit/s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslar"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "rammer/s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Ingen MIME-typar er installerte."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fann ikkje mime-type\n"
-"%1"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Skrivebordoppføringsfila %1 har inga Type=…-oppføring."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Skrivebordoppføringa av type\n"
-"%1\n"
-"er ukjend."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Skrivebordoppføringsfila\n"
-"%1\n"
-"er av typen FSDevice, men har inga Dev=…-oppføring."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Skrivebordoppføringsfila\n"
-"%1\n"
-"er av typen Link, men har inga URL=…-oppføring."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Monter"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Løys ut"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Avmonter"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Skrivebordoppføringsfila\n"
-"%1\n"
-"har ei ulovleg menyoppføring\n"
-"%2."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å avslutta sikkermodus. Overføringane vil ikkje lenger vera "
-"krypterte.\n"
-"Dette inneber at uvedkomande kan få tilgang til informasjonen du overfører."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Tryggleiksinformasjon"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&Hald fram med lasting"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Oppgje sertifikatpassordet:"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL-sertifikatpassord"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Klarte ikkje opna sertifikatet. Vil du prøva eit anna passord?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Prosedyren for å velja klientsertifikatet for økta mislukkast."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"IP-adressa til verten %1 passar ikkje saman med adressa sertifikatet er utferda "
-"til."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Tenarautentisering"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljar"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Hald fram"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Tenarsertifikatet klarte ikkje autentiseringstesten (%1)."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Vil du for alltid godta dette sertifikatet utan spørsmål?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&For alltid"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Berre i noverande økter"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Du har oppgjeve at du vil ta imot dette sertifikatet, men det er ikkje utferda "
-"til den tenaren som presenterer det. Vil du halda fram med å lasta det?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"SSL-sertifikatet vert nekta. Du kan endra innstillingane i "
-"TDE-kontrollsenteret."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Kopla til"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å starta sikkermodus. Alle overføringar vert krypterte om "
-"ikkje anna er sagt.\n"
-"Dette tyder at ingen uvedkomande lett kan få tilgang til det du overfører."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "&Vis SSL-informasjon"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Kopla &til"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Inga teneste for %1"
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Skann bilete"
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR på bilete"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Kjelde:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mål:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Hald dette vindauget ope etter nedlasting"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Opna &fil"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Opna &mål"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Framgangsdialog"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n fil\n"
-"%n filer"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n fil\n"
-"%n filer"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % av %2 "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1 % av 1 fil\n"
-"%1 % av %n filer"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Kopierer)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Flyttar)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Slettar)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Lagar)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (ferdig)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 av %2 ferdig"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n mappe\n"
-"%1 / %n mapper"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n fil\n"
-"%1 / %n filer"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (%2 att)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Framgang for filkopiering"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Framgang for filflytting"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Lagar mappe"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Framgang for filsletting"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Framgang for lasting"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Framgang for filundersøkjing"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Monterer %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Avmonterer"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Gjenopptek frå %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Kan ikkje gjenopptakast"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (utført)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Oppdaterer systemoppsett"
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Oppdaterer systemoppsettet."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
-
-#: kio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"1 dag %1\n"
-"%n dagar %1"
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Ingen element"
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"Eitt element\n"
-"%n element"
-
-#: kio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Ingen filer"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"Éi fil\n"
-"%n filer"
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 totalt)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Ingen mapper"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"Éi mappe\n"
-"%n mapper"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Klarte ikkje lesa %1."
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Klarte ikkje skriva til %1."
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Klarte ikkje starta prosessen %1."
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Intern feil\n"
-"Send ein fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Misforma URL %1."
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokollen %1 er ikkje støtta."
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokollen %1 er berre ein filterprotokoll."
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 er ei mappe, men ei fil var venta."
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 er ei fil, men ei mappe var venta."
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Fila eller mappa %1 finst ikkje."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Ei fil med namnet %1 finst frå før."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Ei mappe med namnet %1 finst frå før."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Ingen vert er oppgjeve."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Ukjend vert %1"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Nekta tilgang til %1."
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Nekta tilgang.\n"
-"Klarte ikkje skriva til %1."
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Klarte ikkje gå inn i mappa %1."
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokollen %1 implementerer ikkje ei katalogteneste."
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Fann ei syklisk lenkje i %1."
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Fann ei syklisk lenkje under kopiering av %1."
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Klarte ikkje laga sokkel for tilgang til %1."
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Klarte ikkje kopla til verten %1."
-
-#: kio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Tilkoplinga til verten %1 er broten."
-
-#: kio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll."
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje montera eining.\n"
-"Den rapporterte feilen var:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje avmontera eining.\n"
-"Den rapporterte feilen var:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1."
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Klarte ikkje skriva til fila %1."
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Klarte ikkje binda %1."
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Klarte ikkje lytta til %1."
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Klarte ikkje akseptera %1."
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Fekk ikkje tilgang til %1."
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Klarte ikkje stoppa listing %1."
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1."
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Klarte ikkje fjerna mappa %1."
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Klarte ikkje gjenoppta fila %1."
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet på fila %1."
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Klarte ikkje endra løyve for %1."
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1."
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Prosessen til %1-protokollen døydde uventa."
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Feil. Ikkje nok minne.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ukjend mellomtenar\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Feil ved autorisering, %1-autentisering er ikkje støtta"
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Brukaren avbraut handling\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Intern feil i tenar\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tidsgrense på tenar\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ukjend feil\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ukjend avbrot\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje sletta originalfila %1.\n"
-"Kontroller tilgangsløyva."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje sletta den delvis nedlasta fila %1.\n"
-"Kontroller tilgangsløyva."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje endra namnet på originalfila %1\n"
-"Kontroller tilgangsløyva."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje endra namnet på den delvis nedlasta fila %1.\n"
-"Kontroller tilgangsløyva."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje laga symbolsk lenkje %1.\n"
-"Kontroller tilgangsløyva."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva til fila %1.\n"
-"Disken er full."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr "Kjelda og målet er den same fila.Technical reason: "
-msgstr "Teknisk grunngjeving: "
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "
Details of the request:"
-msgstr "
Detaljar om førespurnaden:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "
- URL: %1
"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- Protokoll: %1
"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- Dato og klokkeslett: %1
"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "Tilleggsinformasjon: %1"
-
-#: kio/global.cpp:495
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
Moglege årsaker:
- "
-
-#: kio/global.cpp:500
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
Moglege løysingar:
- "
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr "Ta kontakt med brukarstøtta eller systemadministratoren for hjelp."
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Ta kontakt med tenaradministratoren for hjelp."
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Kontroller tilgangsløyva dine til denne ressursen."
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Du har kanskje ikkje tilstrekkelege tilgangsløyve til å gjennomføra denne "
-"operasjonen på denne ressursen."
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"Fila er kanskje i bruk (og dermed låst) av ein annan brukar eller eit anna "
-"program."
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Sjå til at ingen andre program eller brukarar har låst fila eller brukar ho."
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr ""
-"Det kan òg henda at det er feil ved maskinvara, men det er lite sannsynleg."
-
-#: kio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Du har kanskje støytt på ein feil i programmet."
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Dette skjer sannsynlegvis på grunn av ein feil i programmet. Du bør kanskje "
-"senda inn ein full feilrapport som skildra under."
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Oppdater programvara di til siste versjon. Distribusjonen din har sannsynlegvis "
-"verktøy til å oppdatera programma med."
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the TDE bug reporting website"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Dersom alt anna mislukkast, kan du hjelpa TDE eller dei som har laga programmet "
-"ved å senda inn ein god feilrapport. Dersom programmet kjem frå andre enn TDE, "
-"ta kontakt direkte med produsenten. Viss ikkje, kan du sjå om den same feilen "
-"alt er rapportert av andre ved å søkja på "
-"TDE-nettstaden for feilrapportering. Dersom feilen ikkje er rapportert, bør "
-"du notera alle opplysningane over og ta dei med i feilrapporten saman med alle "
-"andre detaljar du trur kan hjelpa."
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Det er kanskje eit problem med nettverkssambandet."
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Det kan vera eit problem med nettverksoppsettet. Det er lite sannsynleg dersom "
-"du ikkje nyleg har hatt problem med tilgangen til Internett."
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Problemet kan liggja ein stad i nettverket mellom tenaren og denne datamaskina."
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Prøv igjen, anten no eller seinare ein gong."
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Ein protokollfeil eller inkompabilitet kan ha oppstått."
-
-#: kio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Sjå til at ressursen faktisk finst og prøv igjen."
-
-#: kio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Ressursen finst kanskje ikkje."
-
-#: kio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Du kan ha oppgjeve feil adresse."
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "Dobbeltsjekk at adressa er rett og prøv igjen."
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Kontroller nettverkssambandet."
-
-#: kio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Klarar ikkje opna ressurs for lesing"
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Dette tyder at innhaldet i fila eller mappa %1 "
-"ikkje kunne lesast, sidan du ikkje fekk lesetilgang."
-
-#: kio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å lesa fila eller opna mappa."
-
-#: kio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Klarar ikkje opna ressurs for skriving"
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Dette tyder at fila %1 ikkje kunne skrivast til, sidan du "
-"ikkje fekk skrivetilgang."
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Klarar ikkje gjera klar %1-protokollen"
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Kan ikkje starta prosess"
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta programmet som gjev tilgang til %1"
-"-protokollen. Dette skjer oftast grunna tekniske feil."
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Programmet som gjev kompatibilitet med denne protokollen vart kanskje ikkje "
-"oppdatert då du sist oppdaterte TDE. I så fall kan det henda programmet ikkje "
-"startar fordi det er inkompatibelt med denne versjonen."
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Intern feil"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert "
-"ein intern feil."
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Feil URL-formatering"
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
-msgstr ""
-"Adressa (URL-en) du oppgav var ikkje rett formatert. URL-ar er vanlegvis "
-"formaterte slik:"
-"protokoll://brukar:passord@www.døme.no:port/mappe/filnamn.et"
-"ternamn?spørjing=verdi
"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Protokollen %1 er ikkje støtta"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Protokollen %1 er ikkje støtta av TDE-programma som er "
-"installerte på denne maskina."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Den førespurde protokollen er kanskje ikkje støtta."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Denne datamaskina og tenarmaskina støttar kanskje ikkje same versjonen av "
-"%1-protokollen."
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
-msgstr ""
-"Du kan utføra eit søk på Internett etter eit TDE-program (kalla ein tdeioslave "
-"eller ioslave) som støttar denne protokollen. Aktuelle nettstadar er mellom "
-"anna http://kde-apps.org/ "
-"og http://freshmeat.net/."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL-en refererer ikkje til nokon ressurs."
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Protokollen er ein filterprotokoll"
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr "Adressa (URL-en) du oppgav refererer ikkje til nokon ressurs."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE kan kommunisera gjennom ein protokoll inni ein protokoll. Den spesifiserte "
-"protokollen er berre for slike tilfelle, medan dette ikkje er eit slikt "
-"tilfelle. Denne hendinga er sjeldan, og skuldast sannsynlegvis ein "
-"programmeringsfeil."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Ustøtta handling: %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
-msgstr ""
-"Den førespurde handlinga er ikkje støtta av TDE-programmet som implementerer "
-"%1-protokollen."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Denne feilen er i stor grad avhengig av TDE-programmet. Ekstrainformasjonen bør "
-"gje deg meir informasjon enn du kan få gjennom inn/ut-arkitekturen i TDE."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Forsøk å finna ein annan måte å gjera det same på."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Fil venta"
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Førespurnaden forventa ei fil, men fann mappa %1 i staden."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Dette kan skuldast ein feil på tenarsida."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Mappe venta"
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Førespurnaden forventa ei mappe, men fann fila %1 i staden."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Fila eller mappa finst ikkje."
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Den oppgjevne fila eller mappa %1 finst ikkje."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Den førespurde fila kunne ikkje opprettast fordi det alt finst ei fil med det "
-"namnet."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Prøv å flytta den gamle fila vekk først."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Slett den gamle fila og prøv igjen."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Vel eit anna namn på den nye fila."
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Den førespurde mappa kunne ikkje opprettast fordi det alt finst ei mappe med "
-"det namnet."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Prøv å flytta den gamle mappa vekk først, og så prøv igjen."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Slett den gamle mappa og prøv igjen."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Vel eit anna namn på den nye mappa."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Ukjend vert"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Feilmeldinga ukjend vert tyder at tenaren med namnet %1 "
-"ikkje vart funnen på Internett."
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"Namnet %1, som du oppgav, finst kanskje ikkje. Kanskje du har skrive feil."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Nekta tilgang"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Nekta tilgang til den spesifiserte ressursen %1."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr "Du har kanskje oppgjeve feil eller ingen autentiseringsinformasjon."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Kontoen din har kanskje ikkje tilgangsløyve til denne ressursen."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Prøv førespurnaden på nytt og sjå til at autentiseringsinformasjonen er rett."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Nekta skrivetilgang"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
-msgstr ""
-"Dette tyder at forsøket på å skriva til fila %1 vart nekta."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Klarer ikkje gå inn i mappe"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
-msgstr ""
-"Dette tyder at eit forsøk på å opna mappa %1 vart nekta."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Mappeliste ikkje tilgjengeleg"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Protokollen %1 er ikkje noko filsystem"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Dette tyder at førespurnaden ikkje klarte å avgjera innhaldet i mappa fordi "
-"TDE-programmet som støttar protokollen ikkje klarar det."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Syklisk lenkje oppdaga"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"UNIX-miljø kan vanlegvis lenkja filer eller mapper til andre namn og/eller "
-"plasseringar. TDE oppdaga ei lenkje eller ei lenkjefølgje som går i uendeleg "
-"løkkje. Fila er altså (kanskje via omvegar) ei lenkje til seg sjølv."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Slett ein del av lenkjefølgja slik at ho ikkje lenger er ei uendeleg løkkje, og "
-"prøv igjen."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Førespurnad avbroten av brukaren"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Førespurnaden vart ikkje fullførd fordi han vart avbroten."
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Prøv førespurnaden om att."
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Syklisk lenkje oppdaga under kopiering"
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"UNIX-miljø kan vanlegvis lenkja filer eller mapper til andre namn og/eller "
-"plasseringar. I løpet av kopieringsoperasjonen oppdaga TDE ei lenkje eller ei "
-"lenkjefølgje som går i uendeleg løkkje. Fila er altså (kanskje via omvegar) ei "
-"lenkje til seg sjølv."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Klarte ikkje opna nettverkssamband"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Klarte ikkje laga sokkel"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Dette er ein nokså teknisk feil som inneber at ei eining for "
-"nettverkskommunikasjon (ein sokkel) ikkje kunne opprettast."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Nettverkssambandet er kanskje feil sett opp eller nettverksgrensesnittet er "
-"ikkje aktivt."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Nekta tilgang til tenar"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr "Tenaren %1 nekta tilkoplinga frå denne datamaskina."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"Tenaren er kanskje ikkje sett opp til å tillata førespurnadar, sjølv om han er "
-"kopla til Internett."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Tenaren køyrer kanskje ikkje den førespurde tenesta (%1), sjølv om han er kopla "
-"til Internett."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Førespurnaden vart hindra, kanskje av ein brannmur (ei eining som innskrenkar "
-"Internett-tilgang) i nettverket ditt eller nettverket til tenaren."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Sambandet til tenaren vart uventa kopla ned"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Sjølv om sambandet til %1 vart oppretta, vart det kopla ned på "
-"eit uventa tidspunkt."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Ein protokollfeil kan ha oppstått, slik at tenaren kopla ned sambandet."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Ugyldig URL-ressurs."
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
-"Adressa (URL-en) du oppgav refererer ikkje til nokon ressurs, "
-"%1%2."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE kan kommunisera gjennom ein protokoll inni ein annan protokoll. Denne "
-"førespurnaden spesifiserte slik kommunikasjon, men denne protokollen kan ikkje "
-"kommunisera på den måten. Dette skjer sjeldan, og skuldast vanlegvis "
-"programmeringsfeil."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Klarar ikkje montera inn/ut-eining"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Klarte ikkje montera eining"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje montera eininga. Den rapporterte feilen var: %1"
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Eininga er kanskje ikkje klar. Det kan skuldast at det ikkje er noko medium i "
-"eininga (til dømes inga CD-plate i CD-spelaren), eller at eininga ikkje er "
-"kopla til."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Du har kanskje ikkje løyve til å montera eininga. På UNIX-system er det vanleg "
-"at berre systemadministratoren kan montera ei eining."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Sjå til at eininga er klar; at eit lagringsmedium er sett inn og at eininga er "
-"kopla til og slått på."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Klarar ikkje avmontera inn/ut-eining"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Klarte ikkje avmontera eining"
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje avmontera eininga. Den rapporterte feilen var: %1"
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Eininga er kanskje oppteken, altså framleis i bruk av eit anna program eller "
-"ein annan brukar. Eit ope vindauge i filhandsamaren er nok til at eininga er i "
-"bruk."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Du har kanskje ikkje løyve til å avmontera eininga. På UNIX-system er det "
-"vanleg at berre systemadministratoren kan avmontera ei eining."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "Sjå til at ingen program brukar eininga og prøv igjen."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Klarar ikkje lesa frå ressursen"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Dette tyder at ein feil oppstod under lesing av innhaldet frå ressursen "
-"%1, sjølv om ressursen kunne opnast."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å lesa frå ressursen."
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Kan ikkje skriva til ressursen"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Dette tyder at ein feil oppstod under skriving til ressursen %1"
-", sjølv om ressursen kunne opnast."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å skriva til ressursen."
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Klarte ikkje lytta etter nettverkssamband"
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Klarte ikkje binda"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Dette er ein nokså teknisk feil der ei påkravd eining for "
-"nettverkskommunikasjon (ein sokkel) ikkje kunne opprettast for lytting etter "
-"innkomande nettverkstilkoplingar."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Klarte ikkje lytta"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Klarte ikkje akseptera nettverkssamband"
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Dette er ein nokså teknisk feil som oppstod ved forsøk på å godta ei innkomande "
-"nettverkstilkopling."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å ta i mot sambandet."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Klarte ikkje logga inn: %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Eit forsøk på å logga inn og utføra den førespurde operasjonen mislukkast."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera ressurstilstand"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera tilstanden til ressursen"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Eit forsøk på å finna informasjon om tilstanden til ressursen "
-"%1 mislukkast. Slik informasjon kan til dømes vera namn, type, "
-"storleik, osv. til ressursen."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Den valte ressursen finst ikkje eller er ikkje lesbar."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Klarte ikkje avbryta listing"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIKSMEG: Dokumenter dette"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Klarte ikkje laga mappe"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Eit forsøk på å oppretta den førespurde mappa mislukkast."
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Staden der mappa skulle opprettast finst kanskje ikkje."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Klarte ikkje fjerna mappe"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "Eit forsøk på å flytta den valde mappa %1 mislukkast."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Den valde mappa finst kanskje ikkje."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Den valde mappa er kanskje ikkje tom."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Sjå til at mappa finst og er tom før du prøver om att."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Klarte ikkje gjenoppta filoverføring"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"Førespurnaden kravde at overføringa av fila %1 "
-"vart teken opp att på eit visst punkt. Det var ikkje mogleg."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr ""
-"Protokollen eller tenaren støttar kanskje ikkje å ta opp att overføringar."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Prøv ein gong til utan å ta opp att overføringa."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet på ressursen"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
-msgstr ""
-"Eit forsøk på å endra namnet på den valde ressursen %1 "
-"mislukkast."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Klarte ikkje endra løyva for ressursen"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
-msgstr ""
-"Eit forsøk på å endra tilgangsløyva til den valde ressursen %1 "
-"mislukkast."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Klarte ikkje sletta ressursen"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr ""
-"Eit forsøk på å sletta den valde ressursen %1 mislukkast."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Uventa programavslutting"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Programmet som gjev tilgang til protokollen %1 "
-"har avslutta utan varsel."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Ikkje nok minne"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Programmet som gjev tilgang til protokollen %1 "
-"har ikkje nok minne til å halda fram."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Ukjend mellomtenar"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Ved henting av informasjon om mellomtenaren %1"
-", oppstod feilen «ukjend vert». Ein slik feil indikerer at namnet på tenaren "
-"ikkje vart funne på Internett."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Det kan vera eit problem med nettverksoppsettet, nærare bestemt vertsnamnet til "
-"mellomtenaren. Dersom du nyleg har hatt tilgang til Internett utan problem er "
-"det truleg ikkje årsaka."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Dobbeltsjekk mellomtenarinnstillingane og prøv om att."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Feil ved autentisering, Metoden %1 er ikkje støtta"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Sjølv om du kan ha oppgjeve rette autentiseringsdetaljar, kan autentiseringa ha "
-"mislukkast fordi metoden som tenaren brukar ikkje er støtta av TDE-programmet "
-"som implementerer protokollen %1."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"Rapporter gjerne ein feil på "
-"http://bugs.kde.org/ for å melda frå til utviklarane av "
-"autentiseringsmetoden som ikkje er støtta."
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Førespurnad avbroten"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Intern feil i tenar"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Programmet på tenaren som gjev tilgang til %1"
-"-protokollen har rapportert ein intern feil: %0."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Ein feil i tenarprogrammet er truleg grunnen til dette. Rapporter gjerne om "
-"feilen slik det er forklart nedanfor."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Kontakt administratoren av tenaren for å melda frå om problemet."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Dersom du veit kven som har laga programmet på tenaren, kan du senda "
-"feilrapporten direkte til dei."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Tidsgrensefeil"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Sjølv om det vart oppretta kontakt med tenaren, kom det ikkje noko svar innan "
-"den fastsette tida: "
-""
-"- Tidsgrense for oppretting av samband: %1 sekund
"
-"- Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund
"
-"- Tidsgrense for tilgang til mellomtenarar: %3 sekund
"
-"Hugs at du kan endra desse tidsgrensene i TDE-kontrollsenteret, ved å velja "
-"Nettverk ->Innstillingar."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Tenaren var for oppteken med å svara på andre førespurnader."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukjend feil"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert "
-"ein intern feil: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Ukjend avbrot"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert "
-"eit avbrot av ein ukjend type: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Klarte ikkje sletta den opphavlege fila"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Den førespurde operasjonen kravde sletting av den opphavlege fila, truleg fordi "
-"fila skulle flyttast. Den opphavlege fila %1 "
-"kunne ikkje slettast."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Klarte ikkje sletta den mellombelse fila"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
-msgstr ""
-"Den førespurde operasjonen kravde oppretting av ei mellombels fil der den nye "
-"fila vert lagra under nedlastinga. Denne mellombelse fila %1 "
-"kunne ikkje slettast."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den opphavlege fila"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"Den førespurde operasjonen kravde at namnet på den opphavlege fila "
-"%1 skulle endrast, men det lot seg ikkje gjera."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den mellombelse fila"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
-msgstr ""
-"Den førespurde operasjonen kravde at ei mellombels fil %1 "
-"skulle opprettast, men det lot seg ikkje gjera."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta lenkje"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Den førespurde symbolske lenkja %1 kunne ikkje opprettast."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Utan innhald"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Full disk "
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Den førespurde fila %1 kunne ikkje skrivast til sidan det "
-"ikkje er nok diskplass."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Lag meir ledig diskplass ved å 1) sletta filer du ikkje treng; 2) arkivera "
-"filer med CD-brennar eller liknande; eller 3) skaffa deg meir diskplass."
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Kjelda og målet er den same fila."
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"Operasjonen kunne ikkje fullførast fordi kjelda og målet er den same fila."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Vel eit anna filnamn for målfila."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Udokumentert feil"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Stoppa "
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Du må oppgje brukarnamn og passord"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Brukarnamn:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Passord:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Hugs passord"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Autoriseringsdialog"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
-msgstr ""
-"Kan ikkje gå til %1.\n"
-"Du har ikkje tilgangsløyve til denne staden."
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Fila %1 er eit køyrbart program. Av tryggingsgrunnar blir det ikkje "
-"starta. "
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra %1."
-
-#: kio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Du har ikkje løyve til å opna denne fila."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Opna med:"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra denne fila."
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Startar %1"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra denne tenesta."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Kan ikkje køyra den spesifiserte kommandoen. Fila eller mappa %1 "
-"finst ikkje."
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Fann ikkje programmet «%1»"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolsk lenkje"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Lenkje)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Lenkje til %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Storleik:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Endra:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigar:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Løyve:"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Hopp over automatisk"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Øydelegg: %1. gjennomgang av 35"
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Kan ikkje laga iu-slave: %1"
-
-#: kio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Ukjend protokoll «%1»."
-
-#: kio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Finn ikkje iu-slave for protokollen «%1»."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr "Klarer ikkje snakka med klauncher"
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Kan ikkje laga iu-slave:\n"
-"klauncher sa: %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime-type"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Mønster"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Rediger …"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Bruk denne knappen for å redigera MIME-typar i TDE."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Lagra val for denne verten."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Send sertifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Send ikkje sertifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "TDE SSL-sertifikatdialog"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server %1 requests a certificate."
-"Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-"Tenaren %1 spør etter eit sertifikat. "
-"
Vel eit sertifikat frå lista nedanfor:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Signaturalgoritme: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Signaturinnhald:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Algoritme for ukjend nøkkel"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Heiltalsdivisjon: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Eksponent: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Primtal: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160-bits primfaktor: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Offentleg nøkkel: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Sertifikatet er gyldig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Sertifikatet er ikkje kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av "
-"sertifikatsignering ikkje vart funne."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Autorisasjon av sertifikatsignering er ukjend eller ugyldig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Sertifikatet er sjølvsignert og difor kanskje ikkje påliteleg."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Sertifikatet er utgått."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Sertifikatet er kalla tilbake."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Fann ikkje SSL-støtte."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Stolar ikkje på signaturen."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Signaturtesten mislukkast."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Nekta, kanskje fordi føremålet var ugyldig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Test av privat nøkkel mislukkast."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Sertifikatet er ikkje utferda for denne verten."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Sertifikatet er ikkje relevant."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE-sertifikatførespurnad"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "TDE-sertifikatpassord"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Ustøtta nøkkelstorleik."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE SSL-informasjon"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Vent medan krypteringsnøklane vert genererte …"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Vil du lagra passordfrasen i lommebokfila?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Lagra"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Ikkje lagra"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (sterk)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (middels)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (svak)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (svak)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Inga SSL-støtte."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Sertifikatpassord"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Sambandet er sikra med SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Sambandet er ikkje sikra med SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "SSL-støtte er ikkje tilgjengeleg i denne TDE-utgåva."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "&Kryptografioppsett …"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Hovuddelen av dette dokumentet er sikra med SSL, men enkelte delar er ikkje "
-"sikra."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-"Enkelte delar av dette dokumentet er sikra med SSL, men hovuddelen er ikkje "
-"sikra."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Kjede:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 – Nettstadsertifikat"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Sertifikatet til motparten:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Utferdar:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Sertifikatstatus:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Gjeld frå:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Gjeld til:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5-samandrag:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Chiffer i bruk:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaljar:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-versjon:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Chiffer-styrke:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bit bruka av ein %2 bits cipher"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisasjon:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Organisasjonseining:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Stad:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Delstat/region:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Vanleg namn:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skriptet for mellomtenaroppsett er ugyldig:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skriptet for mellomtenaroppsett returnerte ein feil:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lasta ned skriptet for mellomtenaroppsett:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Klarte ikkje lasta ned skriptet for mellomtenaroppsett"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Klarte ikkje finna eit brukbart skript for mellomtenaroppsett"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Ikkje skriv ut MIME-typen for fila/filene"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"List alle metadatanøklane som er støtta for filene. Dersom Mime-typen ikkje er "
-"oppgjeve, vert Mime-typen til fila bruka."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"List alle metadatanøklane som er føretrekte for filene. Dersom Mime-typen ikkje "
-"er oppgjeve, vert Mime-typen til fila bruka."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "List alle metadatanøklane som har verdiar for filene."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Skriv ut alle Mime-typane der støtte for metadata er tilgjengeleg."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Skriv ikkje ut åtvaring når fleire enn ei fil er gjeve utan at alle har same "
-"mime-type."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Skriv ut alle metadataverdiar som er tilgjengelege i fila/filene."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Skriv ut føretrekte metadataverdiar som er tilgjengelege i fila/filene."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr "Opnar ein TDE-dialog der du kan sjå og endra metadata for fila/filene."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Skriv ut verdien til «nøkkel» for fila/filene. «nøkkel» kan òg vera ei liste "
-"over nøklar, skilde med komma."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Prøver å setja verdien «verdi» for metadatanøkkelen «nøkkel» for fila/filene."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Gruppa som det skal hentast verdiar frå eller setjast verdiar til"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Fila (eller fleire filer) som skal handsamast."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Fann inga støtte for uthenting av metadata."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Støtta Mime-typar:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Eit kommandolinjeverktøy for å lesa og endra metadata i filer."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Ingen filer spesifiserte"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Kan ikkje avgjera metadata"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"TDE har bede om å få opna lommeboka «%1». Oppgje eit passord for "
-"denne lommeboka nedanfor."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"Programmet «%1» har bede om å få opna lommeboka «%2"
-"». Oppgje eit passord for denne lommeboka nedanfor."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opna"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"TDE har bede om å få opna lommeboka. Denne vert bruka til å lagra følsomme data "
-"på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne lommeboka eller trykk «Avbryt» "
-"for å nekta applikasjonen tilgang."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"Programmet «%1» har bede om å få opna TDE-lommeboka. Denne vert "
-"bruka til å lagra følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne "
-"lommeboka eller trykk «Avbryt» for å nekta applikasjonen tilgang."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
-msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"TDE har bedt om å få laga ei ny lommebok med namnet «%1"
-"». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta førespurnaden."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"Programmet «%1» har bede om å få laga ei ny lommebok med namnet «"
-"%2». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta "
-"førespurnaden."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Lag"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE Lommebok-teneste"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"Feil ved opning av lommeboka «%1». Prøv ein gong til. "
-"
(Feilkode %2: %3)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "TDE har bede om tilgang til den opne lommeboka «%1»."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
-msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
-msgstr ""
-"Programmet «%1» har bede om tilgang til den opne lommeboka «%2"
-"»."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna lommeboka. Lommeboka må opnast for å kunne endra passordet."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
-msgstr "Vel nytt passord for lommeboka «%1»."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet blei ikkje endra."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Feil ved gjenopning av lommeboka. Nokre data kan vera vekke."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Det har blitt gjort fleire misslukka freistingar på å få tilgang til ei "
-"lommebok. Det kan vera ein applikasjon som ikkje oppfører seg skikkeleg."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr "Passordet er tomt. (ÅTVARING: Usikkert)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Passorda stemmer."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passorda er ikkje like."
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet-teneste"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet-protokollhandsamar"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å ta i mot %1-protokollen."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Innstillingar …"
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Vindauge for innstilling av nettverksoperasjonar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Vis ikon i systemtrauet"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Hald nettverksvindauget alltid ope"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Vis kolonneoverskrifter"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Vis verktøylinje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Vis statuslinje"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Brukar kan justera kolonnebreidder"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Vis informasjon:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Tid att"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Fart"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Tal"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Framh."
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Lokalt filnamn"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operasjon"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopierer"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Flyttar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Lagar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Slettar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Lastar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Studerer"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Monterer"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Filer: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Storleik att: %1 KB "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Tid att: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Avbryt jobb"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Storleik att: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Tid att: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE UI-tenar for framgangsinfo"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Utviklar"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Emnelinje"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Mottakar"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Feil ved tilkopling til tenar."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Ikkje tilkopla."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Sambandet vart tidsutkopla."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Vart tidsutkopla under venting på svar frå tenar."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Tenaren sa: «%1»"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Sender ei kort feilmelding til submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattar"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMail-teneste"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "e-postteneste"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec – Opnar filer over nettverket, overvakar endringar, spør ved "
-"opplasting"
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Handsamar URL-ar som lokale filer og slettar dei etter bruk"
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Framlegg til namn på den nedlasta fila"
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Kommandonamn"
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL-ar eller lokale filer som skal brukast for «kommando»"
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"«kommando» forventa.\n"
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL-en «%1»\n"
-"er feilformatert."
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Ekstern-URL %1\n"
-"ikkje tillate med --tempfiles"
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Fila som skulle vera midlertidig\n"
-"%1\n"
-"er blitt endra.\n"
-"Vil du likavel sletta ho?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Fil endra."
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ikkje slett"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Fila\n"
-"%1\n"
-"er blitt endra.\n"
-"Vil du lasta opp endringane?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Last opp"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ikkje last opp"
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Automatisk førehandsvising"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Førehandsvising"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Ukjend vising"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "&Førehandsvising"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Heimeområde"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Lagringsmedium"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Nettverksmapper"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menyredigering"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Ny …"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytt opp"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytt ned"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle filer"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Alle støtta filer"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Kjende program"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Program"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Opna med"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"Vel programmet som skal brukast for å opna %1"
-". Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller trykk på «Bla "
-"gjennom»-knappen."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Vel kva for program du vil opna dei valde filene med."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Vel program for %1"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"Vel programmet du vil leggja til for filtypen %1"
-". Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller trykk på «Bla "
-"gjennom»-knappen."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Vel program"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
-msgstr ""
-"Vel eit program. Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller "
-"trykk på «Bla gjennom»-knappen."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Tøm skrivefelt"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle verdiar "
-"når sjølve programmet blir køyrt.\n"
-"%f – eit enkelt filnamn\n"
-"%F – ei liste over filer, blir bruka for applikasjonar som kan opna fleire "
-"lokale filer samtidig\n"
-"%u – ein enkelt URL\n"
-"%U – ei liste over URL-ar\n"
-"%d – katalogen til fila som skal opnast\n"
-"%D – ei liste over katalogar\n"
-"%i – ikonet\n"
-"%m – mini-ikonet\n"
-"%c – kommentaren"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Køyr i &terminal"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Ikkje lukk når programmet avsluttar"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Hugs programtilknytinga for denne filtypen"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Vel ikon"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Ikonkjelde"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Systemikon:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "A&ndre ikon:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bla gjennom …"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Nullstill søket"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Søk:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Søk interaktivt etter ikonnamn (t.d. mapper)."
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlingar"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animasjonar"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriar"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Einingar"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblem"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Fjesingar"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Filsystem"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Internasjonalt"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime-typar"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Stader"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigar"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Eigargruppe"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Andre"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Namngjeven brukar"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Namngjeven gruppe"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Legg til oppføring …"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Rediger oppføring …"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Fjern oppføring"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Standard)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Rediger ACL-oppføring"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Oppføringstype"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Standard for nye filer i denne mappa"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Brukar: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Gruppe: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "l"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "s"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "k"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Effektiv"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vel mappe"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Ny mappe …"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Vis gøymde mapper"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Lag ny mappe i:\n"
-"%1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lydar"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Logging"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Programkøyring"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Meldingsvindauge"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Passive vindauge"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standardstraum for feilmeldingar"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Oppgåvelinje"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Køyr eit program"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Skriv ut til standard ut for feilmeldingar"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Vis ein meldingsboks"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Logg til ei fil"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spel ein lyd"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Blink ikonet på oppgåvelinja"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Meldingsinnstillingar"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-" Du kan bruka følgjande makroar "
-"
på kommandolinja: "
-"
%e for namnet på hendinga, "
-"
%a for namnet på applikasjonen som sendte hendingssignalet, "
-"
%s for opplysningsmeldinga, "
-"
%w for vindaugs-ID der hendinga oppsto (som tal), "
-"
%i for hendings-ID (som tal)."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Avansert <<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Gøym avanserte val"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Avansert >>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Vis avanserte val"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Dette gjer at meldingsinnstillingane vert stilte tilbake til standardverdiar."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Er du sikker?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Tilbakestill"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Vel lydfil"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Vel loggfil"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Vel fila som skal køyrast"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Den valde fila finst ikkje."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Inga skildring tilgjengeleg"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Oppgje namn på fila det skal lagrast til."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Vel fil som skal opnast."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Du kan berre velja lokale filer."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Kan ikkje bruka filer frå andre maskiner"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ser ikkje ut til å vera ein gyldig URL.\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ugyldig URL"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
-msgstr ""
-"
Medan du skriv i tekstområdet, kan du få sjå moglege fullføringar. Du kan "
-"styra funksjonen ved å klikka med høgre museknapp og velja modusen du vil bruka "
-"frå menyen Tekstfullføring."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Fila skal lagrast med dette namnet."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Liste over filer som skal opnast. Du kan velja fleire enn ei fil ved å skriva "
-"inn fleire filnamn med mellomrom mellom."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Namnet på fila som skal opnast."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Noverande stad"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Dette er den staden som er vist no. Nedtrekkslista viser òg vanlege stadar, som "
-"til dømes heimemappa og adresser du nyleg har vitja."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Rotmappe: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Heimeområde: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokument: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Skrivebord: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"Click this button to enter the parent folder."
-"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.
"
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å gå opp til foreldremappa. "
-"Dersom du no til dømes er i file:/home/%1, vil denne knappen føra deg til "
-"file:/home.
"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr "Bruk denne knappen for å gå tilbake eitt steg i nettlesarhistoria."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr "Bruk denne knappen for å gå fram eitt steg i nettlesarhistoria."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "Bruk denne knappen for å lasta innhaldet på nytt."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Bruk denne knappen for å laga ei ny mappe."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Vis snøggpanel"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Gøym snøggpanel"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Vis bokmerke"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Gøym bokmerke"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-""
-"- how files are sorted in the list
"
-"- types of view, including icon and list
"
-"- showing of hidden files
"
-"- the Quick Access navigation panel
"
-"- file previews
"
-"- separating folders from files
"
-msgstr ""
-"Dette er oppsettsmenyen for fildialogen. Her finn du ymse innstillingar, "
-"som til dømes: "
-""
-"- Korleis filer vert sorterte i lista;
"
-"- Ulike visingstypar, til dømes ikon eller liste;
"
-"- Vising av gøymde filer;
"
-"- Snøggpanel;
"
-"- Førehandsvising av filer;
"
-"- Mapper skild frå filene.
"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "S&tad:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
-msgstr ""
-"Filteret som skal brukast på fillista. Berre filnamn som passar med "
-"mønsteret vert viste. "
-"Du kan velja frå eitt av dei førehandsdefinerte filtera i nedtrekksmenyen "
-"eller skriva inn ditt eige filter i skrivefeltet. "
-"
Jokerteikn som * og ? kan brukast i filteret.
"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"Dei valde filnamna ser\n"
-"ikkje ut til å vera gyldige."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Ugyldig(e) filnamn"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"Dei førespurde filnamna\n"
-"%1\n"
-"ser ikkje ut til å vera gyldige.\n"
-"Sjå til at alle filnamn er skrivne i doble hermeteikn."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Filnamnfeil"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Alle mapper"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Vel automatisk fil&etternamn (%1)"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension %1"
-msgstr "etternamnet %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Vel automatisk fil&etternamn"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "eit passande etternamn"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"
"
-"
"
-"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"
"
-"
"
-"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
-"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Dette valet slår på nokre funksjonar som gjer det enklare å lagra filer med "
-"etternamn: "
-"
"
-" "
-"- Eit etternamn oppgjeve i skrivefeltet %1 blir oppdatert viss du "
-"endrar filtypen som skal brukast ved lagring."
-"
"
-"
"
-"- Viss det ikkje er oppgjeve noko etternamn i skrivefeltet %2 "
-"når du trykkjer Lagra, så blir %3 lagt til slutten av filnamnet (viss "
-"filnamnet ikkje finst frå før). Dette etternamnet er basert på den filtypen du "
-"har valt som lagringstype. "
-"
Viss du ikkje vil at TDE skal setja på eit etternamn for filnamnet, så "
-"kan du anten slå av dette valet, eller undertrykkja det ved å leggja til eit "
-"punktum (.) til filnamnet (punktumet blir automatisk fjerna).
"
-"Viss du ikkje er sikker, så la valet vera på, fordi det gjer det lettare å "
-"halde styr på filene dine."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
-"Med denne knappen kan du setja bokmerke på visse adresser. Dersom du "
-"trykkjer på knappen, får du sjå ein bokmerkemeny der du kan leggja til, endra "
-"eller velja eit bokmerke. "
-"Desse bokmerka gjeld berre for fildialogen, men fungerer elles som vanlege "
-"TDE-bokmerke.
"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Små ikon"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Store ikon"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Førehandsvising"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvising"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Filopningsdialog"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal slettast."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Ingenting å sletta."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg sletta\n"
-" «%1»?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Slett fil"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg sletta dette elementet?\n"
-"Vil du verkeleg sletta desse %n elementa?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Slett filer"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal leggjast i papirkorga."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Ingenting å leggja i papirkorga"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg leggja\n"
-" «%1» i papirkorga?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Legg fila i papirkorga"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "Legg fila i &papirkorga"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg leggja dette elementet i papirkorga?\n"
-"Vil du verkeleg leggja desse %n elementa i papirkorga?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Legg filer i papirkorga"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Den valde mappa finst ikkje eller er ikkje lesbar."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detaljert oversikt"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Kort oversikt"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Foreldre-mappe"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flytt til papirkorga"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortering"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "På namn"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "På dato"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "På storleik"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Omvendt"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Mapper først"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vis gøymde filer"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Mapper for seg"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Løyve"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Metainfo"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Eigenskapar for %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr ""
-"Eigenskapar for eitt vald element\n"
-"Eigenskapar for %n valde element"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Lag ny filtype"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Rediger filtype"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Innhald:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Rekn ut"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frisk opp"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Peikar til:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Laga:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Bruka:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Montert på:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Ledig diskplass:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 av %2 (%3% bruka)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Reknar ut … %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"Éi fil\n"
-"%n filer"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"Éi undermappe\n"
-"%n undermapper"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Reknar ut …"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Det nye filnamnet er tomt."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lagra eigenskapane. Du har ikkje tilstrekkeleg løyve til å "
-"skriva til %1."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Forbode"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Kan lesa"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Kan lesa og skriva"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Kan visa innhald"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Kan visa og endra innhald"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Kan visa innhald og lesa"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Kan visa/lesa og endra/skriva"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Løyve"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Tilgangsløyve"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-" Denne fila er ei lenkje og har ikkje løyver.\n"
-"Alle filene er lenkjer og har ikkje løyver."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Berre eigaren kan endra tilgangsløyvene."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "E&igar:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Oppgjev handlingar som eigaren har løyve til å utføra."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Gr&uppe:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Oppgjev handlingar som medlemmar av gruppa har løyve til å utføra."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "An&dre:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Oppgjev handlingar som alle brukarar har løyve til å utføra, også dei som ikkje "
-"er eigar eller medlem av gruppa."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Berre &eigar kan endra namn på eller sletta innhald i mappa"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Kan kø&yrast"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Slå på dette for at berre mappa sin eigar kan endra namn på eller sletta "
-"innhald i denne mappa. Andre brukarar kan berre leggja til filer, viss dei har "
-"løyve til å «endra innhald»."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Slå på dette for å merkja fila som køyrbar. Dette har berre meining for program "
-"og skript, og er påkrevd når du vil køyra dei."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "A&vanserte tilgangsløyve"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Eigarskap"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Brukar:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Bruk endringane på alle undermapper og innhaldet i dei"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Avanserte tilgangsløyve"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Vis\n"
-"oppføringar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Les"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Dette flagget gjev løyve til å sjå på innhaldet i mappa"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Leseflagget gjev løyve til å sjå på innhaldet i fila."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Skriv\n"
-"oppføringar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Dette flagget gjev løyve til å leggja til, sletta og endra namn på filer. Merk "
-"at sletting og namneendring kan avgrensast med klistreflagget."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Skriveflagget gjev løyve til å endra innhaldet i fila."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Gå inn i"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Slå på dette flagget for å gje løyve til å gå inn i mappa."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Køyr"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Slå på dette flagget for å gje løyve til å køyra fila som eit program."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Spesiell"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-"Spesielt flagg. Gyldig for heile mappa, den nøyaktige tydninga av flagget ser "
-"du i kolonna til høgre."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr ""
-"Spesielt flagg. Den nøyaktige tydninga av flagget ser du i kolonna til høgre."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Brukar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "Set UID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-"Viss dette flagget er sett vil mappa sin eigar bli eigar for alle nye filer."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Viss fila er køyrbar og flagget er sett, så blir fila køyrt med same løyver som "
-"eigaren."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "Set GID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Viss dette flagget er sett, så vil alle nye filer i mappa få same gruppe som "
-"mappa."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-"Viss denne fila er køyrbar og flagget er sett, så blir den køyrt med same løyve "
-"som gruppa."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Klistra"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Viss klistreflagget er sett på ei mappe, så kan berre eigar og «root» sletta "
-"filer eller gje dei nye namn. Elles kan alle som har skriveløyve gjera dette."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-"Klistreflagg på ei fil blir ikkje bruka i linux, men kan vera i bruk på nokre "
-"system."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Lenkje"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Varierande (Inga endring)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Denne fila brukar avanserte tilgangsløyve.\n"
-"Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Denne mappa brukar avanserte tilgangsløyve.\n"
-"Desse mappene brukar avanserte tilgangsløyve."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "A&ssosiering"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Mønster (døme: *.html;*.HTML)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Venstreklikk førehandsviser"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Eining"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Eining (/dev/fd0):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Eining:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Berre lesing"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Filsystem:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Monteringspunkt:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Avmontert-ikon"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "&Program"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Legg til filtype for %1"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Legg den valde filtypen til\n"
-"lista over filtypar som er støtta."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Berre køyrbare filer på det lokale filsystemet er støtta."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Avanserte val for %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "Kø&yr"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Komman&do:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle verdiar "
-"når sjølve programmet vert køyrt.\n"
-"%f – eit enkelt filnamn\n"
-"%F – ei liste over filer, vert bruka for applikasjonar som kan opna fleire "
-"lokale filer samtidig\n"
-"%u – ein enkelt URL\n"
-"%U – ei liste over URL-ar\n"
-"%d – mappa til fila som skal opnast\n"
-"%D – ei liste over mapper\n"
-"%i – ikonet\n"
-"%m – miniikonet\n"
-"%c – merkelappen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Panelinkludering"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Køyr ved klikk:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Vindaugstittel:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Kø&yr i terminal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "I&kkje lukk når kommandoen er ferdig"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Terminalval:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Køyr som ein annan &brukar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Skildring:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Filtypar:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Del"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Du kan berre dela ut mapper på heimeområdet ditt."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Ikkje delt"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Delt"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Du kan dela denne mappa med andre gjennom Linux/UNIX (NFS) og Windows (Samba)."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Du kan òg endra tilgangen til fildeling."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Set opp fildeling …"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Feil ved køyring av «filesharelist». Sjå til at programmet er installert og i "
-"søkjestigen (PATH) eller /usr/sbin."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Du må ha autorisasjon for å kunna dela ut mapper."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Fildeling er slått av."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Klarte ikkje dela ut mappa «%1»."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved utdeling av mappa «%1». Sjå til at Perl-skriptet "
-"«fileshareset» er sett som suid root."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Klarte ikkje oppheva utdelinga av «%1»."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved oppheving av utdelinga av mappa «%1». Sjå til at "
-"Perl-skriptet «fileshareset» er sett som suid root."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
-msgstr ""
-"Snøggpanelet gjev enkel tilgang til filer og katalogar du ofte "
-"brukar. "
-"Du kan trykkja på ein snarveg for å gå direkte dit. "
-"
Bruk høgre museknappen for å leggja til, endra eller fjerna oppføringar.
"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Store ikon"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "S&må ikon"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Rediger oppføring …"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Legg til oppføring …"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Fjern oppføring"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Oppgje ei skildring"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Rediger snarveg"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
-msgstr ""
-"Oppgje skildring, URL og ikon for denne snarvegen."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
-msgstr ""
-"Teksten som skal visast i snøggpanelet. "
-"Skildringa bør vera eitt eller to ord som minner deg om kvar snarvegen "
-"fører.
"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Skildring:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
-msgstr ""
-"Dette er adressa som er knytt til oppføringa. Du kan bruka alle gyldige "
-"URL-ar. Døme: "
-"%1 "
-"
http://www.kde.org "
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
-"
Du kan bla deg fram til adressa ved å bruka knappen ved sida av "
-"skrivefeltet.
"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
-msgstr ""
-"Dette er ikonet som vert vist i snøggpanelet. "
-"Trykk på knappen for å velja eit anna ikon.
"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Vel eit &ikon:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Vis berre i dette programmet (%1)"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
-msgstr ""
-"Bruk denne innstillinga dersom du vil at oppføringa berre skal brukast i "
-"dette programmet (%1)."
-"Viss ikkje, vert oppføringa tilgjengeleg i alle program.
"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Einingstest for rammeverket for URI-filterprogramtillegg."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Bruk mellomrom som skiljeteikn mellom nøkkelord i vevsnarvegar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Du må no oppgje eit passord for sertifikatførespurnaden. Du bør velja eit svært "
-"trygt passord, sidan det skal brukast til å kryptera den private nøkkelen din."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Gjenta passord:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Vel passord:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Du har ytra ønskje om å skaffa deg eller kjøpa eit sikkert sertifikat. Denne "
-"vegvisaren vil hjelpa deg gjennom prosessen. Du kan avbryta transaksjonen når "
-"som helst."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Vegvisar for TDE-lommebok"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduksjon"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "TDEWallet – TDE sitt lommebok-system"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Dette er TDEWallet – TDE sitt lommeboksystem. Med TDEWallet kan du lagra passorda "
-"dine og andre personlege opplysningar på disken i ei kryptert fil. Slik unngår "
-"du at andre kan sjå denne informasjonen (heller ikkje «root» kan lesa det). "
-"Denne vegvisaren gjev deg informasjon om TDEWallet og hjelper deg å setja opp "
-"innstillngane den første gongen."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Grunnleggjande innstillingar [tilrådd]"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Avanserte innstillingar"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"TDEWallet lagrar opplysningane dine i ei lommebok>"
-"-fil på den lokale disken. Dataa blir berre skrive i kryptert form, for tida "
-"vert «blowfish»-algoritmen bruka med passordet ditt som nøkkel. Når ei "
-"lommebok blir opna, så startar applikasjonen for lommebok-handtering og viser "
-"eit ikon i systemtrauet. Du kan bruka denne applikasjonen til å halda styr på "
-"lommebøkene dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhald i lommebøker, "
-"slik at du lett kan kopiera ei lommebok til ei anna maskin."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Passordval"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Ulike applikasjoner kan forsøkja å bruka lommeboka til å lagra passord eller "
-"andre data, slik som skjemaopplysingar frå ein nettstad eller "
-"informasjonskapslar. Viss du vil at desse applikasjonane skal bruka lommeboka, "
-"så må du slå på dette no og velja eit passord. Det passordet du vel "
-"kan ikkje hentast fram viss du gløymer eller mistar det, og alle som "
-"kjenner det kan lesa alt innhald i lommeboka."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Oppgje eit nytt passord:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Stadfest passordet:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Ja, eg vil bruka TDE-lommeboka til å lagra personlege opplysingar."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Tryggleiksklasse"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-"Med TDE sitt lommeboksystem kan du avgjera tryggleiksklassa for dine personlege "
-"opplysingar. Nokre av desse innstillingane gjer systemet litt vanskelegare å "
-"bruka. Standard-innstillingane er vanlegvis akseptable for dei fleste "
-"brukarar, men det kan vera at du vil endra nokre av dei. Du kan justera "
-"innstillingane vidare med kontrollmodulen for TDEWallet."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Lagra nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikkje er i bruk"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Tillat &ein gong"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Tillat &alltid"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Avslå"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Avslå &for alltid"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Kryss av her viss applikasjonen du skal køyra er ein tekstbasert applilkasjon "
-"eller om du vil ha informasjonen du får i eit terminalvindauge."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Kryss av her viss det står igjen relevante opplysingar i terminalvindauget når "
-"applikasjonen er avslutta. Du kan få tak i denne informasjonen viss "
-"terminalvindauget vert haldt ope."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Kryss av her om du vil køyra applikasjonen med eit annet brukarnummer. Kvar "
-"prosess har eit tilhøyrande brukarnummer. Dette nummeret avgjer filtilgang og "
-"andre løyve. Du treng denne brukaren sitt passord for å kunne bruka dette "
-"alternativet."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Oppgje namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-"Her oppgjev du namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Oppstart"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "S&lå på tilbakemelding ved oppstart"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Kryss av her viss du vil gjera det tydeleg at applikasjonen har starta. Denne "
-"synlege meldinga kan vera eit eige symbol for musepeikaren eller i "
-"oppgåvelinja."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Legg i systemtrauet"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Vel dette alternativet om du vil at programmet skal liggja i systemtrauet."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "&DCOP-registrering:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Fleire instansar"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Enkle instansar"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Køyr til slutten"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Hendingar"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Snøggkontrollar"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Bruk på alle &program"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Slå a&v alle"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Her kan du endra alle hendingane på ein gong"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Slå &på alle"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Skriv ut ei melding til standard&feil"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Vis ei &melding i eit sprettoppvindauge"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Køyr eit program:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "&Spel ein lyd:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Test lyden"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Marker &i oppgåvelinja"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Logg til fil:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Bruk eit passivt vindauge som ikkje avbryt anna arbeid"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Færre val"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Spelarinnstillingar"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Vel ein eller fleire filtypar å leggja til:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Mime-type"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
-msgstr ""
-" "
-"Her kan du velja ein eller fleire filtypar som applikasjonen din kan "
-"handtera. Denne lista vert ordna etter mimetypar.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er ein standardprotokoll for "
-"å fastslå datatypen basert på fil-etternamnet og tilhøyrande mimetypar"
-". Døme: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at dette er ein bildetype, "
-"image/x-bmp. For å kunne vita kva for applikasjon som skal opna kvar "
-"filtype, må systemet få melding om kva kvar enkelt applikasjon han handtera av "
-"fil-etternamn og mimetypar.
"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Støtta Mime-typar:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
-msgstr ""
-" "
-"Denne lista bør visa filtypane som applikasjonen din kan handtera.Denne "
-"lista vert ordna etter mimetypar.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er ein standardprotokoll for "
-"å fastslå datatypen basert på fil-etternamnet og tilhøyrande mimetypar"
-". Døme: «bmp» etter punktumet i blome.bmp viser at dette er ein bilettype, "
-"image/x-bmp. For å kunne vita kva for applikasjon som skal opna kvar "
-"filtype, må systemet få melding om kva kvart enkelt program han handtera av "
-"fil-etternamn og mimetypar.
"
-"Viss du vil tilordna ein eller fleire mimetypar som ikkje er i lista til "
-"programmet, trykkjer du på knappen Legg til nedanfor. Viss det er ein "
-"eller fleire filtypar som dette programmet ikkje kan handtera, kan du fjerna "
-"dei ved å trykkja på Fjern-knappen nedanfor.
"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namn:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Skriv namnet til dette programmet her. Dette programmet vil framstå med dette "
-"namnet i programmenyen og i panelet. "
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Skriv inn skildringa til dette programmet, basert på bruken. "
-"Døme:oppringingsprogrammet (KPPP) vil vera «Oppringingsverktøy»."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Komm&entar:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Skriv ein passande kommentar som kan vere nyttig her."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mmando:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Skiv inn kommandoen for å starta denne applikasjonen.\n"
-"Etter kommandoen kan du ha fleire plasshaldarar som vil bli erstatta med "
-"aktuelle verdiar når programmet køyrer:\n"
-"%f – eit enkelt filnamn\n"
-"%F – ei liste med filnamn; for program som kan opne fleire lokale filer på ein "
-"gong\n"
-"%u – ein enkel URL\n"
-"%U – ei liste over URL-ar\n"
-"%d – mappa til fila som skal opnast\n"
-"%D – ei liste over mapper\n"
-"%i – eit ikon\n"
-"%m – eit miniikon\n"
-"%c – bilettekst"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Trykk her for å sjå igjennom filsystemet for å finna programmet du vil køyra."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Arbeidsmappe:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Vel kva for mappe programmet skal jobba i."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Trykk på knappen om du vil leggja til ein filtype (mimetype) som applikasjonen "
-"kan handtera."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Om du vil fjerna ein filtype (mimetype) som programmet ikkje handterer, vel ein "
-"av mimetypane i lista over, og trykk denne knappen."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "A&vanserte val"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Trykk her for å endra måten dette programmet vil køyra, gje tilbakemelding, "
-"DCOP-val, eller å køyra det som ein annan brukar."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igjen"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Uventa slutt på data. Noko informasjon kan ha gått tapt."
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Mottek skadde data."
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera bokmerkefiler (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Legg til bokmerke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Legg til bokmerke her"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Opna mappe i bokmerkeredigerar"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Slett mappe"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopier lenkjeadresse"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Slett bokmerke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Eigenskapar for bokmerke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Kan ikkje leggja til eit bokmerke med tom adresse."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg fjerna bokmerkemappa\n"
-"«%1»?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg fjerna bokmerket\n"
-"«%1»?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Fjerning av bokmerkemappe"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Fjerning av bokmerke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Merk faner som mappe …"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Legg til ei mappe med bokmerker for alle opne vindauge med faner."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Legg til eit bokmerke til dette dokumentet"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Rediger bokmerkesamlinga i eit eige vindauge"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Ny bokmerkemappe …"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Lag ei ny bokmerkemappe i denne menyen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Snøgghandlingar"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Ny mappe …"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bokmerke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape-bokmerke"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Lag ny bokmerkemappe"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Lag ny bokmerkemappe i %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Ny mappe:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "— delelinje —"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lagra bokmerket i %1. Raportert feil var: %2. Denne feilmeldinga "
-"vil berre visast ein gong. Årsaka til feilen må fiksast så raskt som mogleg, "
-"som truleg er ein full harddisk."
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Opnar samband til vert %1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Kopla til vert %1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Årsak: %2"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Sender innloggingsinformasjon"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Melding sendt:\n"
-"Innlogging med brukarnamnet %1 og passordet [gøymt].\n"
-"\n"
-"Tenaren svarte:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for å vitja denne nettstaden."
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Nettstad:"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Innlogging OK"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Klarte ikkje logga inn til %1."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje endra løyva for\n"
-"%1"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Klarte ikkje kopiera fil frå %1 til %2. (Feilnr.: %3)"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Ingen media i eininga for %1"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Ikkje noko media sett inn eller kjend att."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "«vold» køyrer ikkje."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Fann ikkje programmet «mount»"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Fann ikkje programmet «unmount»"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Klarte ikkje lesa %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE vedlikehaldsverktøy for HTTP-mellomlager"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Tøm mellomlageret."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP-informasjonskapseldemon"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Avslutt informasjonskapselprogram"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Fjern informasjonskapslar for domene"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Fjern alle informasjonskapslar"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Last oppsettfila på nytt"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP-informasjonskapselnisse"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Informasjonskapsel-åtvaring"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"Du fekk ein informasjonskapsel frå\n"
-"Du fekk %n informasjonskapslar frå"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [kryssdomene]"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Vil du ta imot eller forkasta?"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Bruk på"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Berre denne informasjonskapselen"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Berre desse informasjonskapslane"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
-msgstr ""
-"Vel dette for å ta imot eller forkasta denne informasjonskapselen. Du vert "
-"spurd igjen dersom du får fleire informasjonskapslar. ("
-"Sjå Vevsurfing/Informasjonskapslar i Kontrollsenteret.)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Alle informasjonskapslar frå dette do&menet"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Vel dette for å ta imot eller forkasta alle informasjonskapslar frå denne "
-"nettstaden. I så fall vert ein ny praksis sett for nettstaden. Praksisen gjeld "
-"til du endrar han manuelt frå Kontrollsenteret. "
-"(Sjå Vevsurfing/Informasjonskapslar i Kontrollsenteret.)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Alle &informasjonskapslar"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Vel dette for alltid å ta imot eller forkasta informasjonskapslar frå alle "
-"nettstadar. Dette endrar den globale praksisen og gjeld alle "
-"informasjonskapslar. (Sjå Vevsurfing/Informasjonskapslar i "
-"Kontrollsenteret.)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Godta"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Nekt"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Detaljar <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Detaljar >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Vis eller endra informasjon om informasjonskapselen."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Detaljar om informasjonskapsel"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Verdi:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Utgår:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domene:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Synleg:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Neste >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Vis detaljar om den neste informasjonskapselen."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Ikkje oppgjeve"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Når økta sluttar"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Berre trygge tenarar "
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Trygge tenarar, sideskript"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Tenarar"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Tenarar, sideskript"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
-msgid "No host specified."
-msgstr "Ingen vert spesifisert."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "Viss ikkje ville nok førespurnaden ha lukkast."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "hent eigenskapsverdiar"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr "set eigenskapsverdiar"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "lag den førespurde mappa"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "kopier den valde fila eller mappa"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "flytt den valde fila eller mappa"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "søk i den oppgjevne mappa"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "lås den valde fila eller mappa"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "lås opp den valde fila eller mappa"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "slett opp den valde fila eller mappa"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "spør etter tenarfunksjonane"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "hent innhaldet i den valde fila eller mappa"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "Ein uventa feil (%1) hende ved forsøk på %2."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "Tenaren støttar ikkje WebDAV-protokollen."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-""
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved forsøk på %1, %2. Du finn ei oppsummering av grunnane "
-"under."
-""
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "Nekta tilgang ved forsøk på %1."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "Mappa finst frå før."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"Ein ressurs kan ikkje opprettast på målet før ei eller fleire mellomsamlingar "
-"(mapper) er oppretta."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"Tenaren kunne ikkje halda eigenskapane frå XML-elementet «propertybehavior» i "
-"live, eller du prøvde å skriva over ei fil samtidig som du kravde at filer "
-"ikkje vert skrivne over. %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "Den førespurde låsen kunne ikkje innvilgast. %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "Tenaren støttar ikkje denne typen førespurnad."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Kan ikkje %1 fordi ressursen er låst."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "Denne handlinga vart hindra av ein annan feil."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr "Kan ikkje %1 fordi måltenaren ikkje godtek fila eller mappa."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"Målressursen har ikkje nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen "
-"etter at denne metoden er køyrd."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "Lastar opp %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Koplar til %1 …"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Mellomtenar %1 på port %2"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Tilkopling var til %1 på port %2"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (port %2)"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "%1 kontakta. Ventar på svar …"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "Tenaren handsamar førespurnaden, vent litt …"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Spør etter data som skal sendast"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Sender data til %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Hentar %1 frå %2 …"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Hentar frå %1 …"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Mislukka autentisering."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Mislukka mellomtenarautentisering."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%1 på %2"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for mellomtenaren under før du kan "
-"vitja andre nettstadar."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Mellomtenar:"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "Autentisering trengst for %1, men autentisering er slått av."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Metoden er ikkje støttet: autentisering vil ikkje lukkast. Send inn ein "
-"feilrapport."
-
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Ingen metainformasjon for %1"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
new file mode 100644
index 00000000000..afe4ecdd7c7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of tdeabc_dir.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 10:57+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: resourcedir.cpp:186
+msgid "Unable to open file '%1' for reading"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for lesing"
+
+#: resourcedir.cpp:206
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Klarte ikkje lasta inn ressursen «%1»."
+
+#: resourcedir.cpp:229
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving"
+
+#: resourcedir.cpp:250
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Klarte ikkje lagra ressursen «%1»."
+
+#: resourcedirconfig.cpp:43
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:49
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
new file mode 100644
index 00000000000..889de620c0a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# translation of tdeabc_file.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: resourcefile.cpp:218
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1»."
+
+#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%1»."
+
+#: resourcefile.cpp:392
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "Problem ved fortolking av fila «%1»."
+
+#: resourcefileconfig.cpp:45
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: resourcefileconfig.cpp:51
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#~ msgid "Download failed in some way!"
+#~ msgstr "Nedlastinga mislukkast."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6b47da61fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of tdeabc_ldapkio.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-29 14:04+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+msgid "Sub-tree query"
+msgstr "Deltrespørjing"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+msgid "Edit Attributes..."
+msgstr "Rediger eigenskapar …"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+msgid "Offline Use..."
+msgstr "Fråkopla bruk …"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+msgid "Attributes Configuration"
+msgstr "Innstilling av eigenskapar"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+msgid "Object classes"
+msgstr "Objektklassar"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+msgid "Common name"
+msgstr "Vanleg namn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+msgid "Formatted name"
+msgstr "Formatert namn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+msgid "Family name"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+msgid "Given name"
+msgstr "Fornamn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+msgid "Street"
+msgstr "Adresse"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+msgid "State"
+msgstr "Delstat/region"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+msgid "City"
+msgstr "Poststad"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+msgid "Email alias"
+msgstr "E-postalias"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "Telefonnummer, arbeid"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+msgid "Fax number"
+msgstr "Faksnummer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+msgid "Cell phone number"
+msgstr "Mobilnummer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+msgid "Pager"
+msgstr "Personsøkjar"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+msgid "Note"
+msgstr "Merknad"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+msgid "Template:"
+msgstr "Mal:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+msgid "User Defined"
+msgstr "Brukardefinert"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+msgid "RDN prefix attribute:"
+msgstr "RDN-prefiksattributt:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+msgid "commonName"
+msgstr "vanleg namn"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+msgid "Offline Configuration"
+msgstr "Oppsett for fråkopla modus"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+msgid "Offline Cache Policy"
+msgstr "Reglar for mellomlager i fråkopla modus"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+msgid "Do not use offline cache"
+msgstr "Ikkje bruk fråkopla mellomlager"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+msgid "Use local copy if no connection"
+msgstr "Bruk lokal kopi dersom ikkje kopla til"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+msgid "Always use local copy"
+msgstr "Bruk alltid lokal kopi"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+msgid "Refresh offline cache automatically"
+msgstr "Frisk opp mellomlageret automatisk"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+msgid "Load into Cache"
+msgstr "Last inn i mellomlageret"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
+msgstr "Innhaldet på katalogtenaren er henta ned!"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved nedlasting av innhaldet på katalogtenaren til fila %1."
+
+#~ msgid "Error while parsing the LDIF file."
+#~ msgstr "Feil ved fortolking av LDIF-fila."
+
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Brukar:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Vert:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Distinguished Name\n"
+#~ "DN:"
+#~ msgstr "DN:"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
+#~ msgid "Anonymous login"
+#~ msgstr "Anonym innlogging"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb820d6add4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of tdeabc_net.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+
+#: resourcenet.cpp:141
+msgid "Unable to download file '%1'."
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for lesing"
+
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1»."
+
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "Problem ved fortolking av fila «%1»."
+
+#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%1»."
+
+#: resourcenet.cpp:250
+msgid "Unable to upload to '%1'."
+msgstr "Klarte ikkje lasta opp til «%1»."
+
+#: resourcenet.cpp:351
+msgid "Download failed in some way!"
+msgstr "Nedlastinga mislukkast."
+
+#: resourcenetconfig.cpp:42
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: resourcenetconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
new file mode 100644
index 00000000000..7fe26e76906
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of tdeabc_sql.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-11 15:15+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:41
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:47
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:54
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:60
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:70
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6132af337d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of tdeabcformat_binary.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 11:26+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: binaryformat.cpp:138
+msgid "Not a file?"
+msgstr "Ikkje ei fil?"
+
+#: binaryformat.cpp:143
+msgid "File '%1' is not binary format."
+msgstr "Fila «%1» er ikkje på binærformat."
+
+#: binaryformat.cpp:148
+msgid "File '%1' is the wrong version."
+msgstr "Fila «%1» har feil versjon."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index 06e08794bac..b92bd1a6353 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kcmshell.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdecmshell.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmshell\n"
+"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index 220e62a3d81..9807907c657 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfileaudiopreview.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefileaudiopreview.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
+"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: kfileaudiopreview.cpp:67
+#: tdefileaudiopreview.cpp:67
msgid "Media Player"
msgstr "Mediespelar"
-#: kfileaudiopreview.cpp:93
+#: tdefileaudiopreview.cpp:93
msgid "Play &automatically"
msgstr "&Spel av automatisk"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po
new file mode 100644
index 00000000000..a73463ab129
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -0,0 +1,6413 @@
+# translation of tdeio.po to Norwegian Nynorsk
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Håvard Korsvoll , 2003, 2007.
+# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2007.
+# Translation of tdeio to Norwegian Nynorsk
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Fila «%1» kan ikkje lesast"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:438
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "FEIL: Ukjend protokoll «%1»."
+
+#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
+#: tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finst frå før"
+
+#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Mappa finst frå før"
+
+#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Finst frå før som mappe"
+
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Alle bilete"
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Dataformat:"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "End&ra namn"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Føreslå nytt &namn"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Hopp over"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "Ho&pp over automatisk"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Skri&v over alle"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Hald fram"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "&Gjenoppta alle"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Denne operasjonen vil skriva over «%1» med seg sjølv.\n"
+"Skriv inn eit nytt filnamn:"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "Hald &fram"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Eit eldre element med namnet «%1» finst frå før"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Ei fil med namnet «%1» finst frå før."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Eit nyare element med namnet «%1» finst frå før"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "storleik %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "laga %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "endra %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Kjeldefila er «%1»"
+
+#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misforma URL\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Filnamn for utklippstavleinnhald:"
+
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"Utklippstavla har endra seg sidan sist du limte inn. Det valde dataformatet kan "
+"ikkje lenger brukast. Du bør kopiera igjen det du ville lima inn."
+
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Utklippstavla er tom"
+
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"&Lim inn fil\n"
+"&Lim inn %n filer"
+
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"&Lim inn nettadresse\n"
+"&Lim inn %n nettadresser"
+
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Lim inn innhald frå utklippstavla"
+
+#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Peer-SSL-sertifikatet ser ut til å vera øydelagt."
+
+#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"Could not modify the ownership of file %1"
+". You have insufficient access to the file to perform the change."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje endra eigarskapen til fila %1"
+". Du har ikkje tilstrekkeleg løyve til å utføra endringa."
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Hopp over fila"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bit/s"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslar"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "rammer/s"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Ingen MIME-typar er installerte."
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fann ikkje mime-type\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:796
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Skrivebordoppføringsfila %1 har inga Type=…-oppføring."
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:817
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"Skrivebordoppføringa av type\n"
+"%1\n"
+"er ukjend."
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"Skrivebordoppføringsfila\n"
+"%1\n"
+"er av typen FSDevice, men har inga Dev=…-oppføring."
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:877
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"Skrivebordoppføringsfila\n"
+"%1\n"
+"er av typen Link, men har inga URL=…-oppføring."
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:943
+msgid "Mount"
+msgstr "Monter"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Eject"
+msgstr "Løys ut"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+msgid "Unmount"
+msgstr "Avmonter"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Skrivebordoppføringsfila\n"
+"%1\n"
+"har ei ulovleg menyoppføring\n"
+"%2."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å avslutta sikkermodus. Overføringane vil ikkje lenger vera "
+"krypterte.\n"
+"Dette inneber at uvedkomande kan få tilgang til informasjonen du overfører."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
+msgid "Security Information"
+msgstr "Tryggleiksinformasjon"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "&Hald fram med lasting"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Oppgje sertifikatpassordet:"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL-sertifikatpassord"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Klarte ikkje opna sertifikatet. Vil du prøva eit anna passord?"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Prosedyren for å velja klientsertifikatet for økta mislukkast."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"IP-adressa til verten %1 passar ikkje saman med adressa sertifikatet er utferda "
+"til."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Tenarautentisering"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljar"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Hald fram"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Tenarsertifikatet klarte ikkje autentiseringstesten (%1)."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Vil du for alltid godta dette sertifikatet utan spørsmål?"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
+msgid "&Forever"
+msgstr "&For alltid"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Berre i noverande økter"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"Du har oppgjeve at du vil ta imot dette sertifikatet, men det er ikkje utferda "
+"til den tenaren som presenterer det. Vil du halda fram med å lasta det?"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
+"Control Center."
+msgstr ""
+"SSL-sertifikatet vert nekta. Du kan endra innstillingane i "
+"TDE-kontrollsenteret."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Kopla til"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å starta sikkermodus. Alle overføringar vert krypterte om "
+"ikkje anna er sagt.\n"
+"Dette tyder at ingen uvedkomande lett kan få tilgang til det du overfører."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "&Vis SSL-informasjon"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Kopla &til"
+
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Inga teneste for %1"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Skann bilete"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR på bilete"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Kjelde:"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mål:"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Hald dette vindauget ope etter nedlasting"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Opna &fil"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Opna &mål"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Framgangsdialog"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n fil\n"
+"%n filer"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n fil\n"
+"%n filer"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % av %2 "
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 % av 1 fil\n"
+"%1 % av %n filer"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Kopierer)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (Flyttar)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Slettar)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Lagar)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (ferdig)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 av %2 ferdig"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
+msgid ""
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1 / %n mappe\n"
+"%1 / %n mapper"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+msgid ""
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n fil\n"
+"%1 / %n filer"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
+msgid "Stalled"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/s (%2 att)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Framgang for filkopiering"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Framgang for filflytting"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Lagar mappe"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Framgang for filsletting"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Framgang for lasting"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Framgang for filundersøkjing"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Monterer %1"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Avmonterer"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Gjenopptek frå %1"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Kan ikkje gjenopptakast"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (utført)"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:837
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Oppdaterer systemoppsett"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:838
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Oppdaterer systemoppsettet."
+
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
+
+#: tdeio/global.cpp:122
+msgid ""
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr ""
+"1 dag %1\n"
+"%n dagar %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Ingen element"
+
+#: tdeio/global.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"Eitt element\n"
+"%n element"
+
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Ingen filer"
+
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+"Éi fil\n"
+"%n filer"
+
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(%1 totalt)"
+
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Ingen mapper"
+
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
+msgstr ""
+"Éi mappe\n"
+"%n mapper"
+
+#: tdeio/global.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Klarte ikkje lesa %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Klarte ikkje skriva til %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Klarte ikkje starta prosessen %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Intern feil\n"
+"Send ein fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Misforma URL %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:235
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "Protokollen %1 er ikkje støtta."
+
+#: tdeio/global.cpp:238
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "Protokollen %1 er berre ein filterprotokoll."
+
+#: tdeio/global.cpp:245
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 er ei mappe, men ei fil var venta."
+
+#: tdeio/global.cpp:248
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 er ei fil, men ei mappe var venta."
+
+#: tdeio/global.cpp:251
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Fila eller mappa %1 finst ikkje."
+
+#: tdeio/global.cpp:254
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Ei fil med namnet %1 finst frå før."
+
+#: tdeio/global.cpp:257
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Ei mappe med namnet %1 finst frå før."
+
+#: tdeio/global.cpp:260
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Ingen vert er oppgjeve."
+
+#: tdeio/global.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Ukjend vert %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Nekta tilgang til %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"Nekta tilgang.\n"
+"Klarte ikkje skriva til %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Klarte ikkje gå inn i mappa %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:272
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Protokollen %1 implementerer ikkje ei katalogteneste."
+
+#: tdeio/global.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Fann ei syklisk lenkje i %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Fann ei syklisk lenkje under kopiering av %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Klarte ikkje laga sokkel for tilgang til %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Klarte ikkje kopla til verten %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:290
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Tilkoplinga til verten %1 er broten."
+
+#: tdeio/global.cpp:293
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll."
+
+#: tdeio/global.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje montera eining.\n"
+"Den rapporterte feilen var:\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje avmontera eining.\n"
+"Den rapporterte feilen var:\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Klarte ikkje skriva til fila %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Klarte ikkje binda %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Klarte ikkje lytta til %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Klarte ikkje akseptera %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Fekk ikkje tilgang til %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Klarte ikkje stoppa listing %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Klarte ikkje fjerna mappa %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Klarte ikkje gjenoppta fila %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Klarte ikkje endra namnet på fila %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Klarte ikkje endra løyve for %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:344
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Prosessen til %1-protokollen døydde uventa."
+
+#: tdeio/global.cpp:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil. Ikkje nok minne.\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ukjend mellomtenar\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:353
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Feil ved autorisering, %1-autentisering er ikkje støtta"
+
+#: tdeio/global.cpp:356
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Brukaren avbraut handling\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Intern feil i tenar\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tidsgrense på tenar\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ukjend feil\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ukjend avbrot\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:379
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje sletta originalfila %1.\n"
+"Kontroller tilgangsløyva."
+
+#: tdeio/global.cpp:382
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje sletta den delvis nedlasta fila %1.\n"
+"Kontroller tilgangsløyva."
+
+#: tdeio/global.cpp:385
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje endra namnet på originalfila %1\n"
+"Kontroller tilgangsløyva."
+
+#: tdeio/global.cpp:388
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje endra namnet på den delvis nedlasta fila %1.\n"
+"Kontroller tilgangsløyva."
+
+#: tdeio/global.cpp:391
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje laga symbolsk lenkje %1.\n"
+"Kontroller tilgangsløyva."
+
+#: tdeio/global.cpp:397
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje skriva til fila %1.\n"
+"Disken er full."
+
+#: tdeio/global.cpp:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr "Kjelda og målet er den same fila.Technical reason
: "
+msgstr "Teknisk grunngjeving: "
+
+#: tdeio/global.cpp:487
+msgid "
Details of the request:"
+msgstr "
Detaljar om førespurnaden:"
+
+#: tdeio/global.cpp:488
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:490
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- Protokoll: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:492
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- Dato og klokkeslett: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:493
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- Tilleggsinformasjon: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:495
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
Moglege årsaker:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:500
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
Moglege løysingar:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:566
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr "Ta kontakt med brukarstøtta eller systemadministratoren for hjelp."
+
+#: tdeio/global.cpp:569
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Ta kontakt med tenaradministratoren for hjelp."
+
+#: tdeio/global.cpp:572
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Kontroller tilgangsløyva dine til denne ressursen."
+
+#: tdeio/global.cpp:573
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+"Du har kanskje ikkje tilstrekkelege tilgangsløyve til å gjennomføra denne "
+"operasjonen på denne ressursen."
+
+#: tdeio/global.cpp:575
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+"Fila er kanskje i bruk (og dermed låst) av ein annan brukar eller eit anna "
+"program."
+
+#: tdeio/global.cpp:577
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr ""
+"Sjå til at ingen andre program eller brukarar har låst fila eller brukar ho."
+
+#: tdeio/global.cpp:579
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr ""
+"Det kan òg henda at det er feil ved maskinvara, men det er lite sannsynleg."
+
+#: tdeio/global.cpp:581
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Du har kanskje støytt på ein feil i programmet."
+
+#: tdeio/global.cpp:582
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Dette skjer sannsynlegvis på grunn av ein feil i programmet. Du bør kanskje "
+"senda inn ein full feilrapport som skildra under."
+
+#: tdeio/global.cpp:584
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"Oppdater programvara di til siste versjon. Distribusjonen din har sannsynlegvis "
+"verktøy til å oppdatera programma med."
+
+#: tdeio/global.cpp:586
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the TDE bug reporting website"
+". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
+"report, along with as many other details as you think might help."
+msgstr ""
+"Dersom alt anna mislukkast, kan du hjelpa TDE eller dei som har laga programmet "
+"ved å senda inn ein god feilrapport. Dersom programmet kjem frå andre enn TDE, "
+"ta kontakt direkte med produsenten. Viss ikkje, kan du sjå om den same feilen "
+"alt er rapportert av andre ved å søkja på "
+"TDE-nettstaden for feilrapportering. Dersom feilen ikkje er rapportert, bør "
+"du notera alle opplysningane over og ta dei med i feilrapporten saman med alle "
+"andre detaljar du trur kan hjelpa."
+
+#: tdeio/global.cpp:594
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Det er kanskje eit problem med nettverkssambandet."
+
+#: tdeio/global.cpp:597
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Det kan vera eit problem med nettverksoppsettet. Det er lite sannsynleg dersom "
+"du ikkje nyleg har hatt problem med tilgangen til Internett."
+
+#: tdeio/global.cpp:600
+msgid ""
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
+msgstr ""
+"Problemet kan liggja ein stad i nettverket mellom tenaren og denne datamaskina."
+
+#: tdeio/global.cpp:602
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Prøv igjen, anten no eller seinare ein gong."
+
+#: tdeio/global.cpp:603
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Ein protokollfeil eller inkompabilitet kan ha oppstått."
+
+#: tdeio/global.cpp:604
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Sjå til at ressursen faktisk finst og prøv igjen."
+
+#: tdeio/global.cpp:605
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "Ressursen finst kanskje ikkje."
+
+#: tdeio/global.cpp:606
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Du kan ha oppgjeve feil adresse."
+
+#: tdeio/global.cpp:607
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "Dobbeltsjekk at adressa er rett og prøv igjen."
+
+#: tdeio/global.cpp:609
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Kontroller nettverkssambandet."
+
+#: tdeio/global.cpp:613
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Klarar ikkje opna ressurs for lesing"
+
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+"Dette tyder at innhaldet i fila eller mappa %1 "
+"ikkje kunne lesast, sidan du ikkje fekk lesetilgang."
+
+#: tdeio/global.cpp:617
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å lesa fila eller opna mappa."
+
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Klarar ikkje opna ressurs for skriving"
+
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid ""
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+msgstr ""
+"Dette tyder at fila %1 ikkje kunne skrivast til, sidan du "
+"ikkje fekk skrivetilgang."
+
+#: tdeio/global.cpp:632
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Klarar ikkje gjera klar %1-protokollen"
+
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Kan ikkje starta prosess"
+
+#: tdeio/global.cpp:634
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje starta programmet som gjev tilgang til %1"
+"-protokollen. Dette skjer oftast grunna tekniske feil."
+
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"Programmet som gjev kompatibilitet med denne protokollen vart kanskje ikkje "
+"oppdatert då du sist oppdaterte TDE. I så fall kan det henda programmet ikkje "
+"startar fordi det er inkompatibelt med denne versjonen."
+
+#: tdeio/global.cpp:645
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Intern feil"
+
+#: tdeio/global.cpp:646
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert "
+"ein intern feil."
+
+#: tdeio/global.cpp:654
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Feil URL-formatering"
+
+#: tdeio/global.cpp:655
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
+msgstr ""
+"Adressa (URL-en) du oppgav var ikkje rett formatert. URL-ar er vanlegvis "
+"formaterte slik:"
+"protokoll://brukar:passord@www.døme.no:port/mappe/filnamn.et"
+"ternamn?spørjing=verdi
"
+
+#: tdeio/global.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Protokollen %1 er ikkje støtta"
+
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid ""
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+"Protokollen %1 er ikkje støtta av TDE-programma som er "
+"installerte på denne maskina."
+
+#: tdeio/global.cpp:668
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Den førespurde protokollen er kanskje ikkje støtta."
+
+#: tdeio/global.cpp:669
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"Denne datamaskina og tenarmaskina støttar kanskje ikkje same versjonen av "
+"%1-protokollen."
+
+#: tdeio/global.cpp:671
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
+"and http://freshmeat.net/."
+msgstr ""
+"Du kan utføra eit søk på Internett etter eit TDE-program (kalla ein tdeioslave "
+"eller ioslave) som støttar denne protokollen. Aktuelle nettstadar er mellom "
+"anna http://kde-apps.org/ "
+"og http://freshmeat.net/."
+
+#: tdeio/global.cpp:680
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL-en refererer ikkje til nokon ressurs."
+
+#: tdeio/global.cpp:681
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Protokollen er ein filterprotokoll"
+
+#: tdeio/global.cpp:682
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr "Adressa (URL-en) du oppgav refererer ikkje til nokon ressurs."
+
+#: tdeio/global.cpp:685
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE kan kommunisera gjennom ein protokoll inni ein protokoll. Den spesifiserte "
+"protokollen er berre for slike tilfelle, medan dette ikkje er eit slikt "
+"tilfelle. Denne hendinga er sjeldan, og skuldast sannsynlegvis ein "
+"programmeringsfeil."
+
+#: tdeio/global.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Ustøtta handling: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:694
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the %1 protocol."
+msgstr ""
+"Den førespurde handlinga er ikkje støtta av TDE-programmet som implementerer "
+"%1-protokollen."
+
+#: tdeio/global.cpp:697
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"Denne feilen er i stor grad avhengig av TDE-programmet. Ekstrainformasjonen bør "
+"gje deg meir informasjon enn du kan få gjennom inn/ut-arkitekturen i TDE."
+
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Forsøk å finna ein annan måte å gjera det same på."
+
+#: tdeio/global.cpp:705
+msgid "File Expected"
+msgstr "Fil venta"
+
+#: tdeio/global.cpp:706
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Førespurnaden forventa ei fil, men fann mappa %1 i staden."
+
+#: tdeio/global.cpp:708
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Dette kan skuldast ein feil på tenarsida."
+
+#: tdeio/global.cpp:713
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Mappe venta"
+
+#: tdeio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Førespurnaden forventa ei mappe, men fann fila %1 i staden."
+
+#: tdeio/global.cpp:721
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Fila eller mappa finst ikkje."
+
+#: tdeio/global.cpp:722
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Den oppgjevne fila eller mappa %1 finst ikkje."
+
+#: tdeio/global.cpp:730
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Den førespurde fila kunne ikkje opprettast fordi det alt finst ei fil med det "
+"namnet."
+
+#: tdeio/global.cpp:732
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Prøv å flytta den gamle fila vekk først."
+
+#: tdeio/global.cpp:734
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Slett den gamle fila og prøv igjen."
+
+#: tdeio/global.cpp:735
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Vel eit anna namn på den nye fila."
+
+#: tdeio/global.cpp:740
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Den førespurde mappa kunne ikkje opprettast fordi det alt finst ei mappe med "
+"det namnet."
+
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Prøv å flytta den gamle mappa vekk først, og så prøv igjen."
+
+#: tdeio/global.cpp:744
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Slett den gamle mappa og prøv igjen."
+
+#: tdeio/global.cpp:745
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Vel eit anna namn på den nye mappa."
+
+#: tdeio/global.cpp:749
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Ukjend vert"
+
+#: tdeio/global.cpp:750
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Feilmeldinga ukjend vert tyder at tenaren med namnet %1 "
+"ikkje vart funnen på Internett."
+
+#: tdeio/global.cpp:753
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr ""
+"Namnet %1, som du oppgav, finst kanskje ikkje. Kanskje du har skrive feil."
+
+#: tdeio/global.cpp:760
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Nekta tilgang"
+
+#: tdeio/global.cpp:761
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "Nekta tilgang til den spesifiserte ressursen %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "Du har kanskje oppgjeve feil eller ingen autentiseringsinformasjon."
+
+#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "Kontoen din har kanskje ikkje tilgangsløyve til denne ressursen."
+
+#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr ""
+"Prøv førespurnaden på nytt og sjå til at autentiseringsinformasjonen er rett."
+
+#: tdeio/global.cpp:773
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Nekta skrivetilgang"
+
+#: tdeio/global.cpp:774
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 "
+"was rejected."
+msgstr ""
+"Dette tyder at forsøket på å skriva til fila %1 vart nekta."
+
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Klarer ikkje gå inn i mappe"
+
+#: tdeio/global.cpp:782
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
+msgstr ""
+"Dette tyder at eit forsøk på å opna mappa %1 vart nekta."
+
+#: tdeio/global.cpp:790
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Mappeliste ikkje tilgjengeleg"
+
+#: tdeio/global.cpp:791
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "Protokollen %1 er ikkje noko filsystem"
+
+#: tdeio/global.cpp:792
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+msgstr ""
+"Dette tyder at førespurnaden ikkje klarte å avgjera innhaldet i mappa fordi "
+"TDE-programmet som støttar protokollen ikkje klarar det."
+
+#: tdeio/global.cpp:800
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Syklisk lenkje oppdaga"
+
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"UNIX-miljø kan vanlegvis lenkja filer eller mapper til andre namn og/eller "
+"plasseringar. TDE oppdaga ei lenkje eller ei lenkjefølgje som går i uendeleg "
+"løkkje. Fila er altså (kanskje via omvegar) ei lenkje til seg sjølv."
+
+#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Slett ein del av lenkjefølgja slik at ho ikkje lenger er ei uendeleg løkkje, og "
+"prøv igjen."
+
+#: tdeio/global.cpp:814
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Førespurnad avbroten av brukaren"
+
+#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "Førespurnaden vart ikkje fullførd fordi han vart avbroten."
+
+#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Prøv førespurnaden om att."
+
+#: tdeio/global.cpp:821
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Syklisk lenkje oppdaga under kopiering"
+
+#: tdeio/global.cpp:822
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"UNIX-miljø kan vanlegvis lenkja filer eller mapper til andre namn og/eller "
+"plasseringar. I løpet av kopieringsoperasjonen oppdaga TDE ei lenkje eller ei "
+"lenkjefølgje som går i uendeleg løkkje. Fila er altså (kanskje via omvegar) ei "
+"lenkje til seg sjølv."
+
+#: tdeio/global.cpp:832
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Klarte ikkje opna nettverkssamband"
+
+#: tdeio/global.cpp:833
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Klarte ikkje laga sokkel"
+
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr ""
+"Dette er ein nokså teknisk feil som inneber at ei eining for "
+"nettverkskommunikasjon (ein sokkel) ikkje kunne opprettast."
+
+#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
+msgstr ""
+"Nettverkssambandet er kanskje feil sett opp eller nettverksgrensesnittet er "
+"ikkje aktivt."
+
+#: tdeio/global.cpp:842
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Nekta tilgang til tenar"
+
+#: tdeio/global.cpp:843
+msgid ""
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr "Tenaren %1 nekta tilkoplinga frå denne datamaskina."
+
+#: tdeio/global.cpp:845
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr ""
+"Tenaren er kanskje ikkje sett opp til å tillata førespurnadar, sjølv om han er "
+"kopla til Internett."
+
+#: tdeio/global.cpp:847
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
+msgstr ""
+"Tenaren køyrer kanskje ikkje den førespurde tenesta (%1), sjølv om han er kopla "
+"til Internett."
+
+#: tdeio/global.cpp:849
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"Førespurnaden vart hindra, kanskje av ein brannmur (ei eining som innskrenkar "
+"Internett-tilgang) i nettverket ditt eller nettverket til tenaren."
+
+#: tdeio/global.cpp:856
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Sambandet til tenaren vart uventa kopla ned"
+
+#: tdeio/global.cpp:857
+msgid ""
+"Although a connection was established to %1"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"Sjølv om sambandet til %1 vart oppretta, vart det kopla ned på "
+"eit uventa tidspunkt."
+
+#: tdeio/global.cpp:860
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+"Ein protokollfeil kan ha oppstått, slik at tenaren kopla ned sambandet."
+
+#: tdeio/global.cpp:866
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "Ugyldig URL-ressurs."
+
+#: tdeio/global.cpp:867
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll"
+
+#: tdeio/global.cpp:868
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, %1%2."
+msgstr ""
+"Adressa (URL-en) du oppgav refererer ikkje til nokon ressurs, "
+"%1%2."
+
+#: tdeio/global.cpp:873
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE kan kommunisera gjennom ein protokoll inni ein annan protokoll. Denne "
+"førespurnaden spesifiserte slik kommunikasjon, men denne protokollen kan ikkje "
+"kommunisera på den måten. Dette skjer sjeldan, og skuldast vanlegvis "
+"programmeringsfeil."
+
+#: tdeio/global.cpp:881
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Klarar ikkje montera inn/ut-eining"
+
+#: tdeio/global.cpp:882
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Klarte ikkje montera eining"
+
+#: tdeio/global.cpp:883
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: %1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje montera eininga. Den rapporterte feilen var: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"Eininga er kanskje ikkje klar. Det kan skuldast at det ikkje er noko medium i "
+"eininga (til dømes inga CD-plate i CD-spelaren), eller at eininga ikkje er "
+"kopla til."
+
+#: tdeio/global.cpp:890
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Du har kanskje ikkje løyve til å montera eininga. På UNIX-system er det vanleg "
+"at berre systemadministratoren kan montera ei eining."
+
+#: tdeio/global.cpp:894
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"Sjå til at eininga er klar; at eit lagringsmedium er sett inn og at eininga er "
+"kopla til og slått på."
+
+#: tdeio/global.cpp:900
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Klarar ikkje avmontera inn/ut-eining"
+
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Klarte ikkje avmontera eining"
+
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: %1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje avmontera eininga. Den rapporterte feilen var: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:905
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"Eininga er kanskje oppteken, altså framleis i bruk av eit anna program eller "
+"ein annan brukar. Eit ope vindauge i filhandsamaren er nok til at eininga er i "
+"bruk."
+
+#: tdeio/global.cpp:909
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Du har kanskje ikkje løyve til å avmontera eininga. På UNIX-system er det "
+"vanleg at berre systemadministratoren kan avmontera ei eining."
+
+#: tdeio/global.cpp:913
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "Sjå til at ingen program brukar eininga og prøv igjen."
+
+#: tdeio/global.cpp:918
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Klarar ikkje lesa frå ressursen"
+
+#: tdeio/global.cpp:919
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+"Dette tyder at ein feil oppstod under lesing av innhaldet frå ressursen "
+"%1, sjølv om ressursen kunne opnast."
+
+#: tdeio/global.cpp:922
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å lesa frå ressursen."
+
+#: tdeio/global.cpp:931
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Kan ikkje skriva til ressursen"
+
+#: tdeio/global.cpp:932
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"Dette tyder at ein feil oppstod under skriving til ressursen %1"
+", sjølv om ressursen kunne opnast."
+
+#: tdeio/global.cpp:935
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å skriva til ressursen."
+
+#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Klarte ikkje lytta etter nettverkssamband"
+
+#: tdeio/global.cpp:945
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Klarte ikkje binda"
+
+#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+"Dette er ein nokså teknisk feil der ei påkravd eining for "
+"nettverkskommunikasjon (ein sokkel) ikkje kunne opprettast for lytting etter "
+"innkomande nettverkstilkoplingar."
+
+#: tdeio/global.cpp:956
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Klarte ikkje lytta"
+
+#: tdeio/global.cpp:966
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Klarte ikkje akseptera nettverkssamband"
+
+#: tdeio/global.cpp:967
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+"Dette er ein nokså teknisk feil som oppstod ved forsøk på å godta ei innkomande "
+"nettverkstilkopling."
+
+#: tdeio/global.cpp:971
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å ta i mot sambandet."
+
+#: tdeio/global.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Klarte ikkje logga inn: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:977
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Eit forsøk på å logga inn og utføra den førespurde operasjonen mislukkast."
+
+#: tdeio/global.cpp:988
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Klarte ikkje avgjera ressurstilstand"
+
+#: tdeio/global.cpp:989
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Klarte ikkje avgjera tilstanden til ressursen"
+
+#: tdeio/global.cpp:990
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Eit forsøk på å finna informasjon om tilstanden til ressursen "
+"%1 mislukkast. Slik informasjon kan til dømes vera namn, type, "
+"storleik, osv. til ressursen."
+
+#: tdeio/global.cpp:993
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "Den valte ressursen finst ikkje eller er ikkje lesbar."
+
+#: tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Klarte ikkje avbryta listing"
+
+#: tdeio/global.cpp:1002
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "FIKSMEG: Dokumenter dette"
+
+#: tdeio/global.cpp:1006
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Klarte ikkje laga mappe"
+
+#: tdeio/global.cpp:1007
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Eit forsøk på å oppretta den førespurde mappa mislukkast."
+
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Staden der mappa skulle opprettast finst kanskje ikkje."
+
+#: tdeio/global.cpp:1015
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna mappe"
+
+#: tdeio/global.cpp:1016
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "Eit forsøk på å flytta den valde mappa %1 mislukkast."
+
+#: tdeio/global.cpp:1018
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Den valde mappa finst kanskje ikkje."
+
+#: tdeio/global.cpp:1019
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "Den valde mappa er kanskje ikkje tom."
+
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "Sjå til at mappa finst og er tom før du prøver om att."
+
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Klarte ikkje gjenoppta filoverføring"
+
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file %1 "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+msgstr ""
+"Førespurnaden kravde at overføringa av fila %1 "
+"vart teken opp att på eit visst punkt. Det var ikkje mogleg."
+
+#: tdeio/global.cpp:1031
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr ""
+"Protokollen eller tenaren støttar kanskje ikkje å ta opp att overføringar."
+
+#: tdeio/global.cpp:1033
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "Prøv ein gong til utan å ta opp att overføringa."
+
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Klarte ikkje endra namnet på ressursen"
+
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr ""
+"Eit forsøk på å endra namnet på den valde ressursen %1 "
+"mislukkast."
+
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Klarte ikkje endra løyva for ressursen"
+
+#: tdeio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
+"%1 failed."
+msgstr ""
+"Eit forsøk på å endra tilgangsløyva til den valde ressursen %1 "
+"mislukkast."
+
+#: tdeio/global.cpp:1055
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Klarte ikkje sletta ressursen"
+
+#: tdeio/global.cpp:1056
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr ""
+"Eit forsøk på å sletta den valde ressursen %1 mislukkast."
+
+#: tdeio/global.cpp:1063
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Uventa programavslutting"
+
+#: tdeio/global.cpp:1064
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"Programmet som gjev tilgang til protokollen %1 "
+"har avslutta utan varsel."
+
+#: tdeio/global.cpp:1072
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Ikkje nok minne"
+
+#: tdeio/global.cpp:1073
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"Programmet som gjev tilgang til protokollen %1 "
+"har ikkje nok minne til å halda fram."
+
+#: tdeio/global.cpp:1081
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Ukjend mellomtenar"
+
+#: tdeio/global.cpp:1082
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Ved henting av informasjon om mellomtenaren %1"
+", oppstod feilen «ukjend vert». Ein slik feil indikerer at namnet på tenaren "
+"ikkje vart funne på Internett."
+
+#: tdeio/global.cpp:1086
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Det kan vera eit problem med nettverksoppsettet, nærare bestemt vertsnamnet til "
+"mellomtenaren. Dersom du nyleg har hatt tilgang til Internett utan problem er "
+"det truleg ikkje årsaka."
+
+#: tdeio/global.cpp:1090
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Dobbeltsjekk mellomtenarinnstillingane og prøv om att."
+
+#: tdeio/global.cpp:1095
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Feil ved autentisering, Metoden %1 er ikkje støtta"
+
+#: tdeio/global.cpp:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+"Sjølv om du kan ha oppgjeve rette autentiseringsdetaljar, kan autentiseringa ha "
+"mislukkast fordi metoden som tenaren brukar ikkje er støtta av TDE-programmet "
+"som implementerer protokollen %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid ""
+"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ "
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+msgstr ""
+"Rapporter gjerne ein feil på "
+"http://bugs.kde.org/ for å melda frå til utviklarane av "
+"autentiseringsmetoden som ikkje er støtta."
+
+#: tdeio/global.cpp:1107
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Førespurnad avbroten"
+
+#: tdeio/global.cpp:1114
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Intern feil i tenar"
+
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"Programmet på tenaren som gjev tilgang til %1"
+"-protokollen har rapportert ein intern feil: %0."
+
+#: tdeio/global.cpp:1118
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Ein feil i tenarprogrammet er truleg grunnen til dette. Rapporter gjerne om "
+"feilen slik det er forklart nedanfor."
+
+#: tdeio/global.cpp:1121
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "Kontakt administratoren av tenaren for å melda frå om problemet."
+
+#: tdeio/global.cpp:1123
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr ""
+"Dersom du veit kven som har laga programmet på tenaren, kan du senda "
+"feilrapporten direkte til dei."
+
+#: tdeio/global.cpp:1128
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Tidsgrensefeil"
+
+#: tdeio/global.cpp:1129
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+""
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
+"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
+"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Sjølv om det vart oppretta kontakt med tenaren, kom det ikkje noko svar innan "
+"den fastsette tida: "
+""
+"- Tidsgrense for oppretting av samband: %1 sekund
"
+"- Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund
"
+"- Tidsgrense for tilgang til mellomtenarar: %3 sekund
"
+"Hugs at du kan endra desse tidsgrensene i TDE-kontrollsenteret, ved å velja "
+"Nettverk ->Innstillingar."
+
+#: tdeio/global.cpp:1140
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "Tenaren var for oppteken med å svara på andre førespurnader."
+
+#: tdeio/global.cpp:1146
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: tdeio/global.cpp:1147
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert "
+"ein intern feil: %2."
+
+#: tdeio/global.cpp:1155
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Ukjend avbrot"
+
+#: tdeio/global.cpp:1156
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert "
+"eit avbrot av ein ukjend type: %2."
+
+#: tdeio/global.cpp:1164
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Klarte ikkje sletta den opphavlege fila"
+
+#: tdeio/global.cpp:1165
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file %1 "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"Den førespurde operasjonen kravde sletting av den opphavlege fila, truleg fordi "
+"fila skulle flyttast. Den opphavlege fila %1 "
+"kunne ikkje slettast."
+
+#: tdeio/global.cpp:1174
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Klarte ikkje sletta den mellombelse fila"
+
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file "
+"%1 could not be deleted."
+msgstr ""
+"Den førespurde operasjonen kravde oppretting av ei mellombels fil der den nye "
+"fila vert lagra under nedlastinga. Denne mellombelse fila %1 "
+"kunne ikkje slettast."
+
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den opphavlege fila"
+
+#: tdeio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"Den førespurde operasjonen kravde at namnet på den opphavlege fila "
+"%1 skulle endrast, men det lot seg ikkje gjera."
+
+#: tdeio/global.cpp:1193
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den mellombelse fila"
+
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
+msgstr ""
+"Den førespurde operasjonen kravde at ei mellombels fil %1 "
+"skulle opprettast, men det lot seg ikkje gjera."
+
+#: tdeio/global.cpp:1202
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta lenkje"
+
+#: tdeio/global.cpp:1203
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje"
+
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Den førespurde symbolske lenkja %1 kunne ikkje opprettast."
+
+#: tdeio/global.cpp:1211
+msgid "No Content"
+msgstr "Utan innhald"
+
+#: tdeio/global.cpp:1216
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Full disk "
+
+#: tdeio/global.cpp:1217
+msgid ""
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"Den førespurde fila %1 kunne ikkje skrivast til sidan det "
+"ikkje er nok diskplass."
+
+#: tdeio/global.cpp:1219
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Lag meir ledig diskplass ved å 1) sletta filer du ikkje treng; 2) arkivera "
+"filer med CD-brennar eller liknande; eller 3) skaffa deg meir diskplass."
+
+#: tdeio/global.cpp:1226
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Kjelda og målet er den same fila."
+
+#: tdeio/global.cpp:1227
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr ""
+"Operasjonen kunne ikkje fullførast fordi kjelda og målet er den same fila."
+
+#: tdeio/global.cpp:1229
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Vel eit anna filnamn for målfila."
+
+#: tdeio/global.cpp:1240
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Udokumentert feil"
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Stoppa "
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Du må oppgje brukarnamn og passord"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brukarnamn:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passord:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Hugs passord"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Autoriseringsdialog"
+
+#: tdeio/krun.cpp:120
+msgid ""
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
+msgstr ""
+"Kan ikkje gå til %1.\n"
+"Du har ikkje tilgangsløyve til denne staden."
+
+#: tdeio/krun.cpp:159
+msgid ""
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
+msgstr ""
+"Fila %1 er eit køyrbart program. Av tryggingsgrunnar blir det ikkje "
+"starta. "
+
+#: tdeio/krun.cpp:166
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra %1."
+
+#: tdeio/krun.cpp:203
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å opna denne fila."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207
+msgid "Open with:"
+msgstr "Opna med:"
+
+#: tdeio/krun.cpp:545
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra denne fila."
+
+#: tdeio/krun.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Startar %1"
+
+#: tdeio/krun.cpp:746
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra denne tenesta."
+
+#: tdeio/krun.cpp:900
+msgid ""
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Kan ikkje køyra den spesifiserte kommandoen. Fila eller mappa %1 "
+"finst ikkje."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1400
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Fann ikkje programmet «%1»"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:730
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symbolsk lenkje"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:732
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Lenkje)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:774
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:779
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Lenkje til %1 (%2)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787
+msgid "Size:"
+msgstr "Storleik:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792
+msgid "Modified:"
+msgstr "Endra:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:798
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigar:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:799
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Løyve:"
+
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Hopp over automatisk"
+
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Øydelegg: %1. gjennomgang av 35"
+
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Kan ikkje laga iu-slave: %1"
+
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Ukjend protokoll «%1»."
+
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Finn ikkje iu-slave for protokollen «%1»."
+
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Klarer ikkje snakka med tdelauncher"
+
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Kan ikkje laga iu-slave:\n"
+"tdelauncher sa: %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime-type"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mønster"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Bruk denne knappen for å redigera MIME-typar i TDE."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Lagra val for denne verten."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Send sertifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Send ikkje sertifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE SSL-sertifikatdialog"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server %1 requests a certificate."
+"Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+"Tenaren %1 spør etter eit sertifikat. "
+"
Vel eit sertifikat frå lista nedanfor:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Signaturalgoritme: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Signaturinnhald:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Algoritme for ukjend nøkkel"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Heiltalsdivisjon: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Eksponent: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Primtal: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160-bits primfaktor: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Offentleg nøkkel: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Sertifikatet er gyldig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Sertifikatet er ikkje kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av "
+"sertifikatsignering ikkje vart funne."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Autorisasjon av sertifikatsignering er ukjend eller ugyldig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Sertifikatet er sjølvsignert og difor kanskje ikkje påliteleg."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Sertifikatet er utgått."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Sertifikatet er kalla tilbake."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Fann ikkje SSL-støtte."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Stolar ikkje på signaturen."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Signaturtesten mislukkast."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Nekta, kanskje fordi føremålet var ugyldig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Test av privat nøkkel mislukkast."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Sertifikatet er ikkje utferda for denne verten."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Sertifikatet er ikkje relevant."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig."
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE-sertifikatførespurnad"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE-sertifikatpassord"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Ustøtta nøkkelstorleik."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL-informasjon"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Vent medan krypteringsnøklane vert genererte …"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Vil du lagra passordfrasen i lommebokfila?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Lagra"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Ikkje lagra"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (sterk)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (middels)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (svak)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (svak)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Inga SSL-støtte."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Sertifikatpassord"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Sambandet er sikra med SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Sambandet er ikkje sikra med SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL-støtte er ikkje tilgjengeleg i denne TDE-utgåva."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "&Kryptografioppsett …"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"Hovuddelen av dette dokumentet er sikra med SSL, men enkelte delar er ikkje "
+"sikra."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"Enkelte delar av dette dokumentet er sikra med SSL, men hovuddelen er ikkje "
+"sikra."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Kjede:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 – Nettstadsertifikat"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Sertifikatet til motparten:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Utferdar:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Sertifikatstatus:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Gjeld frå:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Gjeld til:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-samandrag:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Chiffer i bruk:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljar:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL-versjon:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Chiffer-styrke:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 bit bruka av ein %2 bits cipher"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisasjon:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Organisasjonseining:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
+msgid "Locality:"
+msgstr "Stad:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Delstat/region:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
+msgid "Common name:"
+msgstr "Vanleg namn:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skriptet for mellomtenaroppsett er ugyldig:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skriptet for mellomtenaroppsett returnerte ein feil:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lasta ned skriptet for mellomtenaroppsett:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Klarte ikkje lasta ned skriptet for mellomtenaroppsett"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Klarte ikkje finna eit brukbart skript for mellomtenaroppsett"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Ikkje skriv ut MIME-typen for fila/filene"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"List alle metadatanøklane som er støtta for filene. Dersom Mime-typen ikkje er "
+"oppgjeve, vert Mime-typen til fila bruka."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"List alle metadatanøklane som er føretrekte for filene. Dersom Mime-typen ikkje "
+"er oppgjeve, vert Mime-typen til fila bruka."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr "List alle metadatanøklane som har verdiar for filene."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Skriv ut alle Mime-typane der støtte for metadata er tilgjengeleg."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Skriv ikkje ut åtvaring når fleire enn ei fil er gjeve utan at alle har same "
+"mime-type."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Skriv ut alle metadataverdiar som er tilgjengelege i fila/filene."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Skriv ut føretrekte metadataverdiar som er tilgjengelege i fila/filene."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr "Opnar ein TDE-dialog der du kan sjå og endra metadata for fila/filene."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Skriv ut verdien til «nøkkel» for fila/filene. «nøkkel» kan òg vera ei liste "
+"over nøklar, skilde med komma."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Prøver å setja verdien «verdi» for metadatanøkkelen «nøkkel» for fila/filene."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Gruppa som det skal hentast verdiar frå eller setjast verdiar til"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Fila (eller fleire filer) som skal handsamast."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Fann inga støtte for uthenting av metadata."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Støtta Mime-typar:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Eit kommandolinjeverktøy for å lesa og endra metadata i filer."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Ingen filer spesifiserte"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Kan ikkje avgjera metadata"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"TDE har bede om å få opna lommeboka «%1». Oppgje eit passord for "
+"denne lommeboka nedanfor."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bede om å få opna lommeboka «%2"
+"». Oppgje eit passord for denne lommeboka nedanfor."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opna"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"TDE har bede om å få opna lommeboka. Denne vert bruka til å lagra følsomme data "
+"på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne lommeboka eller trykk «Avbryt» "
+"for å nekta applikasjonen tilgang."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bede om å få opna TDE-lommeboka. Denne vert "
+"bruka til å lagra følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne "
+"lommeboka eller trykk «Avbryt» for å nekta applikasjonen tilgang."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
+msgid ""
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"TDE har bedt om å få laga ei ny lommebok med namnet «%1"
+"». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta førespurnaden."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
+"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bede om å få laga ei ny lommebok med namnet «"
+"%2». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta "
+"førespurnaden."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Lag"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE Lommebok-teneste"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
+"
(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"Feil ved opning av lommeboka «%1». Prøv ein gong til. "
+"
(Feilkode %2: %3)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "TDE har bede om tilgang til den opne lommeboka «%1»."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bede om tilgang til den opne lommeboka «%2"
+"»."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kan ikkje opna lommeboka. Lommeboka må opnast for å kunne endra passordet."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Vel nytt passord for lommeboka «%1»."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet blei ikkje endra."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Feil ved gjenopning av lommeboka. Nokre data kan vera vekke."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Det har blitt gjort fleire misslukka freistingar på å få tilgang til ei "
+"lommebok. Det kan vera ein applikasjon som ikkje oppfører seg skikkeleg."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Passordet er tomt. (ÅTVARING: Usikkert)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Passorda stemmer."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passorda er ikkje like."
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet-teneste"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet-protokollhandsamar"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å ta i mot %1-protokollen."
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Innstillingar …"
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Vindauge for innstilling av nettverksoperasjonar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Vis ikon i systemtrauet"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Hald nettverksvindauget alltid ope"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Vis kolonneoverskrifter"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Vis statuslinje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Brukar kan justera kolonnebreidder"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Vis informasjon:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Tid att"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Fart"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Tal"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Framh."
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Lokalt filnamn"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operasjon"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopierer"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Flyttar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Lagar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Slettar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Lastar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Studerer"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Monterer"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Filer: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Storleik att: %1 KB "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Tid att: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Avbryt jobb"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Storleik att: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Tid att: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE UI-tenar for framgangsinfo"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Utviklar"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Emnelinje"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Mottakar"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Feil ved tilkopling til tenar."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Ikkje tilkopla."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Sambandet vart tidsutkopla."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Vart tidsutkopla under venting på svar frå tenar."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Tenaren sa: «%1»"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Sender ei kort feilmelding til submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattar"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMail-teneste"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "e-postteneste"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec – Opnar filer over nettverket, overvakar endringar, spør ved "
+"opplasting"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Handsamar URL-ar som lokale filer og slettar dei etter bruk"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Framlegg til namn på den nedlasta fila"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommandonamn"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL-ar eller lokale filer som skal brukast for «kommando»"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"«kommando» forventa.\n"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"URL-en «%1»\n"
+"er feilformatert."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Ekstern-URL %1\n"
+"ikkje tillate med --tempfiles"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Fila som skulle vera midlertidig\n"
+"%1\n"
+"er blitt endra.\n"
+"Vil du likavel sletta ho?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fil endra."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ikkje slett"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Fila\n"
+"%1\n"
+"er blitt endra.\n"
+"Vil du lasta opp endringane?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Last opp"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Ikkje last opp"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Automatisk førehandsvising"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Førehandsvising"
+
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Ukjend vising"
+
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "&Førehandsvising"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Heimeområde"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Lagringsmedium"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Nettverksmapper"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Menyredigering"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle støtta filer"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Kjende program"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Opna med"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
+msgid ""
+"Select the program that should be used to open %1"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
+msgstr ""
+"Vel programmet som skal brukast for å opna %1"
+". Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller trykk på «Bla "
+"gjennom»-knappen."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Vel kva for program du vil opna dei valde filene med."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Vel program for %1"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
+msgid ""
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
+msgstr ""
+"Vel programmet du vil leggja til for filtypen %1"
+". Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller trykk på «Bla "
+"gjennom»-knappen."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Vel program"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
+msgid ""
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button."
+msgstr ""
+"Vel eit program. Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller "
+"trykk på «Bla gjennom»-knappen."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Tøm skrivefelt"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+"Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle verdiar "
+"når sjølve programmet blir køyrt.\n"
+"%f – eit enkelt filnamn\n"
+"%F – ei liste over filer, blir bruka for applikasjonar som kan opna fleire "
+"lokale filer samtidig\n"
+"%u – ein enkelt URL\n"
+"%U – ei liste over URL-ar\n"
+"%d – katalogen til fila som skal opnast\n"
+"%D – ei liste over katalogar\n"
+"%i – ikonet\n"
+"%m – mini-ikonet\n"
+"%c – kommentaren"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Køyr i &terminal"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Ikkje lukk når programmet avsluttar"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Hugs programtilknytinga for denne filtypen"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Vel ikon"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Ikonkjelde"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Systemikon:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "A&ndre ikon:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Nullstill søket"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Søk interaktivt etter ikonnamn (t.d. mapper)."
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlingar"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animasjonar"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriar"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Einingar"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblem"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Fjesingar"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Internasjonalt"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime-typar"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Stader"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigar"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Eigargruppe"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Namngjeven brukar"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Namngjeven gruppe"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Legg til oppføring …"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Rediger oppføring …"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Fjern oppføring"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Standard)"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Rediger ACL-oppføring"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Oppføringstype"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Standard for nye filer i denne mappa"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Brukar: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppe: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "l"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "s"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "k"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Effektiv"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vel mappe"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Ny mappe …"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Vis gøymde mapper"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Lag ny mappe i:\n"
+"%1"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lydar"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Programkøyring"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Meldingsvindauge"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Passive vindauge"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standardstraum for feilmeldingar"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Oppgåvelinje"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Køyr eit program"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Skriv ut til standard ut for feilmeldingar"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Vis ein meldingsboks"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Logg til ei fil"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spel ein lyd"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Blink ikonet på oppgåvelinja"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Meldingsinnstillingar"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"You may use the following macros"
+"
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+" Du kan bruka følgjande makroar "
+"
på kommandolinja: "
+"
%e for namnet på hendinga, "
+"
%a for namnet på applikasjonen som sendte hendingssignalet, "
+"
%s for opplysningsmeldinga, "
+"
%w for vindaugs-ID der hendinga oppsto (som tal), "
+"
%i for hendings-ID (som tal)."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Avansert <<"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Gøym avanserte val"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Avansert >>"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Vis avanserte val"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr ""
+"Dette gjer at meldingsinnstillingane vert stilte tilbake til standardverdiar."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Er du sikker?"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Vel lydfil"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Vel loggfil"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Vel fila som skal køyrast"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Den valde fila finst ikkje."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Inga skildring tilgjengeleg"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Oppgje namn på fila det skal lagrast til."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Vel fil som skal opnast."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Du kan berre velja lokale filer."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Kan ikkje bruka filer frå andre maskiner"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ser ikkje ut til å vera ein gyldig URL.\n"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig URL"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
+msgstr ""
+"
Medan du skriv i tekstområdet, kan du få sjå moglege fullføringar. Du kan "
+"styra funksjonen ved å klikka med høgre museknapp og velja modusen du vil bruka "
+"frå menyen Tekstfullføring."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Fila skal lagrast med dette namnet."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Liste over filer som skal opnast. Du kan velja fleire enn ei fil ved å skriva "
+"inn fleire filnamn med mellomrom mellom."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Namnet på fila som skal opnast."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Noverande stad"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Dette er den staden som er vist no. Nedtrekkslista viser òg vanlege stadar, som "
+"til dømes heimemappa og adresser du nyleg har vitja."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Rotmappe: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Heimeområde: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Skrivebord: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+msgid ""
+"Click this button to enter the parent folder."
+"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.
"
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å gå opp til foreldremappa. "
+"Dersom du no til dømes er i file:/home/%1, vil denne knappen føra deg til "
+"file:/home.
"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr "Bruk denne knappen for å gå tilbake eitt steg i nettlesarhistoria."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr "Bruk denne knappen for å gå fram eitt steg i nettlesarhistoria."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "Bruk denne knappen for å lasta innhaldet på nytt."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Bruk denne knappen for å laga ei ny mappe."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Vis snøggpanel"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Gøym snøggpanel"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Vis bokmerke"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Gøym bokmerke"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
+msgid ""
+"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+""
+"- how files are sorted in the list
"
+"- types of view, including icon and list
"
+"- showing of hidden files
"
+"- the Quick Access navigation panel
"
+"- file previews
"
+"- separating folders from files
"
+msgstr ""
+"Dette er oppsettsmenyen for fildialogen. Her finn du ymse innstillingar, "
+"som til dømes: "
+""
+"- Korleis filer vert sorterte i lista;
"
+"- Ulike visingstypar, til dømes ikon eller liste;
"
+"- Vising av gøymde filer;
"
+"- Snøggpanel;
"
+"- Førehandsvising av filer;
"
+"- Mapper skild frå filene.
"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "S&tad:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+msgid ""
+"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
+msgstr ""
+"Filteret som skal brukast på fillista. Berre filnamn som passar med "
+"mønsteret vert viste. "
+"Du kan velja frå eitt av dei førehandsdefinerte filtera i nedtrekksmenyen "
+"eller skriva inn ditt eige filter i skrivefeltet. "
+"
Jokerteikn som * og ? kan brukast i filteret.
"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"Dei valde filnamna ser\n"
+"ikkje ut til å vera gyldige."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Ugyldig(e) filnamn"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512
+msgid ""
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"Dei førespurde filnamna\n"
+"%1\n"
+"ser ikkje ut til å vera gyldige.\n"
+"Sjå til at alle filnamn er skrivne i doble hermeteikn."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Filnamnfeil"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Alle mapper"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Vel automatisk fil&etternamn (%1)"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974
+msgid "the extension %1"
+msgstr "etternamnet %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Vel automatisk fil&etternamn"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "eit passande etternamn"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"
"
+"
"
+"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"
"
+"
"
+"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
+"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"
"
+"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Dette valet slår på nokre funksjonar som gjer det enklare å lagra filer med "
+"etternamn: "
+"
"
+" "
+"- Eit etternamn oppgjeve i skrivefeltet %1 blir oppdatert viss du "
+"endrar filtypen som skal brukast ved lagring."
+"
"
+"
"
+"- Viss det ikkje er oppgjeve noko etternamn i skrivefeltet %2 "
+"når du trykkjer Lagra, så blir %3 lagt til slutten av filnamnet (viss "
+"filnamnet ikkje finst frå før). Dette etternamnet er basert på den filtypen du "
+"har valt som lagringstype. "
+"
Viss du ikkje vil at TDE skal setja på eit etternamn for filnamnet, så "
+"kan du anten slå av dette valet, eller undertrykkja det ved å leggja til eit "
+"punktum (.) til filnamnet (punktumet blir automatisk fjerna).
"
+"Viss du ikkje er sikker, så la valet vera på, fordi det gjer det lettare å "
+"halde styr på filene dine."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
+msgid ""
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.
"
+msgstr ""
+"Med denne knappen kan du setja bokmerke på visse adresser. Dersom du "
+"trykkjer på knappen, får du sjå ein bokmerkemeny der du kan leggja til, endra "
+"eller velja eit bokmerke. "
+"Desse bokmerka gjeld berre for fildialogen, men fungerer elles som vanlege "
+"TDE-bokmerke.
"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Små ikon"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Store ikon"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvising"
+
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Filopningsdialog"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal slettast."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Ingenting å sletta."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+msgid ""
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg sletta\n"
+" «%1»?"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Slett fil"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg sletta dette elementet?\n"
+"Vil du verkeleg sletta desse %n elementa?"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Slett filer"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal leggjast i papirkorga."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Ingenting å leggja i papirkorga"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+msgid ""
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg leggja\n"
+" «%1» i papirkorga?"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Legg fila i papirkorga"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "Legg fila i &papirkorga"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg leggja dette elementet i papirkorga?\n"
+"Vil du verkeleg leggja desse %n elementa i papirkorga?"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Legg filer i papirkorga"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Den valde mappa finst ikkje eller er ikkje lesbar."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detaljert oversikt"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Kort oversikt"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Foreldre-mappe"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytt til papirkorga"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "På namn"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "På dato"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "På storleik"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvendt"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Mapper først"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Vis gøymde filer"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Mapper for seg"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Løyve"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Metainfo"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Eigenskapar for %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
+msgstr ""
+"Eigenskapar for eitt vald element\n"
+"Eigenskapar for %n valde element"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Lag ny filtype"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Rediger filtype"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innhald:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+msgid "Calculate"
+msgstr "Rekn ut"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frisk opp"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+msgid "Points to:"
+msgstr "Peikar til:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+msgid "Created:"
+msgstr "Laga:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Bruka:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Montert på:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Ledig diskplass:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 av %2 (%3% bruka)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+msgstr ""
+"Reknar ut … %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"Éi fil\n"
+"%n filer"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr ""
+"Éi undermappe\n"
+"%n undermapper"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Reknar ut …"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Det nye filnamnet er tomt."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+msgid ""
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lagra eigenskapane. Du har ikkje tilstrekkeleg løyve til å "
+"skriva til %1."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbode"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+msgid "Can Read"
+msgstr "Kan lesa"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Kan lesa og skriva"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Kan visa innhald"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Kan visa og endra innhald"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Kan visa innhald og lesa"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Kan visa/lesa og endra/skriva"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Løyve"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Tilgangsløyve"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+" Denne fila er ei lenkje og har ikkje løyver.\n"
+"Alle filene er lenkjer og har ikkje løyver."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Berre eigaren kan endra tilgangsløyvene."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+msgid "O&wner:"
+msgstr "E&igar:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Oppgjev handlingar som eigaren har løyve til å utføra."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "Gr&uppe:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Oppgjev handlingar som medlemmar av gruppa har løyve til å utføra."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+msgid "O&thers:"
+msgstr "An&dre:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+"Oppgjev handlingar som alle brukarar har løyve til å utføra, også dei som ikkje "
+"er eigar eller medlem av gruppa."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Berre &eigar kan endra namn på eller sletta innhald i mappa"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Kan kø&yrast"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
+msgstr ""
+"Slå på dette for at berre mappa sin eigar kan endra namn på eller sletta "
+"innhald i denne mappa. Andre brukarar kan berre leggja til filer, viss dei har "
+"løyve til å «endra innhald»."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"Slå på dette for å merkja fila som køyrbar. Dette har berre meining for program "
+"og skript, og er påkrevd når du vil køyra dei."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "A&vanserte tilgangsløyve"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+msgid "Ownership"
+msgstr "Eigarskap"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+msgid "User:"
+msgstr "Brukar:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Bruk endringane på alle undermapper og innhaldet i dei"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Avanserte tilgangsløyve"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Vis\n"
+"oppføringar"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Dette flagget gjev løyve til å sjå på innhaldet i mappa"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "Leseflagget gjev løyve til å sjå på innhaldet i fila."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Skriv\n"
+"oppføringar"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
+msgstr ""
+"Dette flagget gjev løyve til å leggja til, sletta og endra namn på filer. Merk "
+"at sletting og namneendring kan avgrensast med klistreflagget."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Skriveflagget gjev løyve til å endra innhaldet i fila."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Gå inn i"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Slå på dette flagget for å gje løyve til å gå inn i mappa."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+msgid "Exec"
+msgstr "Køyr"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "Slå på dette flagget for å gje løyve til å køyra fila som eit program."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "Special"
+msgstr "Spesiell"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+"Spesielt flagg. Gyldig for heile mappa, den nøyaktige tydninga av flagget ser "
+"du i kolonna til høgre."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr ""
+"Spesielt flagg. Den nøyaktige tydninga av flagget ser du i kolonna til høgre."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Brukar"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+msgid "Set UID"
+msgstr "Set UID"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+"Viss dette flagget er sett vil mappa sin eigar bli eigar for alle nye filer."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
+msgstr ""
+"Viss fila er køyrbar og flagget er sett, så blir fila køyrt med same løyver som "
+"eigaren."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+msgid "Set GID"
+msgstr "Set GID"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr ""
+"Viss dette flagget er sett, så vil alle nye filer i mappa få same gruppe som "
+"mappa."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+"Viss denne fila er køyrbar og flagget er sett, så blir den køyrt med same løyve "
+"som gruppa."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Klistra"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Viss klistreflagget er sett på ei mappe, så kan berre eigar og «root» sletta "
+"filer eller gje dei nye namn. Elles kan alle som har skriveløyve gjera dette."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+msgstr ""
+"Klistreflagg på ei fil blir ikkje bruka i linux, men kan vera i bruk på nokre "
+"system."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+msgid "Link"
+msgstr "Lenkje"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Varierande (Inga endring)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+msgid ""
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+"Denne fila brukar avanserte tilgangsløyve.\n"
+"Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr ""
+"Denne mappa brukar avanserte tilgangsløyve.\n"
+"Desse mappene brukar avanserte tilgangsløyve."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "A&ssosiering"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Mønster (døme: *.html;*.HTML)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Venstreklikk førehandsviser"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Eining"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Eining (/dev/fd0):"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+msgid "Device:"
+msgstr "Eining:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+msgid "Read only"
+msgstr "Berre lesing"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+msgid "File system:"
+msgstr "Filsystem:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Avmontert-ikon"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+msgid "&Application"
+msgstr "&Program"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Legg til filtype for %1"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"Legg den valde filtypen til\n"
+"lista over filtypar som er støtta."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Berre køyrbare filer på det lokale filsystemet er støtta."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Avanserte val for %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+msgid "E&xecute"
+msgstr "Kø&yr"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "Komman&do:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle verdiar "
+"når sjølve programmet vert køyrt.\n"
+"%f – eit enkelt filnamn\n"
+"%F – ei liste over filer, vert bruka for applikasjonar som kan opna fleire "
+"lokale filer samtidig\n"
+"%u – ein enkelt URL\n"
+"%U – ei liste over URL-ar\n"
+"%d – mappa til fila som skal opnast\n"
+"%D – ei liste over mapper\n"
+"%i – ikonet\n"
+"%m – miniikonet\n"
+"%c – merkelappen"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Panelinkludering"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Køyr ved klikk:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Vindaugstittel:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "Kø&yr i terminal"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "I&kkje lukk når kommandoen er ferdig"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "&Terminalval:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Køyr som ein annan &brukar"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+msgid "File types:"
+msgstr "Filtypar:"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56
+msgid "&Share"
+msgstr "&Del"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Du kan berre dela ut mapper på heimeområdet ditt."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139
+msgid "Not shared"
+msgstr "Ikkje delt"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144
+msgid "Shared"
+msgstr "Delt"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"Du kan dela denne mappa med andre gjennom Linux/UNIX (NFS) og Windows (Samba)."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Du kan òg endra tilgangen til fildeling."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Set opp fildeling …"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Feil ved køyring av «filesharelist». Sjå til at programmet er installert og i "
+"søkjestigen (PATH) eller /usr/sbin."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Du må ha autorisasjon for å kunna dela ut mapper."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Fildeling er slått av."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Klarte ikkje dela ut mappa «%1»."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved utdeling av mappa «%1». Sjå til at Perl-skriptet "
+"«fileshareset» er sett som suid root."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Klarte ikkje oppheva utdelinga av «%1»."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved oppheving av utdelinga av mappa «%1». Sjå til at "
+"Perl-skriptet «fileshareset» er sett som suid root."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:348
+msgid ""
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+msgstr ""
+"Snøggpanelet gjev enkel tilgang til filer og katalogar du ofte "
+"brukar. "
+"Du kan trykkja på ein snarveg for å gå direkte dit. "
+"
Bruk høgre museknappen for å leggja til, endra eller fjerna oppføringar.
"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Store ikon"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "S&må ikon"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:736
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Rediger oppføring …"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:740
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Legg til oppføring …"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:744
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Fjern oppføring"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:776
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Oppgje ei skildring"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:922
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Rediger snarveg"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:925
+msgid ""
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
+msgstr ""
+"Oppgje skildring, URL og ikon for denne snarvegen."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:932
+msgid ""
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.
"
+msgstr ""
+"Teksten som skal visast i snøggpanelet. "
+"Skildringa bør vera eitt eller to ord som minner deg om kvar snarvegen "
+"fører.
"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Skildring:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:942
+msgid ""
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.
"
+msgstr ""
+"Dette er adressa som er knytt til oppføringa. Du kan bruka alle gyldige "
+"URL-ar. Døme: "
+"%1 "
+"
http://www.kde.org "
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
+"
Du kan bla deg fram til adressa ved å bruka knappen ved sida av "
+"skrivefeltet.
"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:946
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:953
+msgid ""
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"Click on the button to select a different icon.
"
+msgstr ""
+"Dette er ikonet som vert vist i snøggpanelet. "
+"Trykk på knappen for å velja eit anna ikon.
"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:955
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Vel eit &ikon:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:971
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Vis berre i dette programmet (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:974
+msgid ""
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.
"
+msgstr ""
+"Bruk denne innstillinga dersom du vil at oppføringa berre skal brukast i "
+"dette programmet (%1)."
+"Viss ikkje, vert oppføringa tilgjengeleg i alle program.
"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Einingstest for rammeverket for URI-filterprogramtillegg."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Bruk mellomrom som skiljeteikn mellom nøkkelord i vevsnarvegar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Du må no oppgje eit passord for sertifikatførespurnaden. Du bør velja eit svært "
+"trygt passord, sidan det skal brukast til å kryptera den private nøkkelen din."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Gjenta passord:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Vel passord:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Du har ytra ønskje om å skaffa deg eller kjøpa eit sikkert sertifikat. Denne "
+"vegvisaren vil hjelpa deg gjennom prosessen. Du kan avbryta transaksjonen når "
+"som helst."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Vegvisar for TDE-lommebok"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduksjon"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet – TDE sitt lommebok-system"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Dette er TDEWallet – TDE sitt lommeboksystem. Med TDEWallet kan du lagra passorda "
+"dine og andre personlege opplysningar på disken i ei kryptert fil. Slik unngår "
+"du at andre kan sjå denne informasjonen (heller ikkje «root» kan lesa det). "
+"Denne vegvisaren gjev deg informasjon om TDEWallet og hjelper deg å setja opp "
+"innstillngane den første gongen."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Grunnleggjande innstillingar [tilrådd]"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avanserte innstillingar"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"TDEWallet lagrar opplysningane dine i ei lommebok>"
+"-fil på den lokale disken. Dataa blir berre skrive i kryptert form, for tida "
+"vert «blowfish»-algoritmen bruka med passordet ditt som nøkkel. Når ei "
+"lommebok blir opna, så startar applikasjonen for lommebok-handtering og viser "
+"eit ikon i systemtrauet. Du kan bruka denne applikasjonen til å halda styr på "
+"lommebøkene dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhald i lommebøker, "
+"slik at du lett kan kopiera ei lommebok til ei anna maskin."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Passordval"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Ulike applikasjoner kan forsøkja å bruka lommeboka til å lagra passord eller "
+"andre data, slik som skjemaopplysingar frå ein nettstad eller "
+"informasjonskapslar. Viss du vil at desse applikasjonane skal bruka lommeboka, "
+"så må du slå på dette no og velja eit passord. Det passordet du vel "
+"kan ikkje hentast fram viss du gløymer eller mistar det, og alle som "
+"kjenner det kan lesa alt innhald i lommeboka."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Oppgje eit nytt passord:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Stadfest passordet:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ja, eg vil bruka TDE-lommeboka til å lagra personlege opplysingar."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Tryggleiksklasse"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
+msgstr ""
+"Med TDE sitt lommeboksystem kan du avgjera tryggleiksklassa for dine personlege "
+"opplysingar. Nokre av desse innstillingane gjer systemet litt vanskelegare å "
+"bruka. Standard-innstillingane er vanlegvis akseptable for dei fleste "
+"brukarar, men det kan vera at du vil endra nokre av dei. Du kan justera "
+"innstillingane vidare med kontrollmodulen for TDEWallet."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lagra nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikkje er i bruk"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Tillat &ein gong"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Tillat &alltid"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Avslå"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Avslå &for alltid"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
+"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
+"window."
+msgstr ""
+"Kryss av her viss applikasjonen du skal køyra er ein tekstbasert applilkasjon "
+"eller om du vil ha informasjonen du får i eit terminalvindauge."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
+"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+"Kryss av her viss det står igjen relevante opplysingar i terminalvindauget når "
+"applikasjonen er avslutta. Du kan få tak i denne informasjonen viss "
+"terminalvindauget vert haldt ope."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
+"Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+"Kryss av her om du vil køyra applikasjonen med eit annet brukarnummer. Kvar "
+"prosess har eit tilhøyrande brukarnummer. Dette nummeret avgjer filtilgang og "
+"andre løyve. Du treng denne brukaren sitt passord for å kunne bruka dette "
+"alternativet."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr "Oppgje namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr ""
+"Her oppgjev du namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "Oppstart"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "S&lå på tilbakemelding ved oppstart"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
+"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+"Kryss av her viss du vil gjera det tydeleg at applikasjonen har starta. Denne "
+"synlege meldinga kan vera eit eige symbol for musepeikaren eller i "
+"oppgåvelinja."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Legg i systemtrauet"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+"Vel dette alternativet om du vil at programmet skal liggja i systemtrauet."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "&DCOP-registrering:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Fleire instansar"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "Enkle instansar"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "Køyr til slutten"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Hendingar"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Snøggkontrollar"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Bruk på alle &program"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Slå a&v alle"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Her kan du endra alle hendingane på ein gong"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Slå &på alle"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Skriv ut ei melding til standard&feil"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Vis ei &melding i eit sprettoppvindauge"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&Køyr eit program:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "&Spel ein lyd:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Test lyden"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Marker &i oppgåvelinja"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Logg til fil:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Bruk eit passivt vindauge som ikkje avbryt anna arbeid"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Færre val"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Spelarinnstillingar"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Vel ein eller fleire filtypar å leggja til:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Mime-type"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
"
+msgstr ""
+" "
+"Her kan du velja ein eller fleire filtypar som applikasjonen din kan "
+"handtera. Denne lista vert ordna etter mimetypar.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er ein standardprotokoll for "
+"å fastslå datatypen basert på fil-etternamnet og tilhøyrande mimetypar"
+". Døme: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at dette er ein bildetype, "
+"image/x-bmp. For å kunne vita kva for applikasjon som skal opna kvar "
+"filtype, må systemet få melding om kva kvar enkelt applikasjon han handtera av "
+"fil-etternamn og mimetypar.
"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Støtta Mime-typar:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
+msgstr ""
+" "
+"Denne lista bør visa filtypane som applikasjonen din kan handtera.Denne "
+"lista vert ordna etter mimetypar.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er ein standardprotokoll for "
+"å fastslå datatypen basert på fil-etternamnet og tilhøyrande mimetypar"
+". Døme: «bmp» etter punktumet i blome.bmp viser at dette er ein bilettype, "
+"image/x-bmp. For å kunne vita kva for applikasjon som skal opna kvar "
+"filtype, må systemet få melding om kva kvart enkelt program han handtera av "
+"fil-etternamn og mimetypar.
"
+"Viss du vil tilordna ein eller fleire mimetypar som ikkje er i lista til "
+"programmet, trykkjer du på knappen Legg til nedanfor. Viss det er ein "
+"eller fleire filtypar som dette programmet ikkje kan handtera, kan du fjerna "
+"dei ved å trykkja på Fjern-knappen nedanfor.
"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Skriv namnet til dette programmet her. Dette programmet vil framstå med dette "
+"namnet i programmenyen og i panelet. "
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Skriv inn skildringa til dette programmet, basert på bruken. "
+"Døme:oppringingsprogrammet (KPPP) vil vera «Oppringingsverktøy»."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Komm&entar:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Skriv ein passande kommentar som kan vere nyttig her."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Skiv inn kommandoen for å starta denne applikasjonen.\n"
+"Etter kommandoen kan du ha fleire plasshaldarar som vil bli erstatta med "
+"aktuelle verdiar når programmet køyrer:\n"
+"%f – eit enkelt filnamn\n"
+"%F – ei liste med filnamn; for program som kan opne fleire lokale filer på ein "
+"gong\n"
+"%u – ein enkel URL\n"
+"%U – ei liste over URL-ar\n"
+"%d – mappa til fila som skal opnast\n"
+"%D – ei liste over mapper\n"
+"%i – eit ikon\n"
+"%m – eit miniikon\n"
+"%c – bilettekst"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Trykk her for å sjå igjennom filsystemet for å finna programmet du vil køyra."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Arbeidsmappe:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Vel kva for mappe programmet skal jobba i."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Trykk på knappen om du vil leggja til ein filtype (mimetype) som applikasjonen "
+"kan handtera."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Om du vil fjerna ein filtype (mimetype) som programmet ikkje handterer, vel ein "
+"av mimetypane i lista over, og trykk denne knappen."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "A&vanserte val"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Trykk her for å endra måten dette programmet vil køyra, gje tilbakemelding, "
+"DCOP-val, eller å køyra det som ein annan brukar."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Uventa slutt på data. Noko informasjon kan ha gått tapt."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Mottek skadde data."
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera bokmerkefiler (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Legg til bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Legg til bokmerke her"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Opna mappe i bokmerkeredigerar"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Slett mappe"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkjeadresse"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Slett bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Eigenskapar for bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Kan ikkje leggja til eit bokmerke med tom adresse."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg fjerna bokmerkemappa\n"
+"«%1»?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg fjerna bokmerket\n"
+"«%1»?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Fjerning av bokmerkemappe"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Fjerning av bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Merk faner som mappe …"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Legg til ei mappe med bokmerker for alle opne vindauge med faner."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Legg til eit bokmerke til dette dokumentet"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Rediger bokmerkesamlinga i eit eige vindauge"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Ny bokmerkemappe …"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Lag ei ny bokmerkemappe i denne menyen"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Snøgghandlingar"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Ny mappe …"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape-bokmerke"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Lag ny bokmerkemappe"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Lag ny bokmerkemappe i %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Ny mappe:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "— delelinje —"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lagra bokmerket i %1. Raportert feil var: %2. Denne feilmeldinga "
+"vil berre visast ein gong. Årsaka til feilen må fiksast så raskt som mogleg, "
+"som truleg er ein full harddisk."
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "Opnar samband til vert %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Kopla til vert %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Årsak: %2"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "Sender innloggingsinformasjon"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Melding sendt:\n"
+"Innlogging med brukarnamnet %1 og passordet [gøymt].\n"
+"\n"
+"Tenaren svarte:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr ""
+"Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for å vitja denne nettstaden."
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
+msgid "Site:"
+msgstr "Nettstad:"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Innlogging OK"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Klarte ikkje logga inn til %1."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje endra løyva for\n"
+"%1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Klarte ikkje kopiera fil frå %1 til %2. (Feilnr.: %3)"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Ingen media i eininga for %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Ikkje noko media sett inn eller kjend att."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "«vold» køyrer ikkje."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Fann ikkje programmet «mount»"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Fann ikkje programmet «unmount»"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Klarte ikkje lesa %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE vedlikehaldsverktøy for HTTP-mellomlager"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Tøm mellomlageret."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP-informasjonskapseldemon"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Avslutt informasjonskapselprogram"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Fjern informasjonskapslar for domene"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Fjern alle informasjonskapslar"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Last oppsettfila på nytt"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP-informasjonskapselnisse"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Informasjonskapsel-åtvaring"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr ""
+"Du fekk ein informasjonskapsel frå\n"
+"Du fekk %n informasjonskapslar frå"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [kryssdomene]"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Vil du ta imot eller forkasta?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Bruk på"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Berre denne informasjonskapselen"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Berre desse informasjonskapslane"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
+msgstr ""
+"Vel dette for å ta imot eller forkasta denne informasjonskapselen. Du vert "
+"spurd igjen dersom du får fleire informasjonskapslar. ("
+"Sjå Vevsurfing/Informasjonskapslar i Kontrollsenteret.)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Alle informasjonskapslar frå dette do&menet"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+msgstr ""
+"Vel dette for å ta imot eller forkasta alle informasjonskapslar frå denne "
+"nettstaden. I så fall vert ein ny praksis sett for nettstaden. Praksisen gjeld "
+"til du endrar han manuelt frå Kontrollsenteret. "
+"(Sjå Vevsurfing/Informasjonskapslar i Kontrollsenteret.)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Alle &informasjonskapslar"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+msgstr ""
+"Vel dette for alltid å ta imot eller forkasta informasjonskapslar frå alle "
+"nettstadar. Dette endrar den globale praksisen og gjeld alle "
+"informasjonskapslar. (Sjå Vevsurfing/Informasjonskapslar i "
+"Kontrollsenteret.)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Godta"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Nekt"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Detaljar <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Detaljar >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Vis eller endra informasjon om informasjonskapselen."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Detaljar om informasjonskapsel"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Utgår:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domene:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Synleg:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Neste >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Vis detaljar om den neste informasjonskapselen."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ikkje oppgjeve"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Når økta sluttar"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Berre trygge tenarar "
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Trygge tenarar, sideskript"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Tenarar"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Tenarar, sideskript"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
+msgid "No host specified."
+msgstr "Ingen vert spesifisert."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
+msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
+msgstr "Viss ikkje ville nok førespurnaden ha lukkast."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
+msgid "retrieve property values"
+msgstr "hent eigenskapsverdiar"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
+msgid "set property values"
+msgstr "set eigenskapsverdiar"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
+msgid "create the requested folder"
+msgstr "lag den førespurde mappa"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
+msgid "copy the specified file or folder"
+msgstr "kopier den valde fila eller mappa"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
+msgid "move the specified file or folder"
+msgstr "flytt den valde fila eller mappa"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
+msgid "search in the specified folder"
+msgstr "søk i den oppgjevne mappa"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
+msgid "lock the specified file or folder"
+msgstr "lås den valde fila eller mappa"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
+msgid "unlock the specified file or folder"
+msgstr "lås opp den valde fila eller mappa"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "slett opp den valde fila eller mappa"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "spør etter tenarfunksjonane"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "hent innhaldet i den valde fila eller mappa"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "Ein uventa feil (%1) hende ved forsøk på %2."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "Tenaren støttar ikkje WebDAV-protokollen."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+""
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved forsøk på %1, %2. Du finn ei oppsummering av grunnane "
+"under."
+""
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#, c-format
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "Nekta tilgang ved forsøk på %1."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "Mappa finst frå før."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+msgid ""
+"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
+"collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+"Ein ressurs kan ikkje opprettast på målet før ei eller fleire mellomsamlingar "
+"(mapper) er oppretta."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"Tenaren kunne ikkje halda eigenskapane frå XML-elementet «propertybehavior» i "
+"live, eller du prøvde å skriva over ei fil samtidig som du kravde at filer "
+"ikkje vert skrivne over. %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "Den førespurde låsen kunne ikkje innvilgast. %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "Tenaren støttar ikkje denne typen førespurnad."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "Kan ikkje %1 fordi ressursen er låst."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "Denne handlinga vart hindra av ein annan feil."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr "Kan ikkje %1 fordi måltenaren ikkje godtek fila eller mappa."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
+"the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+"Målressursen har ikkje nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen "
+"etter at denne metoden er køyrd."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "Lastar opp %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Koplar til %1 …"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "Mellomtenar %1 på port %2"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "Tilkopling var til %1 på port %2"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (port %2)"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "%1 kontakta. Ventar på svar …"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "Tenaren handsamar førespurnaden, vent litt …"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "Spør etter data som skal sendast"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "Sender data til %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "Hentar %1 frå %2 …"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "Hentar frå %1 …"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "Mislukka autentisering."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "Mislukka mellomtenarautentisering."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%1 på %2"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
+"before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for mellomtenaren under før du kan "
+"vitja andre nettstadar."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Mellomtenar:"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "Autentisering trengst for %1, men autentisering er slått av."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+"Metoden er ikkje støttet: autentisering vil ikkje lukkast. Send inn ein "
+"feilrapport."
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Ingen metainformasjon for %1"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 8a699baef04..e588f07bf6e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_help.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_help.po to Norwegian Nynorsk
# translation of tdelibs.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -25,37 +25,37 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#: kio_help.cpp:115
+#: tdeio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Det finst ikkje dokumentasjon for %1."
-#: kio_help.cpp:158
+#: tdeio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Slår opp rett fil"
-#: kio_help.cpp:209
+#: tdeio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Førebur dokument"
-#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:
%1"
msgstr "Klarte ikkje fortolka den ønskte hjelpefila:
%1"
-#: kio_help.cpp:240
+#: tdeio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Lagrar til mellomlager"
-#: kio_help.cpp:246
+#: tdeio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Brukar mellomlagra versjon"
-#: kio_help.cpp:308
+#: tdeio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Slår opp i del"
-#: kio_help.cpp:319
+#: tdeio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Fann ikkje filnamnet %1 i %2."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index a494bff856b..4e5dc8fafdd 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kioexec.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeioexec.po to Norwegian Nynorsk
# translation of tdelibs.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2005.
# Karl Ove Hufthammer , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kioexec\n"
+"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
-"KIO Exec – Opnar filer over nettverket, overvakar endringar, spør ved "
+"TDEIO Exec – Opnar filer over nettverket, overvakar endringar, spør ved "
"opplasting"
#: main.cpp:54
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 68359e817a3..2ce62e37110 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Editor Chooser"
msgstr "Vel skriveprogram"
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
@@ -35,56 +35,56 @@ msgstr ""
"systemstandard
, vil programmet bruka innstillingane frå kontrollsenteret. "
"Alle andre val vil overstyra den innstillinga."
-#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Certificate"
msgstr "&Sertifikat"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alternate shortcut:"
msgstr "Alternativ snøggtast:"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Primary shortcut:"
msgstr "Hovudsnøggtast:"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
msgstr "Snøggtasten som er vald eller som du skriv inn vert vist her."
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Clear shortcut"
msgstr "Fjern snøggtast"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Multi-key mode"
msgstr "Fleirtastmodus"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
msgstr "Gjer det mogleg å velja kombinasjonar med fleire tastar"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
@@ -158,25 +158,25 @@ msgstr "&Innstillingar"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovudverktøylinje"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Snarveg:"
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Alt+Tab"
msgstr "Alt + Tab"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Ukjent ord:"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
@@ -206,25 +206,25 @@ msgstr ""
"skrivefeltet nedanfor og trykkja på Byt ut eller Byt ut alle.
"
""
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "misspelled"
msgstr "feilstava"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Ukjent ord"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Språk:"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
@@ -233,19 +233,19 @@ msgid ""
""
msgstr "Vel kva for språk teksten er skriven på.
"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the misspelled word shown in context ..."
msgstr "… det feilstava ordet vist i samanheng …"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "Tekstutdrag som viser det feilstava ordet i samanheng."
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
@@ -262,13 +262,13 @@ msgstr ""
"klikka på dokumentet for å lesa ein større del av teksten før du går tilbake "
"hit og held fram med stavekontrollen."
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Legg til i ordlista"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
@@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
"stå utan å leggja det til i ordlista, brukar du i staden knappen Ignorer "
"eller Ignorer alle."
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "Byt &ut alle"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
@@ -308,19 +308,19 @@ msgstr ""
"Trykk her for å byta ut alle førekomstar av den ukjende teksten i "
"skrivefeltet over (til venstre).
"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Ordframlegg"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Framleggsliste"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
@@ -339,13 +339,13 @@ msgstr ""
"Trykk på Byt ut for å retta akkurat dette ordet, eller "
"Byt ut alle for å retta alle førekomstane av det same ordet.
"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Byt ut"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
@@ -358,13 +358,13 @@ msgstr ""
"Trykk her for å byta ut denne førekomsten av det ukjende ordet med teksten i "
"skrivefeltet ovanfor (til venstre).
"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Replace &with:"
msgstr "Byt ut &med:"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
@@ -383,13 +383,13 @@ msgstr ""
"ordet, eller Byt ut alle for å retta alle førekomstane av det same "
"ordet."
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
@@ -405,13 +405,13 @@ msgstr ""
"eit anna språk eller eit anna ukjend ord som du vil bruka utan å leggja det til "
"i ordlista."
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorer alle"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
@@ -428,37 +428,37 @@ msgstr ""
"eit anna språk eller eit anna ukjend ord som du vil bruka utan å leggja det til "
"i ordlista."
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "S&uggest"
msgstr "&Framlegg"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "JavaScript Errors"
msgstr "JavaScript-feil"
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
@@ -477,67 +477,67 @@ msgstr ""
"til http://bugs.kde.org/. Det er fint om du legg ved ei testside som viser "
"problemet."
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Tøm"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentinformasjon"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
#: rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
#: rc.cpp:238
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
#: rc.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Last modified:"
msgstr "Sist endra:"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
#: rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid "Document encoding:"
msgstr "Dokumentkoding:"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
#: rc.cpp:250
#, no-c-format
msgid "HTTP Headers"
msgstr "HTTP-hovud"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
#: rc.cpp:253
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Eigenskap"
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid ""
@@ -547,20 +547,20 @@ msgstr ""
"Dette er standardspråket for stavekontrollen. I nedtrekkslista ser du kva "
"ordlister som er installerte."
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Val"
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
#: rc.cpp:280
#, no-c-format
msgid "Enable &background spellchecking"
msgstr "Slå på stavekontroll i &bakgrunnen"
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
@@ -570,13 +570,13 @@ msgstr ""
"Kryss av for å ta i bruk fortløpande stavekontroll (rettar medan du skriv). "
"Feilstava ord vert markerte etter kvart."
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
#: rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid "Skip all &uppercase words"
msgstr "Hopp over ord i &store bokstavar"
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
#: rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid ""
@@ -586,13 +586,13 @@ msgstr ""
"Kryss av for å hindra at ord med berre store bokstavar vert stavekontrollerte. "
"Dette er nyttig dersom du brukar mange forkortingar, som til dømes «TDE»."
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
#, no-c-format
msgid "S&kip run-together words"
msgstr "&Hopp over samanskrivne ord"
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
#: rc.cpp:295
#, no-c-format
msgid ""
@@ -602,19 +602,19 @@ msgstr ""
"Kryss av for at samansette ord ikkje skal stavekontrollerast. Dette kan vera "
"nyttig på enkelte språk."
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
#: rc.cpp:298
#, no-c-format
msgid "Default language:"
msgstr "Standardspråk:"
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
#: rc.cpp:301
#, no-c-format
msgid "Ignore These Words"
msgstr "Ignorer desse orda"
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
#: rc.cpp:304
#, no-c-format
msgid ""
@@ -625,31 +625,31 @@ msgstr ""
"øvst og trykk «Legg til». For å fjerna eit ord, marker det i lista og trykk "
"«Fjern»."
-#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
#: rc.cpp:431
#, no-c-format
msgid "Autocorrect"
msgstr "Automatisk retting"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
#, no-c-format
msgid "Additional domains for browsing"
msgstr "Fleire domene for lesing"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10
#: rc.cpp:443
#, no-c-format
msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
msgstr "Liste over ikkje-lokale domene som skal lesast."
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13
#: rc.cpp:446
#, no-c-format
msgid "Browse local network"
msgstr "Les lokalnett"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14
#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
@@ -658,19 +658,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les .local-domene. Dei er alltid lenkje-lokale, og brukar multikastings-DNS."
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18
#: rc.cpp:452
#, no-c-format
msgid "Recursive search for domains"
msgstr "Rekursivt søk etter domene"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr "Fjerna i TDE 3.5.0"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Vel publisering i LAN (multikasting) eller WAN (unikasting, som treng ein "
"DNS-tenar sett opp)"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26
#: rc.cpp:461
#, no-c-format
msgid ""
@@ -690,13 +690,13 @@ msgstr ""
"Vel om publisering som standard skal bruka lokal multikastings-DNS (LAN) eller "
"«wide-area» med vanleg DNS-tenar (WAN)."
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34
#: rc.cpp:464
#, no-c-format
msgid "Name of default publishing domain for WAN"
msgstr "Namn på standard publiseringsdomene for WAN"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid ""
@@ -720,8 +720,8 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59
+#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Oppsett"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Side"
msgid "Border"
msgstr "Kant"
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
@@ -837,9 +837,9 @@ msgstr "Forstørring"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Forstørre/-minske"
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
-#: kutils/kpluginselector.cpp:248
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -852,8 +852,8 @@ msgid "Charset:"
msgstr "Teiknsett:"
#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
@@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Innhald"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
+#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88
msgid "&About"
msgstr "&Om"
@@ -878,13 +878,13 @@ msgstr "&Om"
msgid "A&bout"
msgstr "O&m"
-#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
+#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489
msgid "Untitled"
msgstr "Utan tittel"
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573
#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Av"
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
+#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "&Forkast"
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
-#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
+#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
-#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
+#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "Avslutt"
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753
msgid "Reload"
msgstr "Last om att"
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
+#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Nytt spel"
msgid "&New Game"
msgstr "&Nytt spel"
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "&Klipp ut"
msgid "C&ut"
msgstr "Klipp &ut"
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
+#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "&Framgrunnsfarge"
msgid "&Background Color"
msgstr "&Bakgrunnsfarge"
-#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
+#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgstr "Lagra"
msgid "&Save"
msgstr "&Lagra"
-#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
-#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
+#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Lagra som"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Lagra &som …"
msgid "&Print..."
msgstr "Skriv &ut …"
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Orsak"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Endra"
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Kursiv"
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
+#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
@@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "Bla gjennom …"
#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: kresources/configpage.cpp:127
+#: tderesources/configpage.cpp:127
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Eigenskapar"
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
-#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
+#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
msgid "St&op"
msgstr "St&opp"
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Last om a&tt"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
+#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
-#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
+#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utsjånad"
#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -1198,9 +1198,9 @@ msgstr "&Neste"
msgid "&Previous"
msgstr "&Førre"
-#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
-#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
+#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
+#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49
msgid "Replace"
msgstr "Byt ut"
@@ -1208,9 +1208,9 @@ msgstr "Byt ut"
msgid "&Replace..."
msgstr "&Byt ut …"
-#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
+#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Nyleg bruka"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Nyleg &bruka"
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258
msgid "&Find..."
msgstr "&Finn …"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Set opp snøgg&tastar …"
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Innstillingar …"
-#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
+#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen"
@@ -1595,24 +1595,24 @@ msgstr "Basen er ikkje eit objekt"
msgid "Syntax error in parameter list"
msgstr "Syntaksfeil i parameterliste"
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
msgid "System Default (%1)"
msgstr "Systemstandard (%1)"
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
msgstr "Fann ikkje KScript-køyremodulen for typen %1."
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
msgid "KScript Error"
msgstr "KScript-feil"
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Fann ikkje skriptet «%1»."
-#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
msgid "TDE Scripts"
msgstr "TDE-skript"
@@ -1636,73 +1636,73 @@ msgstr "&Normal storleik"
msgid "&Double Size"
msgstr "&Dobbel storleik"
-#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
msgid "Unable to load resource '%1'"
msgstr "Klarar ikkje lasta ressursen «%1»"
-#: kabc/key.cpp:127
+#: tdeabc/key.cpp:127
msgid "X509"
msgstr "X509"
-#: kabc/key.cpp:130
+#: tdeabc/key.cpp:130
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Eigendefinert"
-#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukjend type"
-#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
msgid "Unknown Field"
msgstr "Ukjent felt"
-#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
msgid "Frequent"
msgstr "Vanleg"
-#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
msgstr "Adresse"
-#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
msgid "Personal"
msgstr "Personleg"
-#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: kabc/kab2kabc.cpp:42
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
msgid "Disable automatic startup on login"
msgstr "Ikkje start automatisk ved innlogging"
-#: kabc/kab2kabc.cpp:45
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
msgid "Override existing entries"
msgstr "Overstyr eksisterande oppføringar"
-#: kabc/kab2kabc.cpp:287
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
"located there and you have read permission for this file."
@@ -1710,433 +1710,433 @@ msgstr ""
"Fann ikkje adressebokfila %1. Sjå til at den gamle adresseboka ligg der "
"og at du har tilgang til å lesa henne."
-#: kabc/kab2kabc.cpp:435
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
msgid "Kab to Kabc Converter"
msgstr "Kab-til-Kabc-konvertering"
-#: kabc/resource.cpp:332
+#: tdeabc/resource.cpp:332
msgid "Loading resource '%1' failed!"
msgstr "Klarte ikkje lasta ressursen «%1»."
-#: kabc/resource.cpp:343
+#: tdeabc/resource.cpp:343
msgid "Saving resource '%1' failed!"
msgstr "Klarte ikkje lagra ressursen «%1»."
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
msgid "Resource Selection"
msgstr "Ressursval"
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
-#: kresources/selectdialog.cpp:49
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
msgid "Resources"
msgstr "Ressursar"
-#: kabc/secrecy.cpp:71
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
msgid "Public"
msgstr "Offentleg"
-#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: kabc/secrecy.cpp:77
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: kabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libkabc"
-msgstr "Feil i libkabc"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Feil i libtdeabc"
-#: kabc/ldifconverter.cpp:475
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
msgid "List of Emails"
msgstr "Liste over e-post"
-#: kabc/locknull.cpp:60
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
msgstr "Lås-null: Alle låsane var vellukka, men ingenting vert låst."
-#: kabc/locknull.cpp:62
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
msgid "LockNull: All locks fail."
msgstr "Lås-null: Alle låsane var mislukka."
-#: kabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
"_: Preferred phone\n"
"Preferred"
msgstr "Føretrekt"
-#: kabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
"_: Home phone\n"
"Home"
msgstr "Heime"
-#: kabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
msgid ""
"_: Work phone\n"
"Work"
msgstr "Arbeid"
-#: kabc/phonenumber.cpp:157
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
msgid "Messenger"
msgstr "Meldingsteneste"
-#: kabc/phonenumber.cpp:160
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
msgid "Preferred Number"
msgstr "Føretrekt nummer"
-#: kabc/phonenumber.cpp:163
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
msgid "Voice"
msgstr "Telefonsvarar"
-#: kabc/phonenumber.cpp:166
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: kabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
msgid ""
"_: Mobile Phone\n"
"Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: kabc/phonenumber.cpp:172
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: kabc/phonenumber.cpp:175
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
msgid "Mailbox"
msgstr "Postkasse"
-#: kabc/phonenumber.cpp:178
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: kabc/phonenumber.cpp:181
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
"_: Car Phone\n"
"Car"
msgstr "Bil"
-#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
+#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: kabc/phonenumber.cpp:187
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
msgid "PCS"
msgstr "PCS"
-#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
+#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190
msgid "Pager"
msgstr "Personsøkjar"
-#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
+#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193
msgid "Home Fax"
msgstr "Heimefaks"
-#: kabc/phonenumber.cpp:196
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
msgid "Work Fax"
msgstr "Faks, arbeid"
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
msgid "Other"
msgstr "Anna"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
msgid "Configure Distribution Lists"
msgstr "Set opp distribusjonslister"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
msgid "Select Email Address"
msgstr "Vel e-postadresse"
-#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
msgid "New List..."
msgstr "Ny liste …"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
msgid "Rename List..."
msgstr "Endra listenamn …"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
msgid "Remove List"
msgstr "Fjern liste"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
msgid "Available addresses:"
msgstr "Tilgjengelege adresser:"
-#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
-#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
+#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
-#: kutils/kpluginselector.cpp:200
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
msgid "Preferred Email"
msgstr "Føretrekt e-post"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
msgid "Add Entry"
msgstr "Legg til oppføring"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
msgid "Use Preferred"
msgstr "Bruk føretrekt"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
msgid "Change Email..."
msgstr "Endra e-post …"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
msgid "Remove Entry"
msgstr "Fjern oppføring"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
msgid "New Distribution List"
msgstr "Ny distribusjonsliste"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
msgid "Please enter &name:"
msgstr "Oppgje &namn:"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
msgid "Distribution List"
msgstr "Distribusjonsliste"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
msgid "Please change &name:"
msgstr "&Endra namn:"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
msgid "Delete distribution list '%1'?"
msgstr "Slett distribusjonslista «%1»?"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
msgid "Selected addressees:"
msgstr "Valde adressatar:"
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
msgid "Selected addresses in '%1':"
msgstr "Valde adressatar i «%1»:"
-#: kabc/addresseehelper.cpp:67
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: kabc/addresseehelper.cpp:68
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
msgid "Miss"
msgstr "Frøken"
-#: kabc/addresseehelper.cpp:69
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
msgid "Mr."
msgstr "Herr"
-#: kabc/addresseehelper.cpp:70
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
msgid "Mrs."
msgstr "Fru"
-#: kabc/addresseehelper.cpp:71
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
msgid "Ms."
msgstr "Fr."
-#: kabc/addresseehelper.cpp:72
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
msgid "Prof."
msgstr "Prof."
-#: kabc/addresseehelper.cpp:74
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
msgid "I"
msgstr "I"
-#: kabc/addresseehelper.cpp:75
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
msgid "II"
msgstr "II"
-#: kabc/addresseehelper.cpp:76
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
msgid "III"
msgstr "III"
-#: kabc/addresseehelper.cpp:77
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: kabc/addresseehelper.cpp:78
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
msgid "User:"
msgstr "Brukar:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
msgid "Bind DN:"
msgstr "Bind-DN:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
msgid "Realm:"
msgstr "Område:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
msgid "Host:"
msgstr "Vert:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
msgid "LDAP version:"
msgstr "LDAP-versjon:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
msgid "Size limit:"
msgstr "Storleiksgrense:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
msgid "Time limit:"
msgstr "Tidsgrense:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
msgid " sec"
msgstr " s"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
"_: Distinguished Name\n"
"DN:"
msgstr "DN:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
msgid "Query Server"
msgstr "Spør tenar"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
msgid "SASL mechanism:"
msgstr "SASL-mekanisme:"
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-spørjing"
-#: kabc/address.cpp:145
+#: tdeabc/address.cpp:145
msgid "Post Office Box"
msgstr "Postboks"
-#: kabc/address.cpp:163
+#: tdeabc/address.cpp:163
msgid "Extended Address Information"
msgstr "Utvida adresseinformasjon"
-#: kabc/address.cpp:181
+#: tdeabc/address.cpp:181
msgid "Street"
msgstr "Adresse"
-#: kabc/address.cpp:199
+#: tdeabc/address.cpp:199
msgid "Locality"
msgstr "Stad"
-#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: kabc/address.cpp:235
+#: tdeabc/address.cpp:235
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
msgid "Delivery Label"
msgstr "Leveringsetikett"
-#: kabc/address.cpp:287
+#: tdeabc/address.cpp:287
msgid ""
"_: Preferred address\n"
"Preferred"
msgstr "Føretrekt"
-#: kabc/address.cpp:291
+#: tdeabc/address.cpp:291
msgid "Domestic"
msgstr "Lokalt"
-#: kabc/address.cpp:294
+#: tdeabc/address.cpp:294
msgid "International"
msgstr "Internasjonalt"
-#: kabc/address.cpp:297
+#: tdeabc/address.cpp:297
msgid "Postal"
msgstr "Post"
-#: kabc/address.cpp:300
+#: tdeabc/address.cpp:300
msgid "Parcel"
msgstr "Pakke"
-#: kabc/address.cpp:303
+#: tdeabc/address.cpp:303
msgid ""
"_: Home Address\n"
"Home"
msgstr "Heime"
-#: kabc/address.cpp:306
+#: tdeabc/address.cpp:306
msgid ""
"_: Work Address\n"
"Work"
msgstr "Arbeid"
-#: kabc/address.cpp:309
+#: tdeabc/address.cpp:309
msgid "Preferred Address"
msgstr "Føretrekt adresse"
-#: kabc/lock.cpp:93
+#: tdeabc/lock.cpp:93
msgid "Unable to open lock file."
msgstr "Klarte ikkje opna låsefila."
-#: kabc/lock.cpp:106
+#: tdeabc/lock.cpp:106
msgid ""
"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
@@ -2144,243 +2144,243 @@ msgstr ""
"Adresseboka «%1» er låst av programmet «%2».\n"
"Dersom du meiner at dette er feil, kan du fjerna låsfila frå «%3»."
-#: kabc/lock.cpp:146
+#: tdeabc/lock.cpp:146
msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
msgstr "Klarte ikkje låsa opp. Låsefila er eigd av ein annan prosess: %1 (%2)"
-#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
msgstr "Kan ikkje lagra til ressursen «%1» fordi han er låst."
-#: kabc/addresseedialog.cpp:60
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
msgid "Select Addressee"
msgstr "Vel mottakar"
-#: kabc/addresseedialog.cpp:95
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
msgid "Selected"
msgstr "Vald"
-#: kabc/addresseedialog.cpp:107
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
msgid "Unselect"
msgstr "Fjern merking"
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
msgid "New List"
msgstr "Ny liste"
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
msgid "Change Email"
msgstr "Endra e-post"
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
msgid "Please enter name:"
msgstr "Oppgje namn:"
-#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
msgid "vCard Format"
msgstr "vCard-format"
-#: kabc/formatfactory.cpp:75
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
msgid "No description available."
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
-#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
+#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180
msgid "Unique Identifier"
msgstr "Unik identifikator"
-#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354
msgid "Formatted Name"
msgstr "Formatert namn"
-#: kabc/addressee.cpp:373
+#: tdeabc/addressee.cpp:373
msgid "Family Name"
msgstr "Etternamn"
-#: kabc/addressee.cpp:392
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
msgid "Given Name"
msgstr "Fornamn"
-#: kabc/addressee.cpp:411
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
msgid "Additional Names"
msgstr "Andre namn"
-#: kabc/addressee.cpp:430
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
msgid "Honorific Prefixes"
msgstr "Titlar før namnet"
-#: kabc/addressee.cpp:449
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
msgid "Honorific Suffixes"
msgstr "Titlar etter namnet"
-#: kabc/addressee.cpp:468
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
msgid "Nick Name"
msgstr "Kallenamn"
-#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: kabc/addressee.cpp:493
+#: tdeabc/addressee.cpp:493
msgid "Home Address Street"
msgstr "Adresse, heime"
-#: kabc/addressee.cpp:499
+#: tdeabc/addressee.cpp:499
msgid "Home Address City"
msgstr "Poststad, heime"
-#: kabc/addressee.cpp:505
+#: tdeabc/addressee.cpp:505
msgid "Home Address State"
msgstr "Delstat/region, heime"
-#: kabc/addressee.cpp:511
+#: tdeabc/addressee.cpp:511
msgid "Home Address Zip Code"
msgstr "Postnummer, heime"
-#: kabc/addressee.cpp:517
+#: tdeabc/addressee.cpp:517
msgid "Home Address Country"
msgstr "Land, heime"
-#: kabc/addressee.cpp:523
+#: tdeabc/addressee.cpp:523
msgid "Home Address Label"
msgstr "Merkelapp, heime"
-#: kabc/addressee.cpp:529
+#: tdeabc/addressee.cpp:529
msgid "Business Address Street"
msgstr "Adresse, firma"
-#: kabc/addressee.cpp:535
+#: tdeabc/addressee.cpp:535
msgid "Business Address City"
msgstr "Poststad, firma"
-#: kabc/addressee.cpp:541
+#: tdeabc/addressee.cpp:541
msgid "Business Address State"
msgstr "Delstat/region, firma"
-#: kabc/addressee.cpp:547
+#: tdeabc/addressee.cpp:547
msgid "Business Address Zip Code"
msgstr "Postnummer, firma"
-#: kabc/addressee.cpp:553
+#: tdeabc/addressee.cpp:553
msgid "Business Address Country"
msgstr "Land, firma"
-#: kabc/addressee.cpp:559
+#: tdeabc/addressee.cpp:559
msgid "Business Address Label"
msgstr "Merkelapp, firma"
-#: kabc/addressee.cpp:565
+#: tdeabc/addressee.cpp:565
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon, heime"
-#: kabc/addressee.cpp:571
+#: tdeabc/addressee.cpp:571
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon, firma"
-#: kabc/addressee.cpp:577
+#: tdeabc/addressee.cpp:577
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobil"
-#: kabc/addressee.cpp:589
+#: tdeabc/addressee.cpp:589
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks, firma"
-#: kabc/addressee.cpp:595
+#: tdeabc/addressee.cpp:595
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon, bil"
-#: kabc/addressee.cpp:613
+#: tdeabc/addressee.cpp:613
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadresse"
-#: kabc/addressee.cpp:632
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
msgid "Mail Client"
msgstr "E-postklient"
-#: kabc/addressee.cpp:651
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
-#: kabc/addressee.cpp:670
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
msgid "Geographic Position"
msgstr "Geografisk posisjon"
-#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689
msgid ""
"_: person\n"
"Title"
msgstr "Tittel"
-#: kabc/addressee.cpp:708
+#: tdeabc/addressee.cpp:708
msgid ""
"_: person in organization\n"
"Role"
msgstr "Rolle"
-#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
-#: kabc/addressee.cpp:765
+#: tdeabc/addressee.cpp:765
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
-#: kabc/addressee.cpp:784
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
msgid "Product Identifier"
msgstr "Produktidentifikasjon"
-#: kabc/addressee.cpp:803
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
msgid "Revision Date"
msgstr "Revisjonsdato"
-#: kabc/addressee.cpp:822
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
msgid "Sort String"
msgstr "Sorter streng"
-#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
+#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
msgid "Homepage"
msgstr "Heimeside"
-#: kabc/addressee.cpp:860
+#: tdeabc/addressee.cpp:860
msgid "Security Class"
msgstr "Tryggleiksklasse"
-#: kabc/addressee.cpp:879
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: kabc/addressee.cpp:898
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: kabc/addressee.cpp:917
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: kabc/addressee.cpp:936
+#: tdeabc/addressee.cpp:936
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
msgid "TestWritevCard"
msgstr "TestWritevCard"
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
msgid "vCard 2.1"
msgstr "vCard 2.1"
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
msgid "Input file"
msgstr "Innfil"
-#: kded/kde-menu.cpp:36
+#: kded/tde-menu.cpp:36
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Utdata i UTF-8 i staden for lokal teiknkoding"
-#: kded/kde-menu.cpp:37
+#: kded/tde-menu.cpp:37
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Skriv meny-id til menyen som\n"
"inneheld programmet"
-#: kded/kde-menu.cpp:38
+#: kded/tde-menu.cpp:38
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
@@ -2396,23 +2396,23 @@ msgstr ""
"Skriv menynamnet til menyen\n"
"som inneheld programmet"
-#: kded/kde-menu.cpp:39
+#: kded/tde-menu.cpp:39
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Framhev oppføringa i menyen"
-#: kded/kde-menu.cpp:40
+#: kded/tde-menu.cpp:40
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "Ikkje sjekk om Sycoca-databasen er oppdatert"
-#: kded/kde-menu.cpp:41
+#: kded/tde-menu.cpp:41
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "ID-en til menyvalet som skal finnast"
-#: kded/kde-menu.cpp:99
+#: kded/tde-menu.cpp:99
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "Klarte ikkje markera menyvalet «%1»."
-#: kded/kde-menu.cpp:111
+#: kded/tde-menu.cpp:111
msgid ""
"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
@@ -2425,20 +2425,20 @@ msgstr ""
"Med alternativet --highlight kan du markera visuelt kvar i TDE-menyen\n"
"programmet ligg."
-#: kded/kde-menu.cpp:116
-msgid "kde-menu"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
msgstr "TDE-meny"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119
+#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
-#: kded/kde-menu.cpp:133
+#: kded/tde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
msgstr "Du må oppgje ein program-id, som til dømes «tde-konsole.desktop»"
-#: kded/kde-menu.cpp:142
+#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
"--highlight"
@@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr ""
"Du må velja minst eitt av alternativa --print-meny-id, --print-menu-name eller "
"--highlight"
-#: kded/kde-menu.cpp:164
+#: kded/tde-menu.cpp:164
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "Menyelementet «%1» finst ikkje."
-#: kded/kde-menu.cpp:168
+#: kded/tde-menu.cpp:168
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "Fann ikkje menyelementet «%1» i menyen."
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "TDE-nisse"
msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr "TDE-nisse – utløyser Sycoca-databaseoppdateringar når det trengst"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
"Error creating database '%1'.\n"
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
@@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr ""
"Feil ved oppretting av databasen «%1».\n"
"Sjå til at tilgangsløyva er rette på mappa og at disken ikkje er full.\n"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
msgid "KBuildSycoca"
msgstr "KBuildSycoca"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
msgid ""
"Error writing database '%1'.\n"
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
@@ -2517,232 +2517,232 @@ msgstr ""
"Feil ved skriving til databasen «%1».\n"
"Sjå til at tilgangsløyva er rette på mappa og at disken ikkje er full.\n"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
msgid "Do not signal applications to update"
msgstr "Ikkje send oppdateringssignal til programma"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
msgid "Disable incremental update, re-read everything"
msgstr "Slå av stegvis oppdatering, les alt på nytt"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
msgid "Check file timestamps"
msgstr "Sjekk tidsstempel på filer"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
msgid "Disable checking files (dangerous)"
msgstr "Slå av filsjekking (farleg)"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
msgid "Create global database"
msgstr "Lag global database"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
msgid "Perform menu generation test run only"
msgstr "Berre testkøyring av menygenerering"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
msgid "Track menu id for debug purposes"
msgstr "Spor meny-ID-en for avlusing"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
msgid "Silent - work without windows and stderr"
msgstr "Stille – arbeid utan vindauge og stderr"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
msgstr "Vis framdriftsinformasjon (sjølv om stillemodus er på)"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Byggjer systeminformasjonslageret på nytt."
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
msgstr "Lastar TDE-oppsettet på nytt, vent litt …"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
msgid "TDE Configuration Manager"
msgstr "TDE-oppsettshandterar"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
msgstr "Vil du lasta TDE-oppsettet på nytt?"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
msgstr "Last ikkje om att"
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
msgid "Configuration information reloaded successfully."
msgstr "Oppsettsinformasjon lasta på nytt."
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
msgid "Tool &Views"
msgstr "&Verktøyvisingar"
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
msgid "MDI Mode"
msgstr "MDI-modus"
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "&Toppnivåmodus"
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr "&Barnerammemodus"
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr "&Fanemodus"
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "I&DEAL-modus"
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
msgid "Tool &Docks"
msgstr "Verktøy&palettar"
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
msgid "Switch Top Dock"
msgstr "Byt toppalett"
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Byt venstre palett"
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Byt høgre palett"
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Byt botnpalett"
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
msgid "Previous Tool View"
msgstr "Førre verktøyvising"
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
msgid "Next Tool View"
msgstr "Neste verktøyvising"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Vis %1"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Gøym %1"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
msgid "Window"
msgstr "Vindauge"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
msgid "Undock"
msgstr "Losna"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
msgid "Dock"
msgstr "Set fast"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
msgid "Operations"
msgstr "Operasjonar"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
msgid "Close &All"
msgstr "Lukk &alle"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
msgid "&Minimize All"
msgstr "&Minimer alle"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
msgid "&MDI Mode"
msgstr "&MDI-modus"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
msgid "&Tile"
msgstr "&Jamsides"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "&Overlappande vindauge"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr "Overlappande &maksimert"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "Utvid &loddrett"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "Utvid &vassrett"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr "Jamsides &utan overlapping"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr "Jamsides med &overlapping"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
msgid "Tile V&ertically"
msgstr "&Jamsides loddrett"
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "&Losna/fest"
-#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlaus"
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
msgid "R&esize"
msgstr "&Endra storleik"
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
msgid "M&inimize"
msgstr "M&inimer"
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
msgid "M&aximize"
msgstr "M&aksimer"
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
msgid "&Maximize"
msgstr "&Maksimer"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimer"
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
msgid "M&ove"
msgstr "&Flytt"
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
msgid "&Resize"
msgstr "&Endra storleik"
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
msgid "&Undock"
msgstr "&Losna"
-#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
"Overlap"
@@ -2760,14 +2760,14 @@ msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen TDE-kompatible fabrikkar."
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
msgstr "Fann ikkje biblioteksfiler for «%1» i søkjestigen."
-#: tdecore/kapplication.cpp:931
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:931
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1404
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"returnerte denne meldinga:\n"
"\n"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1408
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2787,23 +2787,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjekk at programmet «dcopserver» køyrer."
-#: tdecore/kapplication.cpp:1415
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP kommunikasjonsfeil (%1)"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1433
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Bruk X-tenar-displayet «displayname»"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1435
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1437
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Gjenopprett programmet for oppgjeve «sessionId»"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1438
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"Gjer at programmet brukar eit eige fargekart\n"
"på ein 8 bits skjerm"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1439
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr ""
"på ein 8 bits skjerm, dersom programmet brukar\n"
"fargespesifikasjonen QApplication::ManyColor."
-#: tdecore/kapplication.cpp:1440
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Seier at Qt aldri skal ta over musa eller tastaturet"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1441
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
@@ -2834,15 +2834,15 @@ msgstr ""
"Køyring under ein avlusar kan føra til ein\n"
"implisitt -nograb. Bruk -dograb for å overstyra"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1442
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "Byter til synkron modus for avlusing"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1444
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444
msgid "defines the application font"
msgstr "Definerer programskrifta"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1446
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -2852,23 +2852,23 @@ msgstr ""
"programpalett (lyse og mørke nyansar\n"
"vert rekna ut)"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1448
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Vel standard framgrunnsfarge"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1450
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450
msgid "sets the default button color"
msgstr "Vel standard knappefarge"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1451
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451
msgid "sets the application name"
msgstr "Vel programnamnet"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1452
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Vel programtittelen"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1454
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"Tvingar programmet til å bruka TrueColor\n"
"på ein 8-bits skjerm"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1455
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -2886,77 +2886,77 @@ msgstr ""
"Verdiar som kan brukast er onthespot,\n"
"overthespot, offthespot og root."
-#: tdecore/kapplication.cpp:1456
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456
msgid "set XIM server"
msgstr "Vel XIM-tenar"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1457
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457
msgid "disable XIM"
msgstr "Slå av XIM"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1460
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Tvingar programmet til å køyra som QWS-tenar"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1462
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "Speglvender skjermelementa"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1468
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Bruk «caption» som namn i tittellinja"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1469
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469
msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Bruk «icon» som programikon"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1470
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinja"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1471
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1472
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Bruk DCOP-tenaren spesifisert ved «server»"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1473
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Slå av krasjhandtering, for å få core-dumpar"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1474
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Ventar på ein WM_NET-kompatibel vindaugshandterar"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1475
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Vel GUI-stilen til programmet"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1476
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
"Vel klientgeometrien til hovudelementet. Les meir om argumentformatet på "
"man-sida til X."
-#: tdecore/kapplication.cpp:1516
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516
msgid ""
"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
"Fann ikkje stilen %1\n"
-#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "endra"
-#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Klarte ikkje starta hjelpesenteret"
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
@@ -2967,11 +2967,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/kapplication.cpp:2550
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Klarte ikkje starta e-postklienten"
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -2982,11 +2982,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/kapplication.cpp:2572
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Klarte ikkje starta nettlesaren"
-#: tdecore/kapplication.cpp:2573
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -2997,48 +2997,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/kapplication.cpp:2637
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637
msgid ""
"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
"Klarte ikkje registrera med DCOP.\n"
-#: tdecore/kapplication.cpp:2672
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672
msgid ""
-"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
-"Kan ikkje nå KLauncher via DCOP.\n"
+"Kan ikkje nå TDELauncher via DCOP.\n"
#: tdecore/twinmodule.cpp:456
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Skrivebord %1"
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116
msgid ""
"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
"Lagrar ikkje oppsettet.\n"
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117
msgid ""
"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
"Oppsettfil «%1» er ikkje skrivbar.\n"
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Ta kontakt med systemadministratoren."
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
msgid "Unknown option '%1'."
msgstr "Ukjent val «%1»."
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
msgid "'%1' missing."
msgstr "«%1» manglar."
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
"%1 was written by\n"
@@ -3047,31 +3047,31 @@ msgstr ""
"%1 er skrive av\n"
"%2"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr "Dette programmet er skrive av nokon som vil vera anonyme."
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
msgid ""
"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
msgstr ""
"Bruk http://bugs.kde.org/ for å melda frå om feil.\n"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
"Send feilrapportar til %1.\n"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
msgid "Unexpected argument '%1'."
msgstr "Uventa argument «%1»."
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgstr "Bruk --help for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval."
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
"\n"
"%1:\n"
@@ -3079,57 +3079,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%1:\n"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
msgid "[options] "
msgstr "[val]"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
msgid "[%1-options]"
msgstr "[%1-val]"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
"Bruk: %1 %2\n"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
msgstr "Generelle val"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
msgid "Show help about options"
msgstr "Vis hjelp om val"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
msgid "Show %1 specific options"
msgstr "Vis %1-spesifikke val"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
msgid "Show all options"
msgstr "Vis alle val"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
msgid "Show author information"
msgstr "Vis forfattarinformasjon"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
msgid "Show version information"
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
msgid "Show license information"
msgstr "Vis lisensinformasjon"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
msgid "End of options"
msgstr "Slutt på val"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
msgid "%1 options"
msgstr "%1-val"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Val:\n"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Argument:\n"
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "Filene/URL-ane som er opna av programmet vert sletta etter bruk"
@@ -3187,149 +3187,149 @@ msgstr "Snøggtastar fjerna
"
msgid "Accelerators added (just for your info)
"
msgstr "Snøggtastar lagt til (berre til informasjon)
"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utval"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
msgid "Deselect"
msgstr "Fjern merking"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
msgid "Delete Word Backwards"
msgstr "Slett ord bakover"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
msgid "Delete Word Forward"
msgstr "Slett ord framover"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
msgid "Find Prev"
msgstr "Finn førre"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
"_: Opposite to End\n"
"Home"
msgstr "Heim"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
msgid "Beginning of Line"
msgstr "Starten av linja"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451
msgid "End of Line"
msgstr "Slutten av linja"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
msgid "Prior"
msgstr "Førre"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
"_: Opposite to Prior\n"
"Next"
msgstr "Neste"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
msgid "Go to Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
msgid "Forward"
msgstr "Fram"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
msgid "Popup Menu Context"
msgstr "Sprettoppmeny"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
msgid "Show Menu Bar"
msgstr "Vis menylinje"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
msgid "Backward Word"
msgstr "Gå eitt ord bak"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
msgid "Forward Word"
msgstr "Gå eitt ord fram"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Gå til neste fane"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Gå til førre fane"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Fullskjermsmodus"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
msgid "What's This"
msgstr "Kva er dette"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
msgid "Text Completion"
msgstr "Tekstfullføring"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
msgid "Previous Completion Match"
msgstr "Førre fullføringstreff"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
msgid "Next Completion Match"
msgstr "Neste fullføringstreff"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
msgid "Substring Completion"
msgstr "Tekstfullføring"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
msgid "Previous Item in List"
msgstr "Førre element i lista"
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
msgid "Next Item in List"
msgstr "Neste element i lista"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdecore/klocale.cpp:217
+#: tdecore/tdelocale.cpp:217
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
@@ -3542,265 +3542,265 @@ msgid ""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553
msgid ""
"_: January\n"
"Jan"
msgstr "jan."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554
msgid ""
"_: February\n"
"Feb"
msgstr "feb."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555
msgid ""
"_: March\n"
"Mar"
msgstr "mar."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556
msgid ""
"_: April\n"
"Apr"
msgstr "apr."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "mai"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558
msgid ""
"_: June\n"
"Jun"
msgstr "jun."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559
msgid ""
"_: July\n"
"Jul"
msgstr "jul."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560
msgid ""
"_: August\n"
"Aug"
msgstr "aug."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561
msgid ""
"_: September\n"
"Sep"
msgstr "sep."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562
msgid ""
"_: October\n"
"Oct"
msgstr "okt."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563
msgid ""
"_: November\n"
"Nov"
msgstr "nov."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564
msgid ""
"_: December\n"
"Dec"
msgstr "des."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid "January"
msgstr "januar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid "April"
msgstr "april"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573
msgid ""
"_: May long\n"
"May"
msgstr "mai"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576
msgid "August"
msgstr "august"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577
msgid "September"
msgstr "september"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579
msgid "November"
msgstr "november"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580
msgid "December"
msgstr "desember"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591
msgid ""
"_: of January\n"
"of Jan"
msgstr "jan."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592
msgid ""
"_: of February\n"
"of Feb"
msgstr "feb."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593
msgid ""
"_: of March\n"
"of Mar"
msgstr "mar."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594
msgid ""
"_: of April\n"
"of Apr"
msgstr "apr."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595
msgid ""
"_: of May short\n"
"of May"
msgstr "mai"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596
msgid ""
"_: of June\n"
"of Jun"
msgstr "jun."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597
msgid ""
"_: of July\n"
"of Jul"
msgstr "jul."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598
msgid ""
"_: of August\n"
"of Aug"
msgstr "aug."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599
msgid ""
"_: of September\n"
"of Sep"
msgstr "sep."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600
msgid ""
"_: of October\n"
"of Oct"
msgstr "okt."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601
msgid ""
"_: of November\n"
"of Nov"
msgstr "nov."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602
msgid ""
"_: of December\n"
"of Dec"
msgstr "des."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid "of January"
msgstr "januar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid "of February"
msgstr "februar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid "of March"
msgstr "mars"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid "of April"
msgstr "april"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
"_: of May long\n"
"of May"
msgstr "mai"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid "of June"
msgstr "juni"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid "of July"
msgstr "juli"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614
msgid "of August"
msgstr "august"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615
msgid "of September"
msgstr "september"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid "of October"
msgstr "oktober"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid "of November"
msgstr "november"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618
msgid "of December"
msgstr "desember"
-#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913
msgid "pm"
msgstr "p.m."
-#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915
msgid "am"
msgstr "a.m."
-#: tdecore/klocale.cpp:1956
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1956
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/klocale.cpp:2447
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2447
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
@@ -4040,15 +4040,15 @@ msgstr "Eigenskapar"
msgid "Front"
msgstr "Front"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
msgid "Central European"
msgstr "Sentraleuropeisk"
@@ -4064,16 +4064,16 @@ msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
@@ -4086,11 +4086,11 @@ msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
msgid "Western European"
msgstr "Vesteuropeisk"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgid ""
"%1 ( %2 )"
msgstr "%1 (%2)"
-#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494
msgid "Trash"
msgstr "Papirkorg"
@@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "Adar I"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
"TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"
Du finn meir informasjon om internasjonaliseringa av TDE på http://l10n.kde.org/.
"
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"Du finn kanskje lisensvilkåra i hjelpeteksten\n"
"eller kjeldekoden.\n"
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Dette programmet er distribuert i følge vilkåra i %1."
@@ -4284,23 +4284,23 @@ msgstr "NEC SOCKS-klient"
msgid "Dante SOCKS client"
msgstr "Dante SOCKS-klient"
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
msgid "Directory to generate files in"
msgstr "Katalog der filene skal lagast"
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
msgid "Input kcfg XML file"
msgstr "Innfil til kcfg XML"
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
msgid "Code generation options file"
msgstr "Fil med val for kodegenerering"
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
msgid "TDE .kcfg compiler"
msgstr "TDE .kcfg-kompilator"
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
msgid "TDEConfig Compiler"
msgstr "TDEConfig-kompilator"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr "Del kule, nye ting"
#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: kresources/configdialog.cpp:53
+#: tderesources/configdialog.cpp:53
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Ikkje fyll ut"
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fila «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over henne?"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Utgjevingsdato"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
msgid "Details"
msgstr "Detaljar"
@@ -4826,11 +4826,11 @@ msgstr ""
msgid "Get hot new stuff:"
msgstr "Hent kule, nye ting:"
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
+#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
msgid "Display only media of this type"
msgstr "Vis berre media av denne typen"
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
+#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
msgid "Provider list to use"
msgstr "Tilbydarliste som skal brukast"
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "Norsk"
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
+#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Swiss German"
msgstr "Tysk (Sveits)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
+#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
@@ -5219,19 +5219,19 @@ msgid ""
"Default - %1"
msgstr "Standard – %1"
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
msgid "Choose..."
msgstr "Vel …"
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
msgid "Click to select a font"
msgstr "Trykk for å velja ei skrift"
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
msgid "Preview of the selected font"
msgstr "Førehandsvising av den valde skrifta"
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
msgid ""
"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
@@ -5239,11 +5239,11 @@ msgstr ""
"Dette er ei førehandsvising av den valde skrifta. Du kan endra han ved å "
"trykkja «Vel …»-knappen."
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
msgid "Preview of the \"%1\" font"
msgstr "Førehandsvising av skrifta «%1»"
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
msgid ""
"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
@@ -5252,11 +5252,11 @@ msgstr ""
"«Vel …»-knappen."
#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
msgid "??"
msgstr "??"
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
"No information available.\n"
"The supplied TDEAboutData object does not exist."
@@ -5264,15 +5264,15 @@ msgstr ""
"Ingen informasjon er tilgjengeleg.\n"
"Objektet TDEAboutData finst ikkje."
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
msgid "A&uthor"
msgstr "&Forfattar"
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
msgid "A&uthors"
msgstr "&Forfattarar"
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
msgid ""
"Please use http://bugs.kde.org "
"to report bugs.\n"
@@ -5280,110 +5280,110 @@ msgstr ""
"Bruk http://bugs.kde.org/ "
"for å melda frå om feil.\n"
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
msgid ""
"Please report bugs to %2.\n"
msgstr ""
"Send feilrapportar til %2.\n"
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Takk til"
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
msgid "T&ranslation"
msgstr "O&msetjing"
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
msgid "&License Agreement"
msgstr "&Lisensavtale"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Her kan du velja kva for skrift som skal brukast."
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
msgid "Requested Font"
msgstr "Ønska skrift"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
msgid "Change font family?"
msgstr "Endra skriftfamilie?"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftfamilie."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
msgid "Change font style?"
msgstr "Endra skriftstil?"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstil."
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
msgid "Font style:"
msgstr "Skriftstil:"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
msgid "Change font size?"
msgstr "Endra skriftstorleik?"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstorleik."
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Her kan du velja kva for skriftfamilie som skal brukast."
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Her kan du velja kva for skriftstil som skal brukast."
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
msgid "Regular"
msgstr "Vanleg"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Bold"
msgstr "Feit"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold Italic"
msgstr "Feit kursiv"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
msgstr ""
"Fast eller relativ"
"
skriftstorleik i høve til"
"
omgjevnadene"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@@ -5392,16 +5392,16 @@ msgstr ""
"Her kan du byta mellom fast skriftstorleik og storleik som skal reknast ut "
"dynamisk og tilpassast ulike omgjevnader (t.d. skjermelement og papirstorleik)."
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Her kan du velja kva for skriftstorleik som skal brukast."
#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ"
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@@ -5409,15 +5409,15 @@ msgstr ""
"Denne dømeteksten viser innstillingane. Du kan endra han for å testa spesielle "
"teikn."
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
msgid "Actual Font"
msgstr "Verkeleg skrift"
-#: tdeui/kactionselector.cpp:69
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
msgid "&Available:"
msgstr "&Tilgjengeleg:"
-#: tdeui/kactionselector.cpp:84
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
msgid "&Selected:"
msgstr "&Vald:"
@@ -5442,18 +5442,18 @@ msgstr "Tabell:"
msgid "&Unicode code point:"
msgstr "&Unicode-kodepunkt:"
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ikkje spør igjen"
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
#, c-format
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Kort automatisk"
msgid "Dropdown List && Automatic"
msgstr "Nedtrekksliste og Automatisk"
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to Du finn meir informasjon om TDE-prosjektet på http://www.kde.org/."
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
msgid ""
"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"feilsporingssystemet. Kontroller då at du har markert feilrapporten med "
"«Wishlist»."
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54
msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr ""
"
Om du vil ha meir informasjon eller dokumentasjon, finn du det du treng på "
"http://developer.kde.org."
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
msgid ""
"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"
"
@@ -5581,34 +5581,34 @@ msgstr ""
"
"
"
På førehand tusen takk for di støtte."
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
msgstr "K Desktop Environment. Utgåve %1"
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
msgid ""
"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Om"
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Rapporter feil eller ønskje"
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
msgid "&Join the TDE Team"
msgstr "H&jelp til med TDE"
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
msgid "&Support TDE"
msgstr "&Støtt TDE"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
msgid "&No"
msgstr "&Nei"
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgid "Confi&gure..."
msgstr "&Set opp …"
#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: kutils/kfinddialog.cpp:239
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
msgid "&Find"
msgstr "&Finn"
@@ -5807,15 +5807,15 @@ msgstr "Redigering av"
msgid "Editing enabled"
msgstr "Redigering på"
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje"
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Gøym verktøylinje"
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktøylinjer"
@@ -5868,11 +5868,11 @@ msgstr ""
"Om du vil hjelpa oss og skildra elementet, kan du "
"senda oss ein passande tekst."
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
msgid "Configure Shortcut"
msgstr "Set opp snøggtastar"
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -5901,8 +5901,8 @@ msgstr ""
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Tilbakestill verktøylinjer"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
@@ -6174,15 +6174,15 @@ msgstr ""
msgid "Passwords match"
msgstr "Passorda stemmer"
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
+#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62
msgid "Check Spelling"
msgstr "Køyr stavekontroll"
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
+#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64
msgid "&Finished"
msgstr "&Ferdig"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
+#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
msgid "Clear &History"
msgstr "Tøm &historia"
@@ -6529,29 +6529,29 @@ msgstr "&Om %1"
msgid "About &TDE"
msgstr "Om &TDE"
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "Gå &ut av fullskjermmodus"
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "F&ullskjermmodus"
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
msgid "Search Columns"
msgstr "Søk i kolonnar"
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
msgid "All Visible Columns"
msgstr "Alle synlege kolonnar"
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
msgid ""
"_: Column number %1\n"
"Column No. %1"
msgstr "Kolonne nr. %1"
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
msgid "S&earch:"
msgstr "&Søk:"
@@ -6569,107 +6569,107 @@ msgstr ""
msgid "&Show tips on startup"
msgstr "&Vis tips ved oppstart"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Verktøylinjemeny"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Top"
msgstr "Topp"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Left"
msgstr "Venstre"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Right"
msgstr "Høgre"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Bottom"
msgstr "Botn"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Floating"
msgstr "Flytande"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
"_: min toolbar\n"
"Flat"
msgstr "Flat"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
msgid "Icons Only"
msgstr "Berre ikon"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053
msgid "Text Only"
msgstr "Berre tekst"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Tekst ved sida av ikon"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Tekst under ikon"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Liten (%1×%2)"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Middels (%1×%2)"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Stor (%1×%2)"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Enorm (%1×%2)"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118
msgid "Text Position"
msgstr "Tekstposisjon"
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorleik"
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
msgid "Task"
msgstr "Oppgåve"
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
msgstr "%1 %2 (brukar TDE %3)"
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
msgid "Other Contributors:"
msgstr "Andre bidrag frå:"
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
msgid "(No logo available)"
msgstr "(Ingen logo tilgjengeleg)"
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
msgid "Image missing"
msgstr "Bilete manglar"
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "Finn:"
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "Find &backwards"
msgstr "Finn &bakover"
@@ -6749,16 +6749,16 @@ msgstr "Automatisk stavekontroll"
msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Tillat tabulatorar"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
+#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: tdeui/kspell.cpp:1176
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
msgstr ""
"Du må starta dialogvindauget på nytt for at endringane skal tre i kraft"
-#: tdeui/kspell.cpp:1402
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontroll"
@@ -6783,154 +6783,154 @@ msgstr "Angra: %1"
msgid "Redo: %1"
msgstr "Gjer om: %1"
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
msgstr "%1 (%2 – %3x%4 pikslar)"
-#: khtml/khtmlimage.cpp:201
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
msgstr "%1 – %2x%3 pikslar"
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
msgstr "%1 (%2x%3 pikslar)"
-#: khtml/khtmlimage.cpp:208
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
msgid "Image - %1x%2 Pixels"
msgstr "Bilete – %1x%2 punkt"
-#: khtml/khtmlimage.cpp:214
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
-#: khtml/khtml_ext.cpp:434
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
msgid "&Copy Text"
msgstr "Ko&pier tekst"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:480
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
msgid "Search for '%1' with %2"
msgstr "Søk etter «%1» med %2"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:489
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Søk etter «%1» med"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:518
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
msgid "Open '%1'"
msgstr "Opna «%1»"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
msgid "Stop Animations"
msgstr "Stopp animerte bilete"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:533
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopier e-postadresse"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:538
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
msgid "&Save Link As..."
msgstr "Lagra lenkje &som …"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:540
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
msgid "Copy &Link Address"
msgstr "Kopier &lenkjeadresse"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:550
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Opna i nytt &vindauge"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:552
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
msgid "Open in &This Window"
msgstr "Opna i &dette vindauget"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:554
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Opna i &ny fane"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
msgid "Reload Frame"
msgstr "Last ramme om att"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
msgid "Block IFrame..."
msgstr "Blokker IFrame …"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
msgid "View Frame Source"
msgstr "Vis rammekjelde"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:566
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
msgid "View Frame Information"
msgstr "Vis rammeinformasjon"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
msgid "Print Frame..."
msgstr "Skriv ut ramme …"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
msgid "Save &Frame As..."
msgstr "Lagra &ramme som …"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:601
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
msgid "Save Image As..."
msgstr "Lagra bilete som …"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:603
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
msgid "Send Image..."
msgstr "Send bilete …"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:608
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopier bilete"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:613
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Kopier biletadresse"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
msgid "View Image (%1)"
msgstr "Vis bilete (%1)"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:623
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
msgid "Block Image..."
msgstr "Blokker bilete …"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:629
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
#, c-format
msgid "Block Images From %1"
msgstr "Blokker bilete frå %1"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:653
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
msgid "Save Link As"
msgstr "Lagra lenkje som"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:673
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
msgid "Save Image As"
msgstr "Lagra bilete som"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
msgid "Add URL to Filter"
msgstr "Legg til URL i filter"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
msgid "Enter the URL:"
msgstr "Skriv inn adressa:"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ei fil med namnet «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over ho?"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Skriv over fil?"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
msgstr "Fann ikkje nedlastingshandteraren (%1) i søkjestigen (PATH)."
-#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
"Try to reinstall it \n"
"\n"
@@ -6940,17 +6940,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Integrasjonen med Konqueror vert slått av."
-#: khtml/khtml_ext.cpp:983
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
msgstr "Standard skriftstorleik (100 %)"
-#: khtml/khtml_ext.cpp:996
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
#, no-c-format
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
""
"'Print images'
"
@@ -6967,7 +6967,7 @@ msgstr ""
"Om boksen ikkje er kryssa av, vert berre teksten i HTML-sida skriven ut, "
"utan bilete. Utskrifta vil gå raskare og bruka mindre blekk/tonar.
"
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
""
"'Print header'
"
@@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr ""
"Om denne boksen ikkje er kryssa av, vert ikkje toppteksten skriven ut med "
"HTML-dokumentet.
"
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
""
"'Printerfriendly mode'
"
@@ -7008,39 +7008,39 @@ msgstr ""
"(eller gråtonar om du brukar svart-kvitt-skrivar). Utskrifta vil truleg gå "
"saktare og vil sikkert bruka meir blekk/tonar. "
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML-innstillingar"
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Skrivarvennleg modus (svart tekst, ingen bakgrunn)"
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
msgid "Print images"
msgstr "Skriv ut bilete"
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
msgid "Print header"
msgstr "Skriv ut topptekst"
-#: khtml/khtml_part.cpp:255
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "Vis do&kumentkjelde"
-#: khtml/khtml_part.cpp:257
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
msgid "View Document Information"
msgstr "Vis dokumentinformasjon"
-#: khtml/khtml_part.cpp:258
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Lagra &bakgrunnsbilete som …"
-#: khtml/khtml_part.cpp:263
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
msgid "Security..."
msgstr "Tryggleik …"
-#: khtml/khtml_part.cpp:264
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
"Security Settings"
"Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
@@ -7054,45 +7054,45 @@ msgstr ""
"
Tips: Viss biletet viser ein lukka lås, er sida overført med eit trygt "
"samband."
-#: khtml/khtml_part.cpp:270
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
msgstr "Skriv ut visingstreet til standard-ut"
-#: khtml/khtml_part.cpp:271
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
msgstr "Skriv ut DOM-treet til standard-ut"
-#: khtml/khtml_part.cpp:272
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
msgid "Stop Animated Images"
msgstr "Stopp animerte bilete"
-#: khtml/khtml_part.cpp:274
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Vel teikn&koding"
-#: khtml/khtml_part.cpp:279
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Halvautomatisk"
-#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Automatisk oppdaging"
-#: khtml/khtml_part.cpp:302
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
msgid ""
"_: short for Manual Detection\n"
"Manual"
msgstr "Manuell"
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
msgid "Use S&tylesheet"
msgstr "Br&uk stilsett"
-#: khtml/khtml_part.cpp:361
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Større skrift"
-#: khtml/khtml_part.cpp:363
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
msgid ""
"Enlarge Font"
"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
@@ -7102,11 +7102,11 @@ msgstr ""
"
Gjer skrifta større i dette vindauget. Trykk og hald nede museknappen, for å "
"få ein meny med alle tilgjengelege storleikar."
-#: khtml/khtml_part.cpp:367
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
msgid "Shrink Font"
msgstr "Mindre skrift"
-#: khtml/khtml_part.cpp:369
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
"Shrink Font"
"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgstr ""
"
Gjer skrifta mindre i dette vindauget. Trykk og hald nede museknappen for å "
"få ein meny med alle tilgjengelege storleikar."
-#: khtml/khtml_part.cpp:375
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
"Find text"
"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr ""
"Finn tekst "
"
Viser eit dialogvindauge du kan bruka til å finna tekst på den viste sida"
-#: khtml/khtml_part.cpp:379
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
"Find next"
"
Find the next occurrence of the text that you have found using the "
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"Finn neste "
"
Finn neste førekomst av teksten du fann med Finn tekst-funksjonen."
-#: khtml/khtml_part.cpp:384
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
"Find previous"
"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
@@ -7142,15 +7142,15 @@ msgstr ""
"Finn førre "
"
Finn førre førekomst av teksten du fann med Finn tekst-funksjonen."
-#: khtml/khtml_part.cpp:388
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
msgid "Find Text as You Type"
msgstr "Finn tekst etter kvart som du skriv"
-#: khtml/khtml_part.cpp:390
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "Finn lenkjer etter kvart som du skriv"
-#: khtml/khtml_part.cpp:405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
"Print Frame"
"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
@@ -7160,103 +7160,103 @@ msgstr ""
"
Nokre sider har fleire rammer. Trykk på ei ramme og bruk denne funksjonen "
"for å skriva ut berre denne ramma."
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
msgstr "Slå markørmodus av/på"
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
msgstr "Den falske brukaragenten «%1» er i bruk."
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
msgid "This web page contains coding errors."
msgstr "Det er kodefeil på denne nettsida."
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
msgid "&Hide Errors"
msgstr "&Gøym feil"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
msgid "&Disable Error Reporting"
msgstr "S&kru av feilrapportering"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
msgid "Error: %1: %2"
msgstr "Feil: %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
msgid "Error: node %1: %2"
msgstr "Feil: node %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Vis bilete på sida"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "Gjeldande samband er sikra med %1-bit %2."
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
msgid "Session is not secured."
msgstr "Gjeldande samband er ikkje sikra."
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Feil ved lasting av %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
msgid "An error occurred while loading %1:"
msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av %1:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Teknisk grunn: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detaljar ved førespurnaden:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Dato og klokkeslett: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Annan informasjon: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Moglege årsaker:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Moglege løysingar:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
msgid "Page loaded."
msgstr "Side lasta."
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -7264,48 +7264,48 @@ msgstr ""
"Lasta %n av %1 bilete.\n"
"Lasta %n av %1 bilete."
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
msgid " (In new window)"
msgstr " (I nytt vindauge)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolsk lenkje"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Lenkje)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 byte)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
msgid " (In other frame)"
msgstr " (I anna ramme)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
msgid "Email to: "
msgstr "E-post til:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
msgid " - Subject: "
msgstr " – Emne: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
msgid " - CC: "
msgstr " – CC: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - BCC: "
msgstr " – BCC: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
msgid ""
"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the "
"link?"
@@ -7314,31 +7314,31 @@ msgstr ""
"
%1"
"
på ditt lokale filsystem. Vil du følgja denne lenkja?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
msgid "Follow"
msgstr "Følg"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
msgid "Frame Information"
msgstr "Rammeinformasjon"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
msgid " [Properties]"
msgstr " [Eigenskapar]"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Lagra bakgrunnsbilete som"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
msgid "Save Frame As"
msgstr "Lagra ramme som"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Finn i ramme …"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -7350,16 +7350,16 @@ msgstr ""
"Uvedkomande kan kanskje sjå denne informasjonen.\n"
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
msgid "Network Transmission"
msgstr "Nettverksoverføring"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Send ukryptert"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr ""
"Åtvaring: Informasjonen din er i ferd med å sendast ukryptert over nettverket.\n"
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -7375,11 +7375,11 @@ msgstr ""
"Denne nettstaden prøver å senda skjemadata med e-post.\n"
"Vil du halda fram?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
msgid "&Send Email"
msgstr "&Send e-post"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
msgid ""
"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem.
"
"Do you want to submit the form?"
@@ -7389,12 +7389,12 @@ msgstr ""
"
på det lokale filsystemet."
"
Vil du senda skjemaet?"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
msgid "Submit"
msgstr "Send"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
"The attachment was removed for your protection."
@@ -7402,49 +7402,49 @@ msgstr ""
"Denne nettstaden prøvde å senda skjemaet med ei fil frå datamaskina di. "
"Filvedlegget vart ikkje sendt."
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
msgid "Security Warning"
msgstr "Tryggleiksåtvaring"
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "Access by untrusted page to
%1
denied."
msgstr "Tilgang nekta frå den ikkje tiltrudde sida til
%1."
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
msgid "Security Alert"
msgstr "Tryggleiksåtvaring"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr "Lommeboka «%1» er opa og i bruk for skjemadata og passord."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
msgid "&Close Wallet"
msgstr "Lu&kk lommebok"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "JavaScript-a&vlusar"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
"Denne nettsida vart hindra i å opna eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av "
"JavaScript."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Sprettoppsvindauge blokkert"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr ""
"Du kan klikka på dette ikonet i statuslinja for å styra denne åtferda\n"
"eller for å opna vindauget."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -7463,128 +7463,128 @@ msgstr ""
"Vis eitt blokkert sprettoppsvindauge\n"
"Vis %n blokkerte sprettoppsvindauge"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "Vis passivt &varsel om blokkerte vindauge"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Set opp reglar for nye JavaScript-vindauge …"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
msgid "Find stopped."
msgstr "Søket stoppa."
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
msgid "Starting -- find links as you type"
msgstr "Startar – finn lenkjer etter kvart som du skriv"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Startar – finn tekst etter kvart som du skriv"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
msgid "Link found: \"%1\"."
msgstr "Fann lenkje: «%1»"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
msgid "Link not found: \"%1\"."
msgstr "Fann ikkje lenkje: «%1»"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Fann tekst: «%1»"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Fann ikkje tekst: «%1»"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
msgid "Access Keys activated"
msgstr "Tilgjengetastar på"
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1"
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
msgid "Embeddable HTML component"
msgstr "Inkluderbar HTML-komponent"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
msgid "the document is not in the correct file format"
msgstr "dokumentet har ikkje rett format"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
msgstr "fatal tolkingsfeil: %1 på linje %2, kolonne %3"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
msgid "XML parsing error"
msgstr "XML-tolkingsfeil"
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
msgid "Basic Page Style"
msgstr "Enkel sidestil"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
msgstr "Javaskript-feil"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
msgid "&Do not show this message again"
msgstr "&Ikkje vis denne meldinga igjen"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
msgid "JavaScript Debugger"
msgstr "JavaScript-avlusing"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
msgid "Call stack"
msgstr "Kallestabel"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
msgid "JavaScript console"
msgstr "Javaskript-konsoll"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
msgid ""
"_: Next breakpoint\n"
"&Next"
msgstr "&Neste"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
msgid "&Step"
msgstr "&Steg"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
msgid "&Continue"
msgstr "&Hald fram"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
msgid "&Break at Next Statement"
msgstr "&Bryt ved neste setning"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
msgid ""
"_: Next breakpoint\n"
"Next"
msgstr "Neste"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
msgid "Step"
msgstr "Steg"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
msgid "Parse error at %1 line %2"
msgstr "Tolkingsfeil ved %1 linje %2"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
"\n"
@@ -7607,11 +7607,11 @@ msgstr ""
"%1 linje %2:\n"
"%3"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Stadfesting: JavaScript, nytt vindauge"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
"Do you want to allow this?"
@@ -7620,7 +7620,7 @@ msgstr ""
"JavaScript.\n"
"Vil du tillata dette?"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
"This site is requesting to open"
"%1
in a new browser window via JavaScript.
"
@@ -7630,61 +7630,61 @@ msgstr ""
"%1
i eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript.
"
"Vil du tillata dette?"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Ikkje tillat"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
msgid "Close window?"
msgstr "Lukk vindauget?"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Treng stadfesting"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
"collection?"
msgstr "Vil du ha eit bokmerke som peikar på «%1»?"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
"added to your collection?"
msgstr "Vil du ha eit bokmerke som peikar på «%1» og heiter «%2»?"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
msgstr "Forsøk på innsetjing av bokmerke frå JavaScript"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
msgid "Disallow"
msgstr "Ikkje tillat"
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other "
"applications may become less responsive.\n"
"Do you want to abort the script?"
msgstr ""
-"Eit skript på denne sida får KHTML til å jobba veldig tungt. Dersom det får "
+"Eit skript på denne sida får TDEHTML til å jobba veldig tungt. Dersom det får "
"halda fram, kan òg andre program verta trege.\n"
"Vil du avbryta skriptet?"
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid "&Abort"
msgstr "&Avbryt"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
msgid ""
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
"JavaScript.\n"
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgstr ""
"nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript.\n"
"Vil du tillate at skjemaet blir sendt?"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
"This site is submitting a form which will open "
"%1
in a new browser window via JavaScript.
"
@@ -7704,11 +7704,11 @@ msgstr ""
"%1
i eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript."
"
Vil du tillate at skjemaet blir sendt? "
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr "Dette er ei liste du kan søkja i. Skriv søkjeord:"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
msgid ""
"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -7716,15 +7716,15 @@ msgstr ""
"Dei følgjande filene vert ikkje lasta opp fordi programmet ikkje finn dei.\n"
"Vil du halda fram?"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
msgid "Submit Confirmation"
msgstr "Send stadfesting"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
msgid "&Submit Anyway"
msgstr "&Send likevel"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
msgid ""
"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
"Internet.\n"
@@ -7734,31 +7734,31 @@ msgstr ""
"Internett.\n"
"Vil du verkeleg halda fram?"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Send stadfesting"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
msgid "&Send Files"
msgstr "&Send filer"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
msgid "Save Login Information"
msgstr "Lagra innloggingsinformasjon"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
msgid "Store"
msgstr "Lagra"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
msgid "Ne&ver for This Site"
msgstr "A&ldri for denne nettstaden"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
msgid "Do Not Store"
msgstr "Ikkje lagra"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618
msgid ""
"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
@@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr ""
"lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du sender "
"inn dette skjemaet. Vil du lagra informasjonen no?"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623
msgid ""
"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
@@ -7778,151 +7778,151 @@ msgstr ""
"lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du vitjar "
"%1. Vil du lagra informasjonen no?"
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
msgstr "Parametrar til miniprogram"
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-URL"
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr "TDE-tilleggsprogram for Java-miniprogram"
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
msgstr "Klargjer miniprogram «%1» …"
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
msgid "Starting Applet \"%1\"..."
msgstr "Startar miniprogram «%1» …"
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
msgid "Applet \"%1\" started"
msgstr "Miniprogram «%1» starta"
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
msgid "Applet \"%1\" stopped"
msgstr "Miniprogram «%1» stoppa"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
msgstr "Lastar miniprogram"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
msgid "Error: java executable not found"
msgstr "Feil: Fann ikkje java"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
msgid "Signed by (validation: "
msgstr "Signert av (godkjenning: "
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
msgid "Certificate (validation: "
msgstr "Sertifikat (godkjenning: "
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
msgid "NoCARoot"
msgstr "NoCARoot"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
msgid "InvalidPurpose"
msgstr "Ugyldig formål"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
msgid "PathLengthExceeded"
msgstr "For lang stig"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
msgid "InvalidCA"
msgstr "Ugyldig CA"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
msgid "Expired"
msgstr "Utgått"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
msgid "SelfSigned"
msgstr "Sjølvsignert"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
msgid "ErrorReadingRoot"
msgstr "Feil ved lesing av rot"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
msgid "Revoked"
msgstr "Tilbakekalt"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
msgid "Untrusted"
msgstr "Ikkje tiltrudd"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
msgid "SignatureFailed"
msgstr "Signatur mislukkast"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
msgid "Rejected"
msgstr "Avvist"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
msgid "PrivateKeyFailed"
msgstr "Privat nøkkel mislukkast"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
msgid "InvalidHost"
msgstr "Ugyldig vert"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
msgstr "Gjev du Java-appleten med sertifikat:"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
msgid "the following permission"
msgstr "lov til"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "&Nekt alt"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "&Gjev lov til alt"
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
msgid "No handler found for %1!"
msgstr "Fann ingenting som kan handtera %1."
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
msgid "KMultiPart"
msgstr "KMultiPart"
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
msgstr "Innebyggbar komponent for multipart/mixed"
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944
msgid ""
"No plugin found for '%1'.\n"
"Do you want to download one from %2?"
@@ -7930,15 +7930,15 @@ msgstr ""
"Fann ingen tilleggsmodul for «%1».\n"
"Vil du lasta ein ned frå %2?"
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
msgid "Missing Plugin"
msgstr "Manglar programtillegg"
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
msgid "Do Not Download"
msgstr "Ikkje lasta ned"
@@ -7988,11 +7988,11 @@ msgstr ""
#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
+"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
-"klauncher: Dette programmet skal ikkje startast manuelt.\n"
-"klauncher: det vert starta automatisk av tdeinit.\n"
+"tdelauncher: Dette programmet skal ikkje startast manuelt.\n"
+"tdelauncher: det vert starta automatisk av tdeinit.\n"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'."
@@ -8023,57 +8023,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feil ved lasting av «%1».\n"
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
msgid "Keep output results from scripts"
msgstr "Ta vare på utdata frå skript"
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
msgid "Check whether config file itself requires updating"
msgstr "Sjekk om oppsettsfila treng oppdatering"
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
msgid "File to read update instructions from"
msgstr "Les oppdateringsinstruksjonar frå fil"
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
msgid "Only local files are supported."
msgstr "Berre lokale filer er støtta."
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
msgid "KConf Update"
msgstr "KConf-oppdatering"
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "TDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett"
-#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
msgstr "Oppsett av KSpell2"
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
+#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
msgstr "Byggjer Qt-tilleggselement frå ei ini-skildringsfil."
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
+#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
msgid "Output file"
msgstr "Utfil"
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
+#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
msgid "Name of the plugin class to generate"
msgstr "Namnet på programtilleggsklassen som skal lagast"
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
+#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
msgid "Default widget group name to display in designer"
msgstr "Standard elementgruppenamn som skal visast i utformaren"
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
+#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
msgid "Embed pixmaps from a source directory"
msgstr "Bygg inn bilete frå ein kjeldekatalog"
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr "makekdewidgets"
+#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
#: kstyles/web/plugin.cpp:9
msgid "Web style plugin"
@@ -8093,45 +8093,45 @@ msgstr ""
msgid "KInstalltheme"
msgstr "Temainstallering"
-#: kunittest/modrunner.cpp:36
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
msgstr "Eit kommandolinjeprogram du kan bruka for å høyra KUnitTest-modular."
-#: kunittest/modrunner.cpp:42
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
msgstr "Køyr berre modular der filnamnet passar til eit regulært uttrykk."
-#: kunittest/modrunner.cpp:43
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
"select modules."
msgstr ""
"Køyr berre testmodular som ligg i mappa. Bruk spørjinga til å velja modular."
-#: kunittest/modrunner.cpp:44
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
msgstr ""
"Slår av avlusingsoppfanging. Du vil typisk bruka dette valet når du brukar "
"grafisk grensesnitt."
-#: kunittest/modrunner.cpp:53
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
msgid "KUnitTest ModRunner"
msgstr "KUnitTest-modulkøyrar"
-#: kparts/browserextension.cpp:485
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
msgid "Do you want to search the Internet for %1?"
msgstr "Vil du søkja på Internett etter %1?"
-#: kparts/browserextension.cpp:486
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
msgid "Internet Search"
msgstr "Internett-søk"
-#: kparts/browserextension.cpp:486
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
msgid "&Search"
msgstr "&Søk"
-#: kparts/part.cpp:492
+#: tdeparts/part.cpp:492
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
@@ -8139,23 +8139,23 @@ msgstr ""
"Dokumentet «%1» er endra.\n"
"Vil du lagra endringane?"
-#: kparts/part.cpp:494
+#: tdeparts/part.cpp:494
msgid "Close Document"
msgstr "Lukk dokument"
-#: kparts/browserrun.cpp:275
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
msgid "Do you really want to execute '%1'? "
msgstr "Vil du verkeleg køyra «%1»? "
-#: kparts/browserrun.cpp:276
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
msgid "Execute File?"
msgstr "Køyr fil?"
-#: kparts/browserrun.cpp:276
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
msgid "Execute"
msgstr "Køyr"
-#: kparts/browserrun.cpp:294
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
"Open '%2'?\n"
"Type: %1"
@@ -8163,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"Opna «%2»?\n"
"Type: %1"
-#: kparts/browserrun.cpp:296
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
"Open '%3'?\n"
"Name: %2\n"
@@ -8173,79 +8173,79 @@ msgstr ""
"Navn: %2\n"
"Type: %1"
-#: kparts/browserrun.cpp:310
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Opna med «%1»?"
-#: kparts/browserrun.cpp:311
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
msgid "&Open With..."
msgstr "&Opna med …"
-#: kparts/browserrun.cpp:353
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
msgid "&Open"
msgstr "&Opna"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
msgid "Find Text"
msgstr "Finn tekst"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:77
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
msgid "Replace Text"
msgstr "Byt ut tekst"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:126
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
msgid "&Text to find:"
msgstr "Søk &etter:"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:130
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "&Regulært uttrykk"
-#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediger …"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:140
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
msgid "Replace With"
msgstr "Byt ut med"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:147
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
msgid "Replace&ment text:"
msgstr "&Byt ut tekst med:"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:151
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
msgid "Use p&laceholders"
msgstr "Bruk &plasshaldarar"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:152
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
msgid "Insert Place&holder"
msgstr "Set &inn plasshaldar"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:168
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:169
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
msgid "&Whole words only"
msgstr "Berre &heile ord"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:170
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
msgid "From c&ursor"
msgstr "F&rå skrivemerket"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:172
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
msgid "&Selected text"
msgstr "Mer&ka tekst"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:179
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "S&pør ved utbyting"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:232
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
msgid "Start replace"
msgstr "Start utbyting"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:233
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
msgid ""
"If you press the Replace button, the text you entered above is "
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
@@ -8254,11 +8254,11 @@ msgstr ""
"Viss du trykkjer Byt ut, søkjer programmet i dokumentet etter "
"teksten du oppgav, og alle førekomster blir byta ut."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:240
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
msgid "Start searching"
msgstr "Start søk"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:241
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
msgid ""
"If you press the Find button, the text you entered above is searched "
"for within the document."
@@ -8266,25 +8266,25 @@ msgstr ""
"Viss du trykkjer Finn, søkjer programmet i dokumentet etter teksten "
"du oppgav."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:247
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr ""
"Skriv inn det du vil søkja etter, eller vel eit tidlegare søk frå lista."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:250
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250
msgid "If enabled, search for a regular expression."
msgstr "Vel om du vil søkja etter eit regulært uttrykk."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:252
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr "Trykk her for å redigera det regulære uttrykket med eit hjelpeverktøy."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
msgstr "Skriv ein ny tekst, eller vel ein eldre tekst frå lista."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:256
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256
msgid ""
"If enabled, any occurrence of \\N
, where N"
"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
@@ -8300,23 +8300,23 @@ msgstr ""
"skriva endå ein bakover-skråstrek foran, til dømes \\\\2
"
"."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:263
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263
msgid "Click for a menu of available captures."
msgstr "Trykk her for å visa ein meny av tilgjengelege kopiar."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:265
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr "Krev ordgrenser i begge endar for at uttrykket skal passe."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:267
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
msgstr "Start søket frå skrivemerket i staden frå starten."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:269
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "Søk berre i merka tekst."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:271
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
@@ -8324,79 +8324,79 @@ msgstr ""
"Utfør eit søk som skil mellom små og store bokstavar. Dersom du søkjer etter "
"«Ola», vil du ikkje få treff på «ola» eller «OLA», men berre «Ola»."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:274
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274
msgid "Search backwards."
msgstr "Finn bakover."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:276
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "Spør før det som blir funne vert bytt ut."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:449
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449
msgid "Any Character"
msgstr "Alle teikn"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:450
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450
msgid "Start of Line"
msgstr "Starten av linja"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:452
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452
msgid "Set of Characters"
msgstr "Ei teiknmengd"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:453
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "Repeter, ingen eller fleire gonger"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:454
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "Repeter, éin eller fleire gonger"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:455
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455
msgid "Optional"
msgstr "Valfri"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:456
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:457
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457
msgid "TAB"
msgstr "Tabulator"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:458
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458
msgid "Newline"
msgstr "Linjeskift"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:459
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459
msgid "Carriage Return"
msgstr "Vognretur"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:460
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460
msgid "White Space"
msgstr "Blankteikn"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:461
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461
msgid "Digit"
msgstr "Siffer"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:510
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510
msgid "Complete Match"
msgstr "Fullstendig treff"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:515
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515
msgid "Captured Text (%1)"
msgstr "Deluttrykk (%1)"
-#: kutils/kfinddialog.cpp:523
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
msgid "You must enter some text to search for."
msgstr "Du må oppgje kva du vil søkja etter."
-#: kutils/kfinddialog.cpp:534
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk."
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
"There was an error when loading the module '%1'."
"
"
@@ -8410,30 +8410,30 @@ msgstr ""
"kunne ikkje lastast skikkeleg likevel. Truleg er fabrikkdeklarasjonen feil, "
"eller create_*-funksjonen manglar."
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
msgid "The specified library %1 could not be found."
msgstr "Fann ikkje biblioteket %1."
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132
msgid "The module %1 could not be found."
msgstr "Fann ikkje modulen %1."
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133
msgid ""
""
"The diagnostics is:"
"
The desktop file %1 could not be found.
"
msgstr "Diagnosen er:
Fann ikkje skrivebordsfila %1.
"
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152
msgid "The module %1 could not be loaded."
msgstr "Klarte ikkje lasta modulen %1."
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
msgstr "Modulen %1 er ingen gyldig oppsettsmodul."
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172
msgid ""
""
"The diagnostics is:"
@@ -8443,11 +8443,11 @@ msgstr ""
"
Diagnosen er: "
"
Skrivebordsfila %1 oppgjev ikkje noko bibliotek.
"
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206
msgid "There was an error loading the module."
msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av modulen."
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274
msgid ""
""
"The diagnostics is:"
@@ -8473,23 +8473,23 @@ msgstr ""
"feilmeldinga. Viss dette ikkje lykkast, bør du kanskje kontakta distributører "
"din eller pakkebyggaren.
"
-#: kutils/kreplace.cpp:49
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
msgid "&All"
msgstr "&Alle"
-#: kutils/kreplace.cpp:49
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
msgid "&Skip"
msgstr "&Hopp over"
-#: kutils/kreplace.cpp:58
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
msgstr "Byt ut «%1» med «%2»?"
-#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
msgid "No text was replaced."
msgstr "Ingen tekst er bytt ut."
-#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 replacement done.\n"
@@ -8498,27 +8498,27 @@ msgstr ""
"Bytt ut éin gong.\n"
"Bytt ut %n gonger."
-#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
msgid "Beginning of document reached."
msgstr "Starten av dokumentet er nådd."
-#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
msgid "End of document reached."
msgstr "Slutten av dokumentet er nådd."
-#: kutils/kreplace.cpp:316
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
msgid "Do you want to restart search from the end?"
msgstr "Vil du starta søket om igjen frå slutten?"
-#: kutils/kreplace.cpp:317
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
msgstr "Vil du søkja frå starten att?"
-#: kutils/kreplace.cpp:319
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
msgid "Restart"
msgstr "Start om att"
-#: kutils/kpluginselector.cpp:111
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
""
""
@@ -8550,15 +8550,15 @@ msgstr ""
"Lisens: | "
"%4 |
"
-#: kutils/kpluginselector.cpp:536
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
msgid "(This plugin is not configurable)"
msgstr "(Dette tilleggsprogrammet har ingen innstillingar)"
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
msgstr "Erstattingsteksten refererer til ei merking større enn «\\%1», "
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
#, c-format
msgid ""
"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
@@ -8567,11 +8567,11 @@ msgstr ""
"men mønsteret gjev berre éi merking.\n"
"men mønsteret gjev berre %n merkingar."
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
msgid "but your pattern defines no captures."
msgstr "men mønsteret gjev ingen merkingar."
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
"\n"
"Please correct."
@@ -8579,11 +8579,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Rett opp."
-#: kutils/kfind.cpp:53
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
msgid "Find next occurrence of '%1'?"
msgstr "Finn neste førekomst av «%1»?"
-#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 match found.\n"
@@ -8592,23 +8592,23 @@ msgstr ""
"Fann eitt treff.\n"
"Fann %n treff."
-#: kutils/kfind.cpp:625
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
msgid "No matches found for '%1'."
msgstr "Fann ingen treff for «%1»."
-#: kutils/kfind.cpp:645
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
msgid "No matches found for '%1'."
msgstr "Fann ingen treff for «%1»."
-#: kutils/kfind.cpp:659
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
msgid "Continue from the end?"
msgstr "Hald fram frå slutten?"
-#: kutils/kfind.cpp:660
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
msgid "Continue from the beginning?"
msgstr "Hald fram frå starten?"
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212
msgid ""
"Changes in this section requires root access.
"
"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr ""
"Endring i denne delen krev root-tilgang.
"
"Trykk på «Administratormodus»-knappen for å tillata endringar."
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
msgid ""
"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
@@ -8627,117 +8627,117 @@ msgstr ""
"omfatta heile systemet. Difor må du oppgje root-passordet for å endra på "
"innstillingane i denne modulen. Utan passord vil modulen vera avslått."
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"_: Argument is application name\n"
"This configuration section is already opened in %1"
msgstr "Dette oppsettet er alt opna i %1"
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar …"
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
msgid "Select Components"
msgstr "Vel komponentar"
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
msgid "Select Components..."
msgstr "Vel komponentar …"
-#: kresources/resource.cpp:61
+#: tderesources/resource.cpp:61
msgid "resource"
msgstr "ressurs"
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
msgid "There is no resource available!"
msgstr "Det er ingen ressurs tilgjengeleg."
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
+#: tderesources/kcmkresources.cpp:44
msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
+#: tderesources/kcmkresources.cpp:45
msgid "TDE Resources configuration module"
msgstr "TDE-modul for ressursinnstillingar"
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
+#: tderesources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
msgstr "© 2003 Tobias Koenig"
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
msgid "Resource Configuration"
msgstr "Ressursoppsett"
-#: kresources/configdialog.cpp:51
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillingar"
-#: kresources/configdialog.cpp:57
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskytta"
-#: kresources/configdialog.cpp:66
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
msgid "%1 Resource Settings"
msgstr "Ressursinnstillingar for %1"
-#: kresources/configdialog.cpp:107
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
msgid "Please enter a resource name."
msgstr "Oppgje eit ressursnamn."
-#: kresources/configpage.cpp:120
+#: tderesources/configpage.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: kresources/configpage.cpp:121
+#: tderesources/configpage.cpp:121
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: kresources/configpage.cpp:126
+#: tderesources/configpage.cpp:126
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"
-#: kresources/configpage.cpp:131
+#: tderesources/configpage.cpp:131
msgid "&Use as Standard"
msgstr "&Bruk som standard"
-#: kresources/configpage.cpp:283
+#: tderesources/configpage.cpp:283
msgid "There is no standard resource! Please select one."
msgstr "Standardressursen manglar. Vel ein."
-#: kresources/configpage.cpp:298
+#: tderesources/configpage.cpp:298
msgid "Please select type of the new resource:"
msgstr "Vel type for den nye ressursen:"
-#: kresources/configpage.cpp:308
+#: tderesources/configpage.cpp:308
msgid "Unable to create resource of type '%1'."
msgstr "Klarer ikkje oppretta ressurs av typen «%1»."
-#: kresources/configpage.cpp:360
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
"first."
msgstr ""
"Standardressursen kan ikkje fjernast. Vel ein ny standardressurs først."
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
msgstr "Ein skrivebeskytta ressurs kan ikkje brukast som standard."
-#: kresources/configpage.cpp:418
+#: tderesources/configpage.cpp:418
msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
msgstr "Du kan ikkje bruka ein inaktiv ressurs som standard."
-#: kresources/configpage.cpp:498
+#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
"first."
msgstr ""
"Standardressursen kan ikkje fjernast. Vel ein ny standardressurs først."
-#: kresources/configpage.cpp:528
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
"read-only nor inactive."
@@ -9139,151 +9139,151 @@ msgstr "Verktøy for vising av aRts-feilmeldingar"
msgid "Informational"
msgstr "Informasjon"
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
msgid "Invalid certificate!"
msgstr "Ugyldig sertifikat."
-#: kcert/kcertpart.cc:160
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikat"
-#: kcert/kcertpart.cc:161
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
msgid "Signers"
msgstr "Signaturhaldarar"
-#: kcert/kcertpart.cc:164
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: kcert/kcertpart.cc:170
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
msgid "Import &All"
msgstr "Importer &alle"
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "TDE-import av trygge sertifikat"
-#: kcert/kcertpart.cc:184
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
msgid "Chain:"
msgstr "Kjede:"
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
msgid "Issued by:"
msgstr "Utferda av:"
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
msgid "State:"
msgstr "Delstat/region:"
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
msgid "Valid from:"
msgstr "Gjeld frå:"
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
msgid "Valid until:"
msgstr "Gjeld til:"
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
msgid "Serial number:"
msgstr "Serienummer:"
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
msgid "MD5 digest:"
msgstr "MD5-samandrag:"
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
msgid "Public key:"
msgstr "Offentleg nøkkel:"
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
msgid "Public Key"
msgstr "Offentleg nøkkel"
-#: kcert/kcertpart.cc:368
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
msgid "&Crypto Manager..."
msgstr "&Krypteringshandsamar …"
-#: kcert/kcertpart.cc:369
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
msgid "&Import"
msgstr "&Importer"
-#: kcert/kcertpart.cc:370
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
msgid "&Save..."
msgstr "&Lagra …"
-#: kcert/kcertpart.cc:371
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
msgid "&Done"
msgstr "&Ferdig"
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
msgid "Save failed."
msgstr "Lagringa mislukkast."
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "Sertifikatimport"
-#: kcert/kcertpart.cc:455
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
msgstr "Det ser ikkje ut som om TDE er kompilert med SSL-støtte."
-#: kcert/kcertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
msgstr "Sertifikatfila er tom."
-#: kcert/kcertpart.cc:490
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
msgid "Certificate Password"
msgstr "Passord for sertifikat"
-#: kcert/kcertpart.cc:496
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "Klarte ikkje lasta sertifikatfila. Prøv eit anna passord?"
-#: kcert/kcertpart.cc:496
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
msgid "Try Different"
msgstr "Prøv eit anna"
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
msgid "This file cannot be opened."
msgstr "Denne fila kan ikkje opnast."
-#: kcert/kcertpart.cc:599
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
msgid "I do not know how to handle this type of file."
msgstr "Eg veit ikkje korleis slike filer skal handterast."
-#: kcert/kcertpart.cc:619
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
msgid "0 - Site Certificate"
msgstr "0 – Nettstadsertifikat"
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
@@ -9291,7 +9291,7 @@ msgstr ""
"Eit sertifikat med det namnet finst frå før. Er du sikker på at du vil byta det "
"ut?"
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
msgid ""
"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
@@ -9299,7 +9299,7 @@ msgstr ""
"Sertifikatet er importert til TDE.\n"
"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå TDE-kontrollsenteret."
-#: kcert/kcertpart.cc:873
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid ""
"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
@@ -9307,19 +9307,19 @@ msgstr ""
"Sertifikata er importerte til TDE.\n"
"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå TDE-kontrollsenteret."
-#: kcert/kcertpart.cc:879
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "TDE Sertifikatdel"
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
msgid "Filter error"
msgstr "Filterfeil"
@@ -9572,8 +9572,8 @@ msgid "Includes/Headers"
msgstr "Inkluderingsfiler"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "Omsetjingsfiler for KLocale"
+msgid "Translation files for TDELocale"
+msgstr "Omsetjingsfiler for TDELocale"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Mime types"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 64dc670fe3b..3fe519d72dc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Tags"
msgstr "Tilleggstaggar"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
+#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
msgid "Name"
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting"
-#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
#: management/kmwend.cpp:109
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -3810,11 +3810,11 @@ msgstr "Legg til val"
msgid "Delete item"
msgstr "Slett element"
-#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
+#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
-#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
+#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Ugyldige innstillingar. %1."
msgid "Configuring %1"
msgstr "Set opp %1"
-#: kfilelist.cpp:42
+#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
" Add File button "
"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file "
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"
- ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein "
"«fleirutskriftsjobb» til utskriftssystemet.
"
-#: kfilelist.cpp:54
+#: tdefilelist.cpp:54
msgid ""
" Remove File button "
"This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr ""
"
Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. "
"
"
-#: kfilelist.cpp:59
+#: tdefilelist.cpp:59
msgid ""
" Move File Up button "
"This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"ut.
"
"Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.
"
-#: kfilelist.cpp:66
+#: tdefilelist.cpp:66
msgid ""
" Move File Down button "
"This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"ut.
"
"Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.
"
-#: kfilelist.cpp:73
+#: tdefilelist.cpp:73
msgid ""
" File Open button "
"This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"
Om filer vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen "
"til fila.
"
-#: kfilelist.cpp:82
+#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
" File List view "
"This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
@@ -4645,23 +4645,23 @@ msgstr ""
"flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-utskrift "
"bruka eit program som passer MIME-typen til fila.
"
-#: kfilelist.cpp:103
+#: tdefilelist.cpp:103
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: kfilelist.cpp:115
+#: tdefilelist.cpp:115
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
-#: kfilelist.cpp:121
+#: tdefilelist.cpp:121
msgid "Remove file"
msgstr "Fjern fil"
-#: kfilelist.cpp:128
+#: tdefilelist.cpp:128
msgid "Open file"
msgstr "Opna fil"
-#: kfilelist.cpp:149
+#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<STDIN>."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index 282759e8516..43c483ad90e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index 08be156c956..8226bd4c815 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Translation of ktexteditor_docwordcompletion to Norwegian Nynorsk
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Norwegian Nynorsk
+# Translation of tdetexteditor_docwordcompletion to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer , 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
+"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index b0b7d2f2dab..3b49b98508f 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of ktexteditor_insertfile.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
+"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index 53e41aa15c6..8e006ca7c80 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of ktexteditor_isearch.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdetexteditor_isearch.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
+"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Neste inkrementelle søkjetreff"
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "Førre inkrementelle søkjetreff"
-#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
+#. i18n: file tdetexteditor_isearchui.rc line 9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 49cd408a0ee..e1934050383 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n"
+"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-20 13:47GMT+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
index f5650a33739..1ee51c352dc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_au.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_au.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_au\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_au\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,58 +14,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_au.cpp:55
+#: tdefile_au.cpp:55
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_au.cpp:59
+#: tdefile_au.cpp:59
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: kfile_au.cpp:62
+#: tdefile_au.cpp:62
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: kfile_au.cpp:65
+#: tdefile_au.cpp:65
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: kfile_au.cpp:67
+#: tdefile_au.cpp:67
msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
-#: kfile_au.cpp:125
+#: tdefile_au.cpp:125
msgid "8-bit ISDN u-law"
msgstr "8-bits ISDN u-law"
-#: kfile_au.cpp:129
+#: tdefile_au.cpp:129
msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
msgstr "8-bits lineær PCM [REF-PCM]"
-#: kfile_au.cpp:133
+#: tdefile_au.cpp:133
msgid "16-bit linear PCM"
msgstr "16-bits lineær PCM"
-#: kfile_au.cpp:137
+#: tdefile_au.cpp:137
msgid "24-bit linear PCM"
msgstr "24-bits lineær PCM"
-#: kfile_au.cpp:141
+#: tdefile_au.cpp:141
msgid "32-bit linear PCM"
msgstr "32-bits lineær PCM"
-#: kfile_au.cpp:145
+#: tdefile_au.cpp:145
msgid "32-bit IEEE floating point"
msgstr "32-bits IEEE flyttal"
-#: kfile_au.cpp:149
+#: tdefile_au.cpp:149
msgid "64-bit IEEE floating point"
msgstr "64-bits IEEE flyttal"
-#: kfile_au.cpp:153
+#: tdefile_au.cpp:153
msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
msgstr "8-bits ISDN u-law komprimert"
-#: kfile_au.cpp:157
+#: tdefile_au.cpp:157
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
index 16cdfc6a54f..2fbca5276bf 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_avi.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_avi.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_avi\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,39 +14,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_avi.cpp:57
+#: tdefile_avi.cpp:57
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_avi.cpp:61
+#: tdefile_avi.cpp:61
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: kfile_avi.cpp:64
+#: tdefile_avi.cpp:64
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløysing"
-#: kfile_avi.cpp:66
+#: tdefile_avi.cpp:66
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bilete per sekund"
-#: kfile_avi.cpp:67
+#: tdefile_avi.cpp:67
msgid "fps"
msgstr "b/s"
-#: kfile_avi.cpp:69
+#: tdefile_avi.cpp:69
msgid "Video Codec"
msgstr "Videokoding"
-#: kfile_avi.cpp:70
+#: tdefile_avi.cpp:70
msgid "Audio Codec"
msgstr "Lydkoding"
-#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
+#: tdefile_avi.cpp:438 tdefile_avi.cpp:527
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: kfile_avi.cpp:532
+#: tdefile_avi.cpp:532
msgid "None"
msgstr "Ingen"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
index 50e5447da3e..e718dfadf05 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_flac.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_flac.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_flac\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,83 +14,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_flac.cpp:79
+#: tdefile_flac.cpp:79
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_flac.cpp:85
+#: tdefile_flac.cpp:85
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: kfile_flac.cpp:89
+#: tdefile_flac.cpp:89
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_flac.cpp:93
+#: tdefile_flac.cpp:93
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: kfile_flac.cpp:96
+#: tdefile_flac.cpp:96
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: kfile_flac.cpp:99
+#: tdefile_flac.cpp:99
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"
-#: kfile_flac.cpp:102
+#: tdefile_flac.cpp:102
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: kfile_flac.cpp:105
+#: tdefile_flac.cpp:105
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: kfile_flac.cpp:108
+#: tdefile_flac.cpp:108
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: kfile_flac.cpp:111
+#: tdefile_flac.cpp:111
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: kfile_flac.cpp:114
+#: tdefile_flac.cpp:114
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: kfile_flac.cpp:123
+#: tdefile_flac.cpp:123
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_flac.cpp:126
+#: tdefile_flac.cpp:126
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: kfile_flac.cpp:128
+#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: kfile_flac.cpp:129
+#: tdefile_flac.cpp:129
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
-#: kfile_flac.cpp:131
+#: tdefile_flac.cpp:131
msgid "Sample Width"
msgstr "Samplebreidd"
-#: kfile_flac.cpp:132
+#: tdefile_flac.cpp:132
msgid " bits"
msgstr " bit"
-#: kfile_flac.cpp:134
+#: tdefile_flac.cpp:134
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Snittbitrate"
-#: kfile_flac.cpp:138
+#: tdefile_flac.cpp:138
msgid " kbps"
msgstr " kbit/s"
-#: kfile_flac.cpp:140
+#: tdefile_flac.cpp:140
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
index b3539753d50..d8f4881bc2c 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_m3u.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_m3u.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_m3u\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_m3u\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-05 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_m3u.cpp:51
+#: tdefile_m3u.cpp:51
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
-#: kfile_m3u.cpp:78
+#: tdefile_m3u.cpp:78
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Spor %1"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
index 618186ee92c..2da7b5e7201 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_mp3.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_mp3.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_mp3\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,91 +15,91 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: kfile_mp3.cpp:56
+#: tdefile_mp3.cpp:56
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3-merke"
-#: kfile_mp3.cpp:63
+#: tdefile_mp3.cpp:63
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_mp3.cpp:67
+#: tdefile_mp3.cpp:67
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: kfile_mp3.cpp:71
+#: tdefile_mp3.cpp:71
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: kfile_mp3.cpp:74
+#: tdefile_mp3.cpp:74
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: kfile_mp3.cpp:77
+#: tdefile_mp3.cpp:77
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_mp3.cpp:81
+#: tdefile_mp3.cpp:81
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: kfile_mp3.cpp:84
+#: tdefile_mp3.cpp:84
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: kfile_mp3.cpp:89
+#: tdefile_mp3.cpp:89
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_mp3.cpp:91
+#: tdefile_mp3.cpp:91
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile_mp3.cpp:92
+#: tdefile_mp3.cpp:92
msgid "MPEG "
msgstr "MPEG "
-#: kfile_mp3.cpp:94
+#: tdefile_mp3.cpp:94
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: kfile_mp3.cpp:95
+#: tdefile_mp3.cpp:95
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
-#: kfile_mp3.cpp:96
+#: tdefile_mp3.cpp:96
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: kfile_mp3.cpp:99
+#: tdefile_mp3.cpp:99
msgid " kbps"
msgstr " kbit/s"
-#: kfile_mp3.cpp:101
+#: tdefile_mp3.cpp:101
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: kfile_mp3.cpp:102
+#: tdefile_mp3.cpp:102
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: kfile_mp3.cpp:104
+#: tdefile_mp3.cpp:104
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: kfile_mp3.cpp:105
+#: tdefile_mp3.cpp:105
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: kfile_mp3.cpp:106
+#: tdefile_mp3.cpp:106
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: kfile_mp3.cpp:107
+#: tdefile_mp3.cpp:107
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: kfile_mp3.cpp:110
+#: tdefile_mp3.cpp:110
msgid "Emphasis"
msgstr "Trykk"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
index 115c47b451d..fbbba6968fa 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of kfile_mpc.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_mpc.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_mpc\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_mpc\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -12,78 +12,78 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_mpc.cpp:62
+#: tdefile_mpc.cpp:62
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_mpc.cpp:68
+#: tdefile_mpc.cpp:68
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: kfile_mpc.cpp:72
+#: tdefile_mpc.cpp:72
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_mpc.cpp:76
+#: tdefile_mpc.cpp:76
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: kfile_mpc.cpp:79
+#: tdefile_mpc.cpp:79
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: kfile_mpc.cpp:82
+#: tdefile_mpc.cpp:82
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"
-#: kfile_mpc.cpp:85
+#: tdefile_mpc.cpp:85
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: kfile_mpc.cpp:88
+#: tdefile_mpc.cpp:88
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: kfile_mpc.cpp:91
+#: tdefile_mpc.cpp:91
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: kfile_mpc.cpp:94
+#: tdefile_mpc.cpp:94
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: kfile_mpc.cpp:97
+#: tdefile_mpc.cpp:97
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: kfile_mpc.cpp:106
+#: tdefile_mpc.cpp:106
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_mpc.cpp:109
+#: tdefile_mpc.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: kfile_mpc.cpp:111
+#: tdefile_mpc.cpp:111
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile_mpc.cpp:113
+#: tdefile_mpc.cpp:113
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: kfile_mpc.cpp:114
+#: tdefile_mpc.cpp:114
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
-#: kfile_mpc.cpp:116
+#: tdefile_mpc.cpp:116
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Snittbitrate"
-#: kfile_mpc.cpp:120
+#: tdefile_mpc.cpp:120
msgid " kbps"
msgstr " kbit/s"
-#: kfile_mpc.cpp:122
+#: tdefile_mpc.cpp:122
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
index b7f3f0ab703..f2302524bcc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_ogg.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_ogg.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ogg\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,95 +15,95 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85
+#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123
+#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89
+#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: kfile_ogg.cpp:51
+#: tdefile_ogg.cpp:51
msgid "Tracknumber"
msgstr "Spornummer"
-#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81
+#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104
+#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101
+#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92
+#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98
+#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107
+#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110
+#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: kfile_ogg.cpp:75
+#: tdefile_ogg.cpp:75
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_ogg.cpp:95
+#: tdefile_ogg.cpp:95
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"
-#: kfile_ogg.cpp:120
+#: tdefile_ogg.cpp:120
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_ogg.cpp:124
+#: tdefile_ogg.cpp:124
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: kfile_ogg.cpp:126
+#: tdefile_ogg.cpp:126
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: kfile_ogg.cpp:127
+#: tdefile_ogg.cpp:127
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
-#: kfile_ogg.cpp:129
+#: tdefile_ogg.cpp:129
msgid "Upper Bitrate"
msgstr "Øvre bitrate"
-#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145
+#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 tdefile_ogg.cpp:145
msgid " kbps"
msgstr "kb/s"
-#: kfile_ogg.cpp:133
+#: tdefile_ogg.cpp:133
msgid "Lower Bitrate"
msgstr "Nedre bitrate"
-#: kfile_ogg.cpp:137
+#: tdefile_ogg.cpp:137
msgid "Nominal Bitrate"
msgstr "Nominell bitrate"
-#: kfile_ogg.cpp:141
+#: tdefile_ogg.cpp:141
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Snittbitrate"
-#: kfile_ogg.cpp:147
+#: tdefile_ogg.cpp:147
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
index fd7bf2e01cc..e1614271b52 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of kfile_sid.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_sid.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_sid\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_sid\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -12,38 +12,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_sid.cpp:51
+#: tdefile_sid.cpp:51
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_sid.cpp:55
+#: tdefile_sid.cpp:55
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: kfile_sid.cpp:59
+#: tdefile_sid.cpp:59
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: kfile_sid.cpp:63
+#: tdefile_sid.cpp:63
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: kfile_sid.cpp:68
+#: tdefile_sid.cpp:68
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_sid.cpp:70
+#: tdefile_sid.cpp:70
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: kfile_sid.cpp:71
+#: tdefile_sid.cpp:71
msgid "PSID v"
msgstr "PSID v"
-#: kfile_sid.cpp:73
+#: tdefile_sid.cpp:73
msgid "Number of Songs"
msgstr "Tal på songar"
-#: kfile_sid.cpp:74
+#: tdefile_sid.cpp:74
msgid "Start Song"
msgstr "Startsong"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
index a2eff8e39e1..d0b6e64650d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kfile_theora.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_theora.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_theora\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_theora\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -13,38 +13,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kfile_theora.cpp:72
+#: tdefile_theora.cpp:72
msgid "Video Details"
msgstr "Videodetaljar"
-#: kfile_theora.cpp:74
+#: tdefile_theora.cpp:74
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: kfile_theora.cpp:77
+#: tdefile_theora.cpp:77
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløysing"
-#: kfile_theora.cpp:80
+#: tdefile_theora.cpp:80
msgid "Frame Rate"
msgstr "Rammerate"
-#: kfile_theora.cpp:82
+#: tdefile_theora.cpp:82
msgid "Target Bitrate"
msgstr "Målbitrate"
-#: kfile_theora.cpp:84
+#: tdefile_theora.cpp:84
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: kfile_theora.cpp:88
+#: tdefile_theora.cpp:88
msgid "Audio Details"
msgstr "Lyddetaljar"
-#: kfile_theora.cpp:90
+#: tdefile_theora.cpp:90
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: kfile_theora.cpp:92
+#: tdefile_theora.cpp:92
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
index ecd5cd5dc50..2e19a739b84 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_wav.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_wav.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_wav\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kfile_wav.cpp:56
+#: tdefile_wav.cpp:56
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_wav.cpp:60
+#: tdefile_wav.cpp:60
msgid "Sample Size"
msgstr "Samplingsstorleik"
-#: kfile_wav.cpp:61
+#: tdefile_wav.cpp:61
msgid " bits"
msgstr " bit"
-#: kfile_wav.cpp:63
+#: tdefile_wav.cpp:63
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: kfile_wav.cpp:64
+#: tdefile_wav.cpp:64
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
-#: kfile_wav.cpp:66
+#: tdefile_wav.cpp:66
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: kfile_wav.cpp:68
+#: tdefile_wav.cpp:68
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
index 0ea3ae3125f..692b7f59137 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kio_audiocd.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_audiocd.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
-"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
+"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is."
msgstr ""
"Ukjend feil. Dersom det står ei CD-plate i spelaren, kan du prøva å køyra "
"«cdparanoia -vsQ» som deg sjølv (ikkje root). Dersom du då ikkje ser noka "
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"SCSI-emulering (dersom du til dømes har ein IDE-CD-brennar), må du òg ha lese- "
"og skrivetilgang til den generelle SCSI-eininga, truleg /dev/sg0, /dev/sg1, "
"osv. Dersom det framleis ikkje verkar, kan du prøva å skriva "
-"audiocd:/?device=/dev/sg0 (eller noko liknande) for å fortelja kio_audiocd kvar "
+"audiocd:/?device=/dev/sg0 (eller noko liknande) for å fortelja tdeio_audiocd kvar "
"CD-spelaren din ligg."
#: audiocd.cpp:835
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po
index 8fffe8c5994..35d78a479f1 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Translation of kmid to Norwegian Nynorsk
-# translation of kmid.po to Norwegian Nynorsk
+# Translation of tdemid to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdemid.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002,2003, 2004.
@@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmid\n"
+"Project-Id-Version: tdemid\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -107,74 +107,74 @@ msgstr "Endra samlingsnamn"
msgid "Enter the name of the selected collection:"
msgstr "Oppgje det nye namnet på den valde samlinga:"
-#: kmid_part.cpp:51
+#: tdemid_part.cpp:51
msgid "MIDI/Karaoke file player"
msgstr "MIDI-/karaokefilspelar"
-#: kmid_part.cpp:52
+#: tdemid_part.cpp:52
msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "© 1997–2000 Antonio Larrosa Jimenez"
-#: kmid_part.cpp:55
+#: tdemid_part.cpp:55
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Opphavleg utviklar/vedlikehaldar"
-#: kmid_part.cpp:80
+#: tdemid_part.cpp:80
msgid "Play"
msgstr "Spel"
-#: kmid_part.cpp:88
+#: tdemid_part.cpp:88
msgid "Backward"
msgstr "Tilbake"
-#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+#: tdemid_part.cpp:93 tdemidframe.cpp:113
msgid "Forward"
msgstr "Fram"
-#: kmidclient.cpp:101
+#: tdemidclient.cpp:101
msgid "Tempo:"
msgstr "Tempo:"
-#: kmidclient.cpp:293
+#: tdemidclient.cpp:293
msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
msgstr "Fila %1 finst ikkje eller kan ikkje opnast."
-#: kmidclient.cpp:296
+#: tdemidclient.cpp:296
msgid "The file %1 is not a MIDI file."
msgstr "Fila %1 er inga MIDI-fil."
-#: kmidclient.cpp:298
+#: tdemidclient.cpp:298
msgid ""
"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
msgstr ""
"Talet på slag per kvartnote er negativt. Gjer vel å senda denne fila til "
"larrosa@kde.org."
-#: kmidclient.cpp:300
+#: tdemidclient.cpp:300
msgid "Not enough memory."
msgstr "Ikkje nok minne."
-#: kmidclient.cpp:302
+#: tdemidclient.cpp:302
msgid "This file is corrupted or not well built."
msgstr "Denne fila er øydelagd eller er feil bygd opp."
-#: kmidclient.cpp:304
+#: tdemidclient.cpp:304
msgid "%1 is not a regular file."
msgstr "%1 er inga vanleg fil."
-#: kmidclient.cpp:305
+#: tdemidclient.cpp:305
msgid "Unknown error message"
msgstr "Ukjend feilmelding"
-#: kmidclient.cpp:510
+#: tdemidclient.cpp:510
msgid "You must load a file before playing it."
msgstr "Du må opna ei fil før du kan spela ho."
-#: kmidclient.cpp:516
+#: tdemidclient.cpp:516
msgid "A song is already being played."
msgstr "Ein song vert alt spelt."
-#: kmidclient.cpp:522
+#: tdemidclient.cpp:522
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer.\n"
"Probably there is another program using it."
@@ -182,119 +182,119 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna /dev/sequencer.\n"
"Sannsynlegvis brukar eit anna program eininga."
-#: kmidframe.cpp:90
+#: tdemidframe.cpp:90
msgid "&Save Lyrics..."
msgstr "&Lagra songtekstar …"
-#: kmidframe.cpp:94
+#: tdemidframe.cpp:94
msgid "&Play"
msgstr "&Spel"
-#: kmidframe.cpp:96
+#: tdemidframe.cpp:96
msgid "P&ause"
msgstr "&Pause"
-#: kmidframe.cpp:98
+#: tdemidframe.cpp:98
msgid "&Stop"
msgstr "S&topp"
-#: kmidframe.cpp:101
+#: tdemidframe.cpp:101
msgid "P&revious Song"
msgstr "&Førre song"
-#: kmidframe.cpp:104
+#: tdemidframe.cpp:104
msgid "&Next Song"
msgstr "&Neste song"
-#: kmidframe.cpp:107
+#: tdemidframe.cpp:107
msgid "&Loop"
msgstr "&Repeter"
-#: kmidframe.cpp:110
+#: tdemidframe.cpp:110
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
-#: kmidframe.cpp:116
+#: tdemidframe.cpp:116
msgid "&Organize..."
msgstr "&Rekkjefølgje …"
-#: kmidframe.cpp:120
+#: tdemidframe.cpp:120
msgid "In Order"
msgstr "I rekkjefølgje"
-#: kmidframe.cpp:121
+#: tdemidframe.cpp:121
msgid "Shuffle"
msgstr "Vilkårleg"
-#: kmidframe.cpp:123
+#: tdemidframe.cpp:123
msgid "Play Order"
msgstr "Spelingsrekkjefølgje"
-#: kmidframe.cpp:128
+#: tdemidframe.cpp:128
msgid "Auto-Add to Collection"
msgstr "Legg automatisk til samling"
-#: kmidframe.cpp:132
+#: tdemidframe.cpp:132
msgid "&General MIDI"
msgstr "&Generell MIDI"
-#: kmidframe.cpp:133
+#: tdemidframe.cpp:133
msgid "&MT-32"
msgstr "&MT-32"
-#: kmidframe.cpp:135
+#: tdemidframe.cpp:135
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: kmidframe.cpp:141
+#: tdemidframe.cpp:141
msgid "&Text Events"
msgstr "&Teksthendingar"
-#: kmidframe.cpp:142
+#: tdemidframe.cpp:142
msgid "&Lyric Events"
msgstr "&Songteksthendingar"
-#: kmidframe.cpp:144
+#: tdemidframe.cpp:144
msgid "Display Events"
msgstr "Vis hendingar"
-#: kmidframe.cpp:150
+#: tdemidframe.cpp:150
msgid "Automatic Text Chooser"
msgstr "Automatisk tekstveljar"
-#: kmidframe.cpp:154
+#: tdemidframe.cpp:154
msgid "Show &Volume Bar"
msgstr "Vis &lydstyrkelinje"
-#: kmidframe.cpp:157
+#: tdemidframe.cpp:157
msgid "Hide &Volume Bar"
msgstr "Vis &lydstyrkelinje"
-#: kmidframe.cpp:159
+#: tdemidframe.cpp:159
msgid "Show &Channel View"
msgstr "Vis &kanalrute"
-#: kmidframe.cpp:162
+#: tdemidframe.cpp:162
msgid "Hide &Channel View"
msgstr "Gøym &kanalrute"
-#: kmidframe.cpp:164
+#: tdemidframe.cpp:164
msgid "Channel View &Options..."
msgstr "Kanalrute&val …"
-#: kmidframe.cpp:168
+#: tdemidframe.cpp:168
msgid "&Font Change..."
msgstr "Endra &skrift …"
-#: kmidframe.cpp:172
+#: tdemidframe.cpp:172
msgid "MIDI &Setup..."
msgstr "MIDI-&oppsett …"
-#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Berre lokale filer er støtta enno."
-#: kmidframe.cpp:469
+#: tdemidframe.cpp:469
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
"Probably there is another program using it."
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna /dev/sequencer for å henta informasjon.\n"
"Sannsynlegvis brukar eit anna program eininga."
-#: kmidframe.cpp:570
+#: tdemidframe.cpp:570
msgid ""
"File %1 already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Fila %1 finst frå før.\n"
"Vil du skriva over ho?"
-#: kmidframe.cpp:571
+#: tdemidframe.cpp:571
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
@@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "Bruk MIDI-kart:"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#. i18n: file tdemidui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Song"
msgstr "&Song"
-#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#. i18n: file tdemidui.rc line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Collections"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po
index 82d20c070aa..9b2533f912e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Minimer"
msgid "Sticky"
msgstr "Sett fast"
-#: kfileio.cpp:45
+#: tdefileio.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Den oppgjevne fila finst ikkje:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:50
+#: tdefileio.cpp:50
#, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Dette er ei mappe og inga fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:55
+#: tdefileio.cpp:55
#, c-format
msgid ""
"You do not have read permission for the file:\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Du har ikkje lesetilgang til fila:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:65
+#: tdefileio.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje lesa fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:68
+#: tdefileio.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:71
+#: tdefileio.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"Feil ved lesing av fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:85
+#: tdefileio.cpp:85
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "Klarte berre lesa %1 byte av %2."
-#: kfileio.cpp:110
+#: tdefileio.cpp:110
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Fila %1 finst.\n"
"Vil du byta ho ut?"
-#: kfileio.cpp:127
+#: tdefileio.cpp:127
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje laga reservekopi av %1.\n"
"Hald fram likevel?"
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
+#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje skriva til fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:141
+#: tdefileio.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna fil for skriving:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:144
+#: tdefileio.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
@@ -240,148 +240,148 @@ msgstr ""
"Feil ved skriving til fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:155
+#: tdefileio.cpp:155
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "Klarte berre skriva %1 byte av %2."
-#: kmainwidget.cpp:168
+#: tdemainwidget.cpp:168
msgid "Welcome to KGet"
msgstr "Velkommen til KGet"
-#: kmainwidget.cpp:183
+#: tdemainwidget.cpp:183
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "Klarte ikkje laga gyldig sokkel"
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
+#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
msgstr "Fråkopla"
-#: kmainwidget.cpp:254
+#: tdemainwidget.cpp:254
msgid "Starting offline"
msgstr "Startar fråkopla"
-#: kmainwidget.cpp:348
+#: tdemainwidget.cpp:348
msgid "&Export Transfer List..."
msgstr "&Eksporter overføringsliste …"
-#: kmainwidget.cpp:349
+#: tdemainwidget.cpp:349
msgid "&Import Transfer List..."
msgstr "&Importer overføringsliste …"
-#: kmainwidget.cpp:351
+#: tdemainwidget.cpp:351
msgid "Import Text &File..."
msgstr "Importer tekst&fil …"
-#: kmainwidget.cpp:357
+#: tdemainwidget.cpp:357
msgid "&Copy URL to Clipboard"
msgstr "&Kopier URL til utklippstavla"
-#: kmainwidget.cpp:358
+#: tdemainwidget.cpp:358
msgid "&Open Individual Window"
msgstr "&Opna eige vindauge"
-#: kmainwidget.cpp:360
+#: tdemainwidget.cpp:360
msgid "Move to &Beginning"
msgstr "Flytt til &starten"
-#: kmainwidget.cpp:362
+#: tdemainwidget.cpp:362
msgid "Move to &End"
msgstr "Flytt til s&lutten"
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
msgid "&Resume"
msgstr "&Hald fram"
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
msgid "Re&start"
msgstr "&Start om att"
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
msgid "&Queue"
msgstr "Legg i &kø"
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
msgid "&Timer"
msgstr "&Tidtakar"
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
msgid "De&lay"
msgstr "&Forseinking"
-#: kmainwidget.cpp:380
+#: tdemainwidget.cpp:380
msgid "Use &Animation"
msgstr "Vis &animering"
-#: kmainwidget.cpp:381
+#: tdemainwidget.cpp:381
msgid "&Expert Mode"
msgstr "&Ekspertmodus"
-#: kmainwidget.cpp:382
+#: tdemainwidget.cpp:382
msgid "&Use-Last-Folder Mode"
msgstr "&Bruk siste mappe"
-#: kmainwidget.cpp:383
+#: tdemainwidget.cpp:383
msgid "Auto-&Disconnect Mode"
msgstr "&Kopla frå automatisk"
-#: kmainwidget.cpp:384
+#: tdemainwidget.cpp:384
msgid "Auto-S&hutdown Mode"
msgstr "Modus for automatisk &avslåing"
-#: kmainwidget.cpp:385
+#: tdemainwidget.cpp:385
msgid "&Offline Mode"
msgstr "Modus for automatisk &fråkopling"
-#: kmainwidget.cpp:386
+#: tdemainwidget.cpp:386
msgid "Auto-Pas&te Mode"
msgstr "Modus for automatisk &innliming"
-#: kmainwidget.cpp:400
+#: tdemainwidget.cpp:400
msgid "Show &Log Window"
msgstr "Vis &loggvindauge"
-#: kmainwidget.cpp:401
+#: tdemainwidget.cpp:401
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "Gøym &loggvindauge"
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
+#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "Vis sleppmål"
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
+#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
+#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
+#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169
msgid " Transfers: %1 "
msgstr " Overføringar: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
+#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170
msgid " Files: %1 "
msgstr " Filer: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:416
+#: tdemainwidget.cpp:416
msgid " Size: %1 KB "
msgstr " Storleik: %1 KB "
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
+#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172
msgid " Time: %1 "
msgstr " Tid: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:418
+#: tdemainwidget.cpp:418
msgid " %1 KB/s "
msgstr " %1 KB/s "
-#: kmainwidget.cpp:440
+#: tdemainwidget.cpp:440
msgid ""
"Resume button starts selected transfers\n"
"and sets their mode to queued."
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Hald fram-knappen startar valte overføringar\n"
"og set modusen deira til kø."
-#: kmainwidget.cpp:443
+#: tdemainwidget.cpp:443
msgid ""
"Pause button stops selected transfers\n"
"and sets their mode to delayed."
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Pause-knappen stoppar valte overføringar\n"
"og set modusen deira til forseinka."
-#: kmainwidget.cpp:446
+#: tdemainwidget.cpp:446
msgid ""
"Delete button removes selected transfers\n"
"from the list."
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Slett-knappen fjernar valte overføringar\n"
"frå lista."
-#: kmainwidget.cpp:449
+#: tdemainwidget.cpp:449
msgid ""
"Restart button is a convenience button\n"
"that simply does Pause and Resume."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Omstart-knappen er ein latmannsknapp\n"
"som fungerer som Pause og Hald fram."
-#: kmainwidget.cpp:452
+#: tdemainwidget.cpp:452
msgid ""
"Queued button sets the mode of selected\n"
"transfers to queued.\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Dette er ein radioknapp, der du kan\n"
"velja mellom tre modusar."
-#: kmainwidget.cpp:455
+#: tdemainwidget.cpp:455
msgid ""
"Scheduled button sets the mode of selected\n"
"transfers to scheduled.\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Dette er ein radioknapp, der du kan\n"
"velja mellom tre modusar."
-#: kmainwidget.cpp:458
+#: tdemainwidget.cpp:458
msgid ""
"Delayed button sets the mode of selected\n"
"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Dette er ein radioknapp, der du kan\n"
"velja mellom tre modusar."
-#: kmainwidget.cpp:461
+#: tdemainwidget.cpp:461
msgid ""
"Preferences button opens a preferences dialog\n"
"where you can set various options.\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nokre av desse kan du velja lettare med verktøylinja."
-#: kmainwidget.cpp:464
+#: tdemainwidget.cpp:464
msgid ""
"Log window button opens a log window.\n"
"The log window records all program events that occur\n"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"I loggvindauget finn du alle programhendingane som har\n"
"oppstått medan KGet køyrer."
-#: kmainwidget.cpp:467
+#: tdemainwidget.cpp:467
msgid ""
"Paste transfer button adds a URL from\n"
"the clipboard as a new transfer.\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"På denne måten kan du lett kopiera og lima inn URL-ar\n"
"mellom program."
-#: kmainwidget.cpp:470
+#: tdemainwidget.cpp:470
msgid ""
"Expert mode button toggles the expert mode\n"
"on and off.\n"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"eller avslåing, og vil at KGet skal kopla frå eller slå av\n"
"utan å spørja først."
-#: kmainwidget.cpp:473
+#: tdemainwidget.cpp:473
msgid ""
"Use last folder button toggles the\n"
"use-last-folder feature on and off.\n"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Med denne funksjonen vil KGet oversjå mappeinnstillingane\n"
"og heller lasta ting ned til den mappa som sist vart bruka."
-#: kmainwidget.cpp:476
+#: tdemainwidget.cpp:476
msgid ""
"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n"
"mode on and off.\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Slå òg på ekspertmodusen dersom du vil at KGet skal\n"
"kopla frå utan å spørja først."
-#: kmainwidget.cpp:479
+#: tdemainwidget.cpp:479
msgid ""
"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n"
"mode on and off.\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
"Slå òg på ekspertmodusen dersom du vil at KGet skal\n"
"avslutta utan å spørja først."
-#: kmainwidget.cpp:482
+#: tdemainwidget.cpp:482
msgid ""
"Offline mode button toggles the offline mode\n"
"on and off.\n"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Du kan bruka nettlesaren fråkopla, og du kan leggja\n"
"til nye overføringar i køen."
-#: kmainwidget.cpp:485
+#: tdemainwidget.cpp:485
msgid ""
"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n"
"on and off.\n"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
"Med denne funksjonen kan KGet overvaka utklippstavla og henta inn URL-ar "
"automatisk."
-#: kmainwidget.cpp:488
+#: tdemainwidget.cpp:488
msgid ""
"Drop target button toggles the window style\n"
"between a normal window and a drop target.\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Du kan visa/gøyma eit normalt vindauge ved eit enkelt\n"
"klikk i eit målvindauge."
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
+#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655
msgid ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|All Files"
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|Alle filer"
-#: kmainwidget.cpp:707
+#: tdemainwidget.cpp:707
msgid "Quitting..."
msgstr "Avsluttar …"
-#: kmainwidget.cpp:712
+#: tdemainwidget.cpp:712
#, fuzzy
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
@@ -647,20 +647,20 @@ msgstr ""
"Nokre overføringar held enno på.\n"
"Er du sikker på at du vil lukka KGet?"
-#: kmainwidget.cpp:823
+#: tdemainwidget.cpp:823
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse overføringane?"
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216
+#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
-#: kmainwidget.cpp:860
+#: tdemainwidget.cpp:860
#, c-format
msgid ""
"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
@@ -669,19 +669,19 @@ msgstr ""
"Overføringa du ville sletta vart ferdig før ho kunne slettast.\n"
"%n overføringar du ville sletta vart ferdige før dei kunne slettast."
-#: kmainwidget.cpp:876
+#: tdemainwidget.cpp:876
msgid "Stopping all jobs"
msgstr "Stoppar alle jobbar"
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
msgid "Open Transfer"
msgstr "Opna overføring"
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
msgid "Open transfer:"
msgstr "Opna overføring:"
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
+#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"Misforma URL:\n"
"%1"
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid ""
"Destination file \n"
"%1\n"
@@ -702,153 +702,153 @@ msgstr ""
"finst frå før.\n"
"Vil du skriva over ho?"
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:1144
+#: tdemainwidget.cpp:1144
msgid "%1 has been added."
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:1279
+#: tdemainwidget.cpp:1279
msgid "File Already exists"
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:1323
+#: tdemainwidget.cpp:1323
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 download has been added.\n"
"%n downloads have been added."
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:1379
+#: tdemainwidget.cpp:1379
msgid "Starting another queued job."
msgstr "Startar ein annan jobb i køen."
-#: kmainwidget.cpp:1510
+#: tdemainwidget.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "Nedlasting ferdig"
-#: kmainwidget.cpp:1514
+#: tdemainwidget.cpp:1514
msgid "%1 successfully downloaded."
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:1763
+#: tdemainwidget.cpp:1763
msgid "Offline mode on."
msgstr "Fråkopla modus på."
-#: kmainwidget.cpp:1768
+#: tdemainwidget.cpp:1768
msgid "Offline mode off."
msgstr "Fråkopla modus av."
-#: kmainwidget.cpp:1793
+#: tdemainwidget.cpp:1793
msgid "Expert mode on."
msgstr "Ekspertmodus på."
-#: kmainwidget.cpp:1795
+#: tdemainwidget.cpp:1795
msgid "Expert mode off."
msgstr "Ekspertmodus av."
-#: kmainwidget.cpp:1814
+#: tdemainwidget.cpp:1814
msgid "Use last folder on."
msgstr "Bruk siste katalog."
-#: kmainwidget.cpp:1816
+#: tdemainwidget.cpp:1816
msgid "Use last folder off."
msgstr "Ikkje bruk siste katalog."
-#: kmainwidget.cpp:1834
+#: tdemainwidget.cpp:1834
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "Automatisk fråkopling på."
-#: kmainwidget.cpp:1836
+#: tdemainwidget.cpp:1836
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "Automatisk fråkopling av."
-#: kmainwidget.cpp:1855
+#: tdemainwidget.cpp:1855
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "Automatisk avslåing på."
-#: kmainwidget.cpp:1857
+#: tdemainwidget.cpp:1857
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "Automatisk avslåing av."
-#: kmainwidget.cpp:1878
+#: tdemainwidget.cpp:1878
msgid "Auto paste on."
msgstr "Automatisk innliming på."
-#: kmainwidget.cpp:1881
+#: tdemainwidget.cpp:1881
msgid "Auto paste off."
msgstr "Automatisk innliming av."
-#: kmainwidget.cpp:1902
+#: tdemainwidget.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "Gøym sleppmål"
-#: kmainwidget.cpp:2171
+#: tdemainwidget.cpp:2171
msgid " Size: %1 "
msgstr " Storleik: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2173
+#: tdemainwidget.cpp:2173
msgid " %1/s "
msgstr " %1/s "
-#: kmainwidget.cpp:2182
+#: tdemainwidget.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "Transfers: %1 "
msgstr " Overføringar: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2183
+#: tdemainwidget.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "
Files: %1 "
msgstr " Filer: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2184
+#: tdemainwidget.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "
Size: %1 "
msgstr " Storleik: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2185
+#: tdemainwidget.cpp:2185
#, fuzzy
msgid "
Time: %1 "
msgstr " Tid: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2186
+#: tdemainwidget.cpp:2186
msgid "
Speed: %1/s"
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:2215
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "Vil du verkeleg kopla frå?"
-#: kmainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Koplar frå …"
-#: kmainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2217
msgid "Stay Connected"
msgstr ""
-#: kmainwidget.cpp:2223
+#: tdemainwidget.cpp:2223
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Koplar frå …"
-#: kmainwidget.cpp:2241
+#: tdemainwidget.cpp:2241
msgid "We are online."
msgstr "Tilkopla nettet."
-#: kmainwidget.cpp:2246
+#: tdemainwidget.cpp:2246
msgid "We are offline."
msgstr "Fråkopla nettet."
-#: kmainwidget.cpp:2476
+#: tdemainwidget.cpp:2476
#, c-format
msgid ""
"Already saving URL\n"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Lagrar alt URL-en\n"
"%1"
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid ""
"Already saved URL\n"
"%1\n"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Vil du lasta ned om att?"
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:2486
#, fuzzy
msgid "Download Again"
msgstr "Nedlastingshandsamar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
index b4b3a868e03..3fa90167a4d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -510,15 +510,15 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta ned førespurd fil."
"
Sjå til at adressa «%1» er rett."
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
msgid "\"%1\" is not supported by Kopete."
msgstr "Kopete støttar ikkje «%1»."
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
msgstr "Klarte ikkje synkronisera med TDE-adresseboka"
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid ""
"An address was added to this contact by another application."
"
Would you like to use it in Kopete?"
@@ -530,21 +530,21 @@ msgstr ""
"
Protokoll: %1"
"
Adresse: %2"
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid "Import Address From Address Book"
msgstr "Importer adresse frå adresseboka"
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid "Use"
msgstr "Bruk"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ikkje bruk"
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
msgid ""
"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again."
@@ -553,19 +553,19 @@ msgstr ""
"systema må vera tilkopla for å leggja til kontaktar. Kopla til desse kontoane "
"og prøv på nytt."
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
msgid "Not Connected"
msgstr "Ikkje tilkopla"
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Vel konto"
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
msgid ""
"You do not have an account configured for %1 "
"yet. Please create an account, connect it, and try again."
@@ -573,15 +573,15 @@ msgstr ""
"Du har ikkje sett opp ein konto for %1 enno. Set opp ein konto, "
"kopla til, og prøv så på nytt."
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
msgid "No Account Found"
msgstr "Fann ikkje nokon konto"
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
msgid "It was not possible to add the contact."
msgstr "Det var ikkje mogleg å leggja til kontakten."
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
msgid "Could Not Add Contact"
msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakt"
@@ -2024,15 +2024,15 @@ msgid ""
"list?"
msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse gruppene og kontaktane frå kontaktlista?"
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Fann ingen skrivbar adressebokressurs."
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
msgstr "Legg til eller ta i bruk ein ressurs i TDE-kontrollsenteret."
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
msgstr " (i adresseboka frå før)"
@@ -4223,19 +4223,19 @@ msgstr "&Andre handlingar"
msgid "&Groups"
msgstr "&Grupper"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
#: rc.cpp:920
#, no-c-format
msgid "Export Contacts"
msgstr "Eksporter kontaktar"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
#: rc.cpp:923
#, no-c-format
msgid "Export Contacts to Address Book"
msgstr "Eksporter kontaktar til adresseboka"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
@@ -4245,37 +4245,37 @@ msgstr ""
"Denne vegvisaren hjelper til med å eksportera lynmeldingskontaktar til "
"TDE-adresseboka."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
#, no-c-format
msgid "&Select Address Book"
msgstr "&Vel adressebok"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
#: rc.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Select Contacts to Export"
msgstr "Vel kva kontaktar som skal eksporterast"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr "Dei valde kontaktane vert lagde til i TDE-adresseboka."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
#: rc.cpp:941
#, no-c-format
msgid "Select &All"
msgstr "Vel &alle"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
#: rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Deselect All"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
index ae87398649e..32d6a1e7493 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of kfileshare.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefileshare.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileshare\n"
+"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
index 39da8ecb104..acfc405caa9 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kio_lan.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeio_lan.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2001,2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_lan\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kio_lan.cpp:150
+#: tdeio_lan.cpp:150
msgid ""
"The Lisa daemon does not appear to be running."
"In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
"
For å kunna bruka LAN-lesaren, må Lisa-nissen vera installert og slått på av "
"systemadministratoren."
-#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
+#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384
#, c-format
msgid "Received unexpected data from %1"
msgstr "Mottok uventa data frå %1"
-#: kio_lan.cpp:641
+#: tdeio_lan.cpp:641
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
msgstr "Ingen vertar er tilletne i rlan:/-URL"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po
deleted file mode 100644
index 4007a447f1a..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc2mutt.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# translation of kabc2mutt.po to Norwegian Nynorsk
-# translation of kabc2mutt.po to Norsk (Nynorsk)
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Håvard Korsvoll , 2003.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-04 14:56+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kabc2mutt.cpp:115
-msgid "preferred"
-msgstr "føretrekt"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "kabc2mutt"
-msgstr "kabc2mutt"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "kabc - mutt converter"
-msgstr "kabc – mutt omformar"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Only show contacts where name or address matches "
-msgstr "Berre vis kontaktar der namn eller adresse inneheld "
-
-#: main.cpp:36
-msgid ""
-"Default format is 'alias'. 'query' returns emailname"
-", as needed by mutt's query_command"
-msgstr ""
-"Standardformat er «alias». «query» returnerer e-postnamn"
-", ettersom «mutt» sin query-kommando treng det"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Make queries case insensitive"
-msgstr "Ikkje skil mellom små og store bokstavar i spørjingane"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
-msgstr "Returner alle adresser, ikkje berre den føretrekte"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Searching TDE addressbook"
-msgstr "Søkjer i TDE-adresseboka"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc_slox.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc_slox.po
deleted file mode 100644
index 45a573e773a..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kabc_slox.po
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-# translation of kabc_slox.po to Norwegian Nynorsk
-# translation of kabc_slox.po to Norwegian (Nynorsk)
-# Håvard Korsvoll , 2004.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 18:05+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com"
-
-#: kabcresourceslox.cpp:214
-msgid "Downloading contacts"
-msgstr "Lastar ned kontaktar"
-
-#: kabcresourceslox.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Uploading contacts"
-msgstr "Lastar ned kontaktar"
-
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
-msgid "User:"
-msgstr "Brukar:"
-
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Only load data since last sync"
-msgstr "Berre last ned data etter førre synkronisering"
-
-#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
-msgid "Select Folder..."
-msgstr ""
-
-#: kcalresourceslox.cpp:178
-msgid "Non-http protocol: '%1'"
-msgstr "Ikkje-http protokoll: «%1»"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:233
-msgid "Downloading events"
-msgstr "Lastar ned hendingar"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:278
-msgid "Downloading to-dos"
-msgstr "Lastar ned oppgåvelister"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:387
-msgid "Uploading incidence"
-msgstr "Lastar opp hendingar"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:1226
-msgid "Added"
-msgstr "Lagt til"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:1227
-msgid "Changed"
-msgstr "Endra"
-
-#: kcalresourceslox.cpp:1228
-msgid "Deleted"
-msgstr "Sletta"
-
-#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Download from:"
-msgstr "Nedlastings-URL:"
-
-#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
-msgid "Calendar Folder..."
-msgstr ""
-
-#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
-msgid "Task Folder..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Base Url"
-msgstr "Base Url"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Brukarnamn"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
-#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Folder ID"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Last Sync"
-msgstr "Siste hendingssynk"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Last Event Sync"
-msgstr "Siste hendingssynk"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Last To-do Sync"
-msgstr "Siste oppgåvelistesynk"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Calendar Folder"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Task Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfolder.cpp:45
-msgid "Global Addressbook"
-msgstr ""
-
-#: sloxfolder.cpp:47
-msgid "Internal Addressbook"
-msgstr ""
-
-#: sloxfolderdialog.cpp:29
-msgid "Select Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfolderdialog.cpp:36
-msgid "Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfoldermanager.cpp:161
-msgid "Private Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfoldermanager.cpp:163
-msgid "Public Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfoldermanager.cpp:165
-msgid "Shared Folder"
-msgstr ""
-
-#: sloxfoldermanager.cpp:167
-msgid "System Folder"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po
index b511e673f3e..ae25a8a965c 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "%1:"
msgid "Blog feed:"
msgstr "Bloggnyheitsstraum:"
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356
msgid "Select Categories..."
msgstr "Vel kategoriar …"
@@ -1483,87 +1483,87 @@ msgstr "Synlege felt"
msgid "All Fields"
msgstr "Alle felt"
-#: kabcore.cpp:115
+#: tdeabcore.cpp:115
msgid "Unable to load '%1'."
msgstr "Klarte ikkje lasta «%1»."
-#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
-#: kabcore.cpp:124
+#: tdeabcore.cpp:124
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
-#: kabcore.cpp:126
+#: tdeabcore.cpp:126
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Namn på assistent"
-#: kabcore.cpp:128
+#: tdeabcore.cpp:128
msgid "Manager's Name"
msgstr "Namn på sjef"
-#: kabcore.cpp:130
+#: tdeabcore.cpp:130
msgid "Partner's Name"
msgstr "Namn på partner"
-#: kabcore.cpp:132
+#: tdeabcore.cpp:132
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: kabcore.cpp:134
+#: tdeabcore.cpp:134
msgid "IM Address"
msgstr "Lynmeldingsadresse"
-#: kabcore.cpp:136
+#: tdeabcore.cpp:136
msgid "Anniversary"
msgstr "Merkedag"
-#: kabcore.cpp:138
+#: tdeabcore.cpp:138
msgid "Blog"
msgstr " Blogg"
-#: kabcore.cpp:297
+#: tdeabcore.cpp:297
msgid "KAddressBook"
msgstr "TDE-adressebok"
-#: kabcore.cpp:298
+#: tdeabcore.cpp:298
msgid "The TDE Address Book"
msgstr "TDE-adresseboka"
-#: kabcore.cpp:300
+#: tdeabcore.cpp:300
msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
msgstr "© 1997–2005 TDE PIM-laget"
-#: kabcore.cpp:301
+#: tdeabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
-#: kabcore.cpp:302
+#: tdeabcore.cpp:302
msgid "Original author"
msgstr "Opphavleg forfattar"
-#: kabcore.cpp:304
-msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
-msgstr "Hjelpevedlikehaldar, libkabc port, CSV impoter/eksporter"
+#: tdeabcore.cpp:304
+msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
+msgstr "Hjelpevedlikehaldar, libtdeabc port, CSV impoter/eksporter"
-#: kabcore.cpp:306
+#: tdeabcore.cpp:306
msgid "GUI and framework redesign"
msgstr "Grensesnitt og nylaging av rammeverk"
-#: kabcore.cpp:308
+#: tdeabcore.cpp:308
msgid "DCOP interface"
msgstr "DCOP-grensesnitt"
-#: kabcore.cpp:309
+#: tdeabcore.cpp:309
msgid "Contact pinning"
msgstr "Kontaktpinne"
-#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
+#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "LDAP-oppslag"
-#: kabcore.cpp:467
+#: tdeabcore.cpp:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil sletta denne kontakten?\n"
"Er du sikker på at du vil sletta desse %n kontaktane?"
-#: kabcore.cpp:493
+#: tdeabcore.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
@@ -1581,42 +1581,42 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil sletta denne kontakten?\n"
"Er du sikker på at du vil sletta desse %n kontaktane?"
-#: kabcore.cpp:589
+#: tdeabcore.cpp:589
msgid "Please select only one contact."
msgstr "Vel berre ein kontakt."
-#: kabcore.cpp:593
+#: tdeabcore.cpp:593
msgid ""
"Do you really want to use %1 as your new personal contact?"
msgstr ""
"Vil du verkeleg bruka %1 som din nye personlege kontakt?"
-#: kabcore.cpp:594
+#: tdeabcore.cpp:594
msgid "Use"
msgstr "Bruk"
-#: kabcore.cpp:594
+#: tdeabcore.cpp:594
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ikkje bruk"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664
msgid "New Distribution List"
msgstr "Ny distribusjonsliste"
-#: kabcore.cpp:670
+#: tdeabcore.cpp:670
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Ny distribusjonsliste"
-#: kabcore.cpp:859
+#: tdeabcore.cpp:859
msgid "Unable to save address book %1."
msgstr "Klarte ikkje lagra adresseboka %1."
-#: kabcore.cpp:866
+#: tdeabcore.cpp:866
msgid "Unable to get access for saving the address book %1."
msgstr "Fekk ikkje tilgang til å lagra adresseboka %1."
-#: kabcore.cpp:970
+#: tdeabcore.cpp:970
msgid ""
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
@@ -1624,44 +1624,44 @@ msgstr ""
"TDE-installasjonen manglar støtte for LDAP. Be om meir informasjon frå "
"administratoren eller distributøren."
-#: kabcore.cpp:972
+#: tdeabcore.cpp:972
msgid "No LDAP IO Slave Available"
msgstr "Ingen LDAP IO-slave er tilgjengeleg"
-#: kabcore.cpp:1008
+#: tdeabcore.cpp:1008
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: kabcore.cpp:1011
+#: tdeabcore.cpp:1011
msgid "Print Addresses"
msgstr "Skriv ut adresser"
-#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
+#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Inneheld"
-#: kabcore.cpp:1258
+#: tdeabcore.cpp:1258
msgid "&Send Email to Contact..."
msgstr "&Send e-post til kontakt …"
-#: kabcore.cpp:1261
+#: tdeabcore.cpp:1261
msgid "Send a mail to all selected contacts."
msgstr "Send ein e-post til alle valte kontaktar."
-#: kabcore.cpp:1262
+#: tdeabcore.cpp:1262
msgid "Print a special number of contacts."
msgstr "Skriv ut eit visst tal kontaktar."
-#: kabcore.cpp:1266
+#: tdeabcore.cpp:1266
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
msgstr "Lagra alle endringar i adresseboka til lagringsmotoren."
-#: kabcore.cpp:1268
+#: tdeabcore.cpp:1268
msgid "&New Contact..."
msgstr "&Ny kontakt …"
-#: kabcore.cpp:1270
+#: tdeabcore.cpp:1270
msgid ""
"Create a new contact"
"You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr ""
"
Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan leggja inn alle data til ein "
"person, inkludert adresser og telefonnummer."
-#: kabcore.cpp:1272
+#: tdeabcore.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "Ny distribusjonsliste"
-#: kabcore.cpp:1274
+#: tdeabcore.cpp:1274
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new distribution list"
@@ -1686,27 +1686,27 @@ msgstr ""
"Rediger kontaktfiltera "
"
Ein dialog vil koma fram der du kan leggja til, fjerna og redigera filter."
-#: kabcore.cpp:1276
+#: tdeabcore.cpp:1276
msgid "Send &Contact..."
msgstr "Send &kontakt …"
-#: kabcore.cpp:1279
+#: tdeabcore.cpp:1279
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "Send ein e-post med den valde kontakten som vedlegg."
-#: kabcore.cpp:1281
+#: tdeabcore.cpp:1281
msgid "Chat &With..."
msgstr "Prat &med …"
-#: kabcore.cpp:1284
+#: tdeabcore.cpp:1284
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "Start ein samtale med den valde kontakten."
-#: kabcore.cpp:1286
+#: tdeabcore.cpp:1286
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "&Rediger kontakt …"
-#: kabcore.cpp:1289
+#: tdeabcore.cpp:1289
msgid ""
"Edit a contact"
"
You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
@@ -1716,43 +1716,43 @@ msgstr ""
"
Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan endra alle dataa til ein person, "
"inkludert adresser og telefonnummer."
-#: kabcore.cpp:1291
+#: tdeabcore.cpp:1291
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "&Slå saman kontaktar"
-#: kabcore.cpp:1300
+#: tdeabcore.cpp:1300
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr "Kopier dei valde kontaktane til utklippstavla i vCard-format."
-#: kabcore.cpp:1301
+#: tdeabcore.cpp:1301
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr "Klipper dei valde kontaktane til utklippstavla i vCard-format."
-#: kabcore.cpp:1302
+#: tdeabcore.cpp:1302
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr ""
"Lim inn dei tidlegare klippte eller kopierte kontaktane frå utklippstavla."
-#: kabcore.cpp:1303
+#: tdeabcore.cpp:1303
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Vel alle synlege kontaktar frå denne visinga."
-#: kabcore.cpp:1307
+#: tdeabcore.cpp:1307
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Slett kontakt"
-#: kabcore.cpp:1310
+#: tdeabcore.cpp:1310
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Slett alle valde kontaktar."
-#: kabcore.cpp:1313
+#: tdeabcore.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "&Lagra kontakt i …"
-#: kabcore.cpp:1316
+#: tdeabcore.cpp:1316
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook"
"
You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
@@ -1762,51 +1762,51 @@ msgstr ""
"
Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan velja den nye lagringsplassen "
"til kontakten."
-#: kabcore.cpp:1319
+#: tdeabcore.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "&Lagra kontakt i …"
-#: kabcore.cpp:1325
+#: tdeabcore.cpp:1325
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Vis hopplinje"
-#: kabcore.cpp:1327
+#: tdeabcore.cpp:1327
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "Slår av eller på visinga av hoppeknappen."
-#: kabcore.cpp:1328
+#: tdeabcore.cpp:1328
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Gøym hopplinje"
-#: kabcore.cpp:1331
+#: tdeabcore.cpp:1331
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljar"
-#: kabcore.cpp:1333
+#: tdeabcore.cpp:1333
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "Slår av eller på vising av detaljsida."
-#: kabcore.cpp:1334
+#: tdeabcore.cpp:1334
msgid "Hide Details"
msgstr "Gøym detaljar"
-#: kabcore.cpp:1338
+#: tdeabcore.cpp:1338
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "&Set opp adressebok …"
-#: kabcore.cpp:1344
+#: tdeabcore.cpp:1344
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr ""
"Du vil få opp ein dialog, som tilbyr alle innstillingane i TDE-adresseboka."
-#: kabcore.cpp:1347
+#: tdeabcore.cpp:1347
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "S&lår opp adressar i LDAP-katalogen …"
-#: kabcore.cpp:1349
+#: tdeabcore.cpp:1349
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server"
"
You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
@@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"
Du vil få opp ein dialog, der du kan søkja etter kontaktar og velja dei du "
"vil leggja til i di lokale adressebok."
-#: kabcore.cpp:1351
+#: tdeabcore.cpp:1351
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "Set som personlege kontaktdata"
-#: kabcore.cpp:1354
+#: tdeabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
"
The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
@@ -1830,31 +1830,31 @@ msgstr ""
"
Dataa i denne kontakten vil bli bruka i mange andre TDE-program, slik at du "
"ikkje treng å skriva inn personleg informasjon fleire gongar."
-#: kabcore.cpp:1359
+#: tdeabcore.cpp:1359
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "Set kategorien for alle valde kontaktar."
-#: kabcore.cpp:1361
+#: tdeabcore.cpp:1361
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Tøm søkjelinje"
-#: kabcore.cpp:1364
+#: tdeabcore.cpp:1364
msgid "Clear Search Bar
Clears the content of the quick search bar."
msgstr "Tøm søkjelinje
Tømmer alt innhaldet i søkjelinja."
-#: kabcore.cpp:1438
+#: tdeabcore.cpp:1438
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Slå saman med eksisterande kategoriar?"
-#: kabcore.cpp:1439
+#: tdeabcore.cpp:1439
msgid "Merge"
msgstr "Slå saman"
-#: kabcore.cpp:1439
+#: tdeabcore.cpp:1439
msgid "Do Not Merge"
msgstr "Ikkje slå saman"
-#: kabcore.cpp:1490
+#: tdeabcore.cpp:1490
#, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"Fann %n kontakt\n"
"Fann %n kontaktar"
-#: kabcore.cpp:1630
+#: tdeabcore.cpp:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Ny distribusjonsliste"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po
index d81056b9e95..cb459c6b039 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.trinity/share/apps/kabc/lock."
+"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""
#: taskview.cpp:495
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Oppgåve utan namn"
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/kabc/lock/ "
+"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
#: taskview.cpp:560
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 43e3f8f2a99..96a0257f793 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -99,74 +99,74 @@ msgstr "Snu om på namn"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Innstillingar for utvidingar"
-#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
+#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kabconfigwidget.cpp:66
+#: tdeabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Bruk TDE-enkeltklikk"
-#: kabconfigwidget.cpp:69
+#: tdeabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatisk namnetolking for nye adressatar"
-#: kabconfigwidget.cpp:72
+#: tdeabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Byt ut enkelt namnekomponent som familienamn"
-#: kabconfigwidget.cpp:80
+#: tdeabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Avgrens ufiltrerte visingar til 100 kontaktar"
-#: kabconfigwidget.cpp:85
+#: tdeabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Type adresseredigering:"
-#: kabconfigwidget.cpp:89
+#: tdeabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Full redigering"
-#: kabconfigwidget.cpp:90
+#: tdeabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Enkel redigering"
-#: kabconfigwidget.cpp:99
+#: tdeabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Skriptkrokar"
-#: kabconfigwidget.cpp:102
+#: tdeabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: kabconfigwidget.cpp:106
+#: tdeabconfigwidget.cpp:106
msgid "
"
msgstr ""
-#: kabconfigwidget.cpp:109
+#: tdeabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"
-#: kabconfigwidget.cpp:113
+#: tdeabconfigwidget.cpp:113
msgid ""
msgstr ""
-#: kabconfigwidget.cpp:117
+#: tdeabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr ""
-#: kabconfigwidget.cpp:121
+#: tdeabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
""
"- %N: Phone Number
"
"- %F: File containing the text message(s)
"
msgstr ""
-#: kabconfigwidget.cpp:129
+#: tdeabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Stadkart"
-#: kabconfigwidget.cpp:135
+#: tdeabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
" "
"- %s: Street
"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"- %z: Postnummer
"
"- %c: ISO-kode for land
"
-#: kabconfigwidget.cpp:158
+#: tdeabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po
index 16e20fc13e3..348e7929d21 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Opphavleg forfattar"
#: aboutdata.cpp:61
-msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
-msgstr "Bakgrunnsløysing oppsett, KIO-integrasjon"
+msgid "Backend configuration framework, TDEIO integration"
+msgstr "Bakgrunnsløysing oppsett, TDEIO-integrasjon"
#: aboutdata.cpp:64
msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
index a680c3f6c1a..698ebe2c191 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po
@@ -21,31 +21,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: kio_proto.h:97
+#: tdeio_proto.h:97
msgid "Server:"
msgstr "Tenar:"
-#: kio_proto.h:98
+#: tdeio_proto.h:98
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: kio_proto.h:99
+#: tdeio_proto.h:99
msgid "Username:"
msgstr "Brukarnamn:"
-#: kio_proto.h:100
+#: tdeio_proto.h:100
msgid "Mailbox:"
msgstr "Postkasse:"
-#: kio_proto.h:101
+#: tdeio_proto.h:101
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
msgid "Save password"
msgstr "Lagra passord"
-#: kio_proto.h:103
+#: tdeio_proto.h:103
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
@@ -178,58 +178,58 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering:"
-#: kio.cpp:211
+#: tdeio.cpp:211
msgid "url is not valid"
msgstr "Adressa er ugyldig"
-#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
#, c-format
-msgid "Not able to open a kio slave for %1."
-msgstr "Klarte ikkje opna KIO-slave for «%1»."
+msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
+msgstr "Klarte ikkje opna TDEIO-slave for «%1»."
-#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
msgstr "Fann ukjend jobb. Noko må vera galt …"
-#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
#, fuzzy, c-format
-msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "Neste KIO-feil oppstod ved teljing: %1"
+msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "Neste TDEIO-feil oppstod ved teljing: %1"
-#: kio_delete.cpp:110
+#: tdeio_delete.cpp:110
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "Klarte ikkje kopla til KIO-slave. Kan ikkje sletta på den måten …"
+msgstr "Klarte ikkje kopla til TDEIO-slave. Kan ikkje sletta på den måten …"
-#: kio_delete.cpp:185
+#: tdeio_delete.cpp:185
#, c-format
msgid "An error occurred when deleting email: %1."
msgstr "Det oppstod ein feil ved sletting av e-posten «%1»."
-#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
msgstr "Fekk ukjend jobb. Skal prøva om denne verkar …"
-#: kio_read.cpp:80
+#: tdeio_read.cpp:80
#, c-format
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
msgstr "Det oppstod ein feil ved henting av e-posten «%1»."
-#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
msgstr "Fekk ugyldig jobb. Noko merkeleg har hendt."
-#: kio_single_subject.cpp:141
+#: tdeio_single_subject.cpp:141
msgid "Error when fetching %1: %2"
msgstr "Feil ved henting av «%1»: %2"
-#: kio_subjects.cpp:66
+#: tdeio_subjects.cpp:66
msgid "Already a slave pending."
msgstr "Det finst allereie ein ventande slave."
-#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
#, c-format
-msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
-msgstr "Klarte ikkje opna KIO-slave for «%1»."
+msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
+msgstr "Klarte ikkje opna TDEIO-slave for «%1»."
#: kmail_proto.cpp:199
msgid "KMail name"
@@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "Slettar e-postar. Vent litt …"
#~ msgid "C&lick:"
#~ msgstr "K&likk:"
-#~ msgid "Passive Popups (KIO only)"
-#~ msgstr "Passive sprettoppvindauge (berre for KIO)"
+#~ msgid "Passive Popups (TDEIO only)"
+#~ msgstr "Passive sprettoppvindauge (berre for TDEIO)"
#~ msgid "&Passive popup on new mail"
#~ msgstr "&Passivt sprettoppvindauge når det kjem ny e-post"
@@ -743,8 +743,8 @@ msgstr "Slettar e-postar. Vent litt …"
#~ msgid "&IMAP 4"
#~ msgstr "&IMAP 4"
-#~ msgid "&KIO"
-#~ msgstr "&KIO"
+#~ msgid "&TDEIO"
+#~ msgstr "&TDEIO"
#~ msgid "From Subject Data"
#~ msgstr "Frå Emne Meldingstekst"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index d3af9986655..ae04402e4ca 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -19,69 +19,69 @@ msgstr ""
msgid "Debug Dialog"
msgstr ""
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297
msgid "Login failed, please check your username and password."
msgstr "Innlogging mislukkast. Sjekk brukarnamn og passord."
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316
msgid "Logout failed, please check your username and password."
msgstr "Utlogging mislukkast. Sjekk brukarnamn og passord"
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393
msgid "Server sent error %1: %2"
msgstr "Tenaren sendte feil %1: %2"
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:407
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakten %1 på tenaren. (%2)"
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:416
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kontakten %1 på tenaren. (%2)"
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:436
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436
msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
msgstr "Klarte ikkje sletta kontakten %1 frå tenaren. (%2)"
-#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
-#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
msgid "User:"
msgstr "Brukar:"
-#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
-#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brukarnamn"
-#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Password"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po
index 0bc4bf7f860..197805e97a3 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"%1/%2"
msgstr "%1/%2"
-#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95
+#: kleo/tdeconfigbasedkeyfilter.cpp:95
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po
index f771b85f991..0fdb1697873 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -782,47 +782,47 @@ msgstr "Klassenamn:"
msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
-#: kconfigpropagator.cpp:39
+#: tdeconfigpropagator.cpp:39
msgid "Change Config Value"
msgstr "Endra oppsettsverdi"
-#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
+#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Vegvisar for oppsett"
-#: kconfigwizard.cpp:84
+#: tdeconfigwizard.cpp:84
msgid "Rules"
msgstr "Reglar"
-#: kconfigwizard.cpp:90
+#: tdeconfigwizard.cpp:90
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
-#: kconfigwizard.cpp:91
+#: tdeconfigwizard.cpp:91
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: kconfigwizard.cpp:92
+#: tdeconfigwizard.cpp:92
msgid "Condition"
msgstr "Vilkår"
-#: kconfigwizard.cpp:125
+#: tdeconfigwizard.cpp:125
msgid "Changes"
msgstr "Endringar"
-#: kconfigwizard.cpp:131
+#: tdeconfigwizard.cpp:131
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: kconfigwizard.cpp:132
+#: tdeconfigwizard.cpp:132
msgid "Option"
msgstr "Val"
-#: kconfigwizard.cpp:133
+#: tdeconfigwizard.cpp:133
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: kconfigwizard.cpp:166
+#: tdeconfigwizard.cpp:166
msgid ""
"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
"vegvisaren. Viss det skjer, kan det henda at dei endringane du gjer i "
"vegvisaren går tapt."
-#: kconfigwizard.cpp:169
+#: tdeconfigwizard.cpp:169
msgid "Run Wizard Now"
msgstr "Køyr vegvisaren no"
@@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "&Neste månad"
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
-#: kfileio.cpp:31
+#: tdefileio.cpp:31
msgid "File I/O Error"
msgstr "Fil-I/U-feil"
-#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
+#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
"Den oppgjevne fila finst ikkje:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
+#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
#, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Dette er ei mappe og inga fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
+#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"You do not have read permissions to the file:\n"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Du har ikkje lesetilgang til fila:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
+#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje lesa fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
+#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
+#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
@@ -926,11 +926,11 @@ msgstr ""
"Feil ved lesing av fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
+#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "Klarte berre lesa %1 byte av %2."
-#: kfileio.cpp:193
+#: tdefileio.cpp:193
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -938,15 +938,15 @@ msgstr ""
"Fila %1 finst.\n"
"Vil du byta henne ut?"
-#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
+#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
msgid "Save to File"
msgstr "Lagra til fil"
-#: kfileio.cpp:196
+#: tdefileio.cpp:196
msgid "&Replace"
msgstr "&Byt ut"
-#: kfileio.cpp:211
+#: tdefileio.cpp:211
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje laga reservekopi av %1.\n"
"Hald fram likevel?"
-#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
+#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje skriva til fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:227
+#: tdefileio.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna fil for skriving:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:231
+#: tdefileio.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
@@ -981,38 +981,38 @@ msgstr ""
"Feil ved skriving til fil:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:246
+#: tdefileio.cpp:246
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "Klarte berre skriva %1 byte av %2."
-#: kfileio.cpp:285
+#: tdefileio.cpp:285
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 finst ikkje"
-#: kfileio.cpp:297
+#: tdefileio.cpp:297
msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
msgstr "%1 er utilgjengeleg og det kan ikkje endrast."
-#: kfileio.cpp:318
+#: tdefileio.cpp:318
msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
msgstr "%1 kan ikkje lesast og det kan ikkje endrast."
-#: kfileio.cpp:334
+#: tdefileio.cpp:334
msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
msgstr "%1 er ikkje skrivbar, og det er det ingenting å gjera noko med."
-#: kfileio.cpp:349
+#: tdefileio.cpp:349
msgid "Folder %1 is inaccessible."
msgstr "Mappa %1 er utilgjengeleg."
-#: kfileio.cpp:380
+#: tdefileio.cpp:380
msgid ""
"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
"manually."
msgstr ""
"Nokre filer eller mapper har ikkje rette tilgangsløyve, og må fiksast manuelt."
-#: kfileio.cpp:383
+#: tdefileio.cpp:383
msgid "Permissions Check"
msgstr "Tilgangskontroll"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
new file mode 100644
index 00000000000..3d7ec6cdaf5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of tdeabc2mutt.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeabc2mutt.po to Norsk (Nynorsk)
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Håvard Korsvoll , 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-04 14:56+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: tdeabc2mutt.cpp:115
+msgid "preferred"
+msgstr "føretrekt"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "tdeabc2mutt"
+msgstr "tdeabc2mutt"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "tdeabc - mutt converter"
+msgstr "tdeabc – mutt omformar"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Only show contacts where name or address matches "
+msgstr "Berre vis kontaktar der namn eller adresse inneheld "
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Default format is 'alias'. 'query' returns emailname"
+", as needed by mutt's query_command"
+msgstr ""
+"Standardformat er «alias». «query» returnerer e-postnamn"
+", ettersom «mutt» sin query-kommando treng det"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Make queries case insensitive"
+msgstr "Ikkje skil mellom små og store bokstavar i spørjingane"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
+msgstr "Returner alle adresser, ikkje berre den føretrekte"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Searching TDE addressbook"
+msgstr "Søkjer i TDE-adresseboka"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
new file mode 100644
index 00000000000..c9ce6793f58
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of tdeabc_slox.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdeabc_slox.po to Norwegian (Nynorsk)
+# Håvard Korsvoll , 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-13 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:214
+msgid "Downloading contacts"
+msgstr "Lastar ned kontaktar"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Uploading contacts"
+msgstr "Lastar ned kontaktar"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
+msgid "User:"
+msgstr "Brukar:"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Only load data since last sync"
+msgstr "Berre last ned data etter førre synkronisering"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
+msgid "Select Folder..."
+msgstr ""
+
+#: kcalresourceslox.cpp:178
+msgid "Non-http protocol: '%1'"
+msgstr "Ikkje-http protokoll: «%1»"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:233
+msgid "Downloading events"
+msgstr "Lastar ned hendingar"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:278
+msgid "Downloading to-dos"
+msgstr "Lastar ned oppgåvelister"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:387
+msgid "Uploading incidence"
+msgstr "Lastar opp hendingar"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1226
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1227
+msgid "Changed"
+msgstr "Endra"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1228
+msgid "Deleted"
+msgstr "Sletta"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "Nedlastings-URL:"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
+msgid "Calendar Folder..."
+msgstr ""
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
+msgid "Task Folder..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Base Url"
+msgstr "Base Url"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
+#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Folder ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Last Sync"
+msgstr "Siste hendingssynk"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Last Event Sync"
+msgstr "Siste hendingssynk"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Last To-do Sync"
+msgstr "Siste oppgåvelistesynk"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Calendar Folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Task Folder"
+msgstr ""
+
+#: sloxfolder.cpp:45
+msgid "Global Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: sloxfolder.cpp:47
+msgid "Internal Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: sloxfolderdialog.cpp:29
+msgid "Select Folder"
+msgstr ""
+
+#: sloxfolderdialog.cpp:36
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:161
+msgid "Private Folder"
+msgstr ""
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:163
+msgid "Public Folder"
+msgstr ""
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:165
+msgid "Shared Folder"
+msgstr ""
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:167
+msgid "System Folder"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index 407c2e04dc9..7949741b40c 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kfile_palm.po to Norwegian (Nynorsk)
-# translation of kfile_palm.po to Norwegian (Nynorsk)
+# translation of tdefile_palm.po to Norwegian (Nynorsk)
+# translation of tdefile_palm.po to Norwegian (Nynorsk)
# Håvard Korsvoll , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_palm\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll \n"
@@ -14,74 +14,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: kfile_palm.cpp:46
+#: tdefile_palm.cpp:46
msgid "General Information"
msgstr "Generell informasjon"
-#: kfile_palm.cpp:47
+#: tdefile_palm.cpp:47
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: kfile_palm.cpp:48
+#: tdefile_palm.cpp:48
msgid "DB Type"
msgstr "DB-type"
-#: kfile_palm.cpp:49
+#: tdefile_palm.cpp:49
msgid "Type ID"
msgstr "Type-ID"
-#: kfile_palm.cpp:50
+#: tdefile_palm.cpp:50
msgid "Creator ID"
msgstr "Opprettar-ID"
-#: kfile_palm.cpp:51
+#: tdefile_palm.cpp:51
msgid "# of Records"
msgstr "tal på postar"
-#: kfile_palm.cpp:53
+#: tdefile_palm.cpp:53
msgid "Time Stamps"
msgstr "Tidsstempel"
-#: kfile_palm.cpp:54
+#: tdefile_palm.cpp:54
msgid "Creation Date"
msgstr "Dato for oppretting"
-#: kfile_palm.cpp:55
+#: tdefile_palm.cpp:55
msgid "Modification Date"
msgstr "Endringsdato"
-#: kfile_palm.cpp:56
+#: tdefile_palm.cpp:56
msgid "Backup Date"
msgstr "Tryggingskopidato"
-#: kfile_palm.cpp:58
+#: tdefile_palm.cpp:58
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
-#: kfile_palm.cpp:59
+#: tdefile_palm.cpp:59
msgid "Read-Only"
msgstr "Berre lesing"
-#: kfile_palm.cpp:60
+#: tdefile_palm.cpp:60
msgid "Make Backup"
msgstr "Lag tryggingskopi"
-#: kfile_palm.cpp:61
+#: tdefile_palm.cpp:61
msgid "Copy Protected"
msgstr "Kopiverna"
-#: kfile_palm.cpp:62
+#: tdefile_palm.cpp:62
msgid "Reset Handheld After Installing"
msgstr "Nullstill den handhaldte eininga etter installering"
-#: kfile_palm.cpp:63
+#: tdefile_palm.cpp:63
msgid "Exclude From Sync"
msgstr "Utelat frå synkronisering"
-#: kfile_palm.cpp:82
+#: tdefile_palm.cpp:82
msgid "PalmOS Application"
msgstr "PalmOS-applikasjon"
-#: kfile_palm.cpp:82
+#: tdefile_palm.cpp:82
msgid "PalmOS Record Database"
msgstr "PalmOS-database"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 92a94756d07..3db6c63573a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_rfc822.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_rfc822.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rfc822\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,26 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_rfc822.cpp:54
+#: tdefile_rfc822.cpp:54
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_rfc822.cpp:58
+#: tdefile_rfc822.cpp:58
msgid "From"
msgstr "Frå"
-#: kfile_rfc822.cpp:59
+#: tdefile_rfc822.cpp:59
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: kfile_rfc822.cpp:60
+#: tdefile_rfc822.cpp:60
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: kfile_rfc822.cpp:61
+#: tdefile_rfc822.cpp:61
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: kfile_rfc822.cpp:62
+#: tdefile_rfc822.cpp:62
msgid "Content-Type"
msgstr "Innhaldstype"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index 4d3a567139a..82b2431f853 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_vcf.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of tdefile_vcf.po to Norsk (Nynorsk)
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Håvard Korsvoll , 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_vcf\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll \n"
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: kfile_vcf.cpp:45
+#: tdefile_vcf.cpp:45
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljar"
-#: kfile_vcf.cpp:49
+#: tdefile_vcf.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: kfile_vcf.cpp:50
+#: tdefile_vcf.cpp:50
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: kfile_vcf.cpp:51
+#: tdefile_vcf.cpp:51
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index 2ad6e86c6fc..ce47ae6fa2c 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kio_mobile.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of tdeio_mobile.po to Norsk (Nynorsk)
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Håvard Korsvoll , 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_mobile\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll \n"
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: kio_mobile.cpp:436
+#: tdeio_mobile.cpp:436
msgid "calendar"
msgstr "kalender"
-#: kio_mobile.cpp:477
+#: tdeio_mobile.cpp:477
msgid "note"
msgstr "notat"
-#: kio_mobile.cpp:605
+#: tdeio_mobile.cpp:605
msgid "TDE Mobile Device Manager"
msgstr "TDE mobileiningshandterar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index c36779d0849..e1ddf9d351f 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kio_sieve.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of tdeio_sieve.po to Norsk (Nynorsk)
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Håvard Korsvoll , 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll \n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Sending data..."
msgstr "Sender data …"
#: sieve.cpp:532
-msgid "KIO data supply error."
-msgstr "KIO-data forsyningsfeil."
+msgid "TDEIO data supply error."
+msgstr "TDEIO-data forsyningsfeil."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po
index 6b94f70c8b2..0239b4acd94 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "CVS/SVN-status"
msgid "Last Revision"
msgstr "Siste endring"
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
msgid "Last Translator"
msgstr "Siste omsetjar"
@@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
-"Klarte ikkje starta KBabel med KLauncher.\n"
+"Klarte ikkje starta KBabel med TDELauncher.\n"
"Du bør kontrollera TDE-installasjonen.\n"
"KBabel må startast manuelt."
@@ -1263,27 +1263,27 @@ msgstr "lagrar fil"
msgid "loading file"
msgstr "lastar fil"
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
msgid "Catalog Information"
msgstr "Kataloginformasjon"
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
msgid "Total Messages"
msgstr "Tekstar i alt"
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
msgid "Fuzzy Messages"
msgstr "Uklare tekstar"
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
msgid "Untranslated Messages"
msgstr "Ikkje omsette tekstar"
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
msgid "Language Team"
msgstr "Omsetjarlag"
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"
@@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "Ko&mmando:"
msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
msgid "&Available:"
msgstr "&Tilgjengeleg:"
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
msgid "&Selected:"
msgstr "&Vald:"
@@ -3648,11 +3648,11 @@ msgstr "OVR"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
-"Klarte ikkje starta kataloghandsamaren med KLauncher. Du bør kontrollera "
+"Klarte ikkje starta kataloghandsamaren med TDELauncher. Du bør kontrollera "
"TDE-installasjonen.\n"
"Kataloghandsamaren må startast manuelt."
@@ -3977,13 +3977,13 @@ msgstr ""
"Merk at dette ikkje har nokon effekt om meldingane frå databasen vert nytta "
"til samanlikning.
"
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Down"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
index e011eaf8023..4687cb9ce63 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_cpp.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_cpp.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002.
# Karl Ove Hufthammer , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_cpp\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
@@ -16,34 +16,34 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: kfile_cpp.cpp:48
+#: tdefile_cpp.cpp:48
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_cpp.cpp:51
+#: tdefile_cpp.cpp:51
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
-#: kfile_cpp.cpp:53
+#: tdefile_cpp.cpp:53
msgid "Code"
msgstr "Kode"
-#: kfile_cpp.cpp:55
+#: tdefile_cpp.cpp:55
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kfile_cpp.cpp:57
+#: tdefile_cpp.cpp:57
msgid "Blank"
msgstr "Blankt"
-#: kfile_cpp.cpp:59
+#: tdefile_cpp.cpp:59
msgid "Strings"
msgstr "Strengar"
-#: kfile_cpp.cpp:61
+#: tdefile_cpp.cpp:61
msgid "i18n Strings"
msgstr "i18n-tekstar"
-#: kfile_cpp.cpp:63
+#: tdefile_cpp.cpp:63
msgid "Included Files"
msgstr "Inkluderte filer"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
index 0ad93e57bea..045cf4418d3 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of kfile_diff.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_diff.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002.
# Karl Ove Hufthammer , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_diff\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
@@ -16,90 +16,90 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: kfile_diff.cpp:56
+#: tdefile_diff.cpp:56
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kfile_diff.cpp:58
+#: tdefile_diff.cpp:58
msgid "First File"
msgstr "Første fil"
-#: kfile_diff.cpp:59
+#: tdefile_diff.cpp:59
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: kfile_diff.cpp:60
+#: tdefile_diff.cpp:60
msgid "Diff Program"
msgstr "Diff-program"
-#: kfile_diff.cpp:61
+#: tdefile_diff.cpp:61
msgid "Hunks"
msgstr "Delar"
-#: kfile_diff.cpp:62
+#: tdefile_diff.cpp:62
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
-#: kfile_diff.cpp:63
+#: tdefile_diff.cpp:63
msgid "Insertions"
msgstr "Innsetjingar"
-#: kfile_diff.cpp:64
+#: tdefile_diff.cpp:64
msgid "Changes"
msgstr "Endringar"
-#: kfile_diff.cpp:65
+#: tdefile_diff.cpp:65
msgid "Deletions"
msgstr "Slettingar"
-#: kfile_diff.cpp:280
+#: tdefile_diff.cpp:280
msgid "Context"
msgstr "Samanheng"
-#: kfile_diff.cpp:283
+#: tdefile_diff.cpp:283
msgid "Ed"
msgstr "Ed"
-#: kfile_diff.cpp:286
+#: tdefile_diff.cpp:286
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: kfile_diff.cpp:289
+#: tdefile_diff.cpp:289
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
-#: kfile_diff.cpp:292
+#: tdefile_diff.cpp:292
msgid "Unified"
msgstr "Einsretta"
-#: kfile_diff.cpp:295
+#: tdefile_diff.cpp:295
msgid "Not Available (file empty)"
msgstr "Ikkje tilgjengeleg (tom fil)"
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
+#: tdefile_diff.cpp:298 tdefile_diff.cpp:328
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: kfile_diff.cpp:301
+#: tdefile_diff.cpp:301
msgid "Side by Side"
msgstr "Jamsides"
-#: kfile_diff.cpp:313
+#: tdefile_diff.cpp:313
msgid "CVSDiff"
msgstr "CVSDiff"
-#: kfile_diff.cpp:316
+#: tdefile_diff.cpp:316
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
-#: kfile_diff.cpp:319
+#: tdefile_diff.cpp:319
msgid "Diff3"
msgstr "Diff3"
-#: kfile_diff.cpp:322
+#: tdefile_diff.cpp:322
msgid "Perforce"
msgstr "Perforce"
-#: kfile_diff.cpp:325
+#: tdefile_diff.cpp:325
msgid "SubVersion"
msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po
index e5a6f291c47..5f5bb7defea 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfile_po.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdefile_po.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_po\n"
+"Project-Id-Version: tdefile_po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
@@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: kfile_po.cpp:50
+#: tdefile_po.cpp:50
msgid "Catalog Information"
msgstr "Kataloginformasjon"
-#: kfile_po.cpp:53
+#: tdefile_po.cpp:53
msgid "Total Messages"
msgstr "Tekstar i alt"
-#: kfile_po.cpp:54
+#: tdefile_po.cpp:54
msgid "Fuzzy Messages"
msgstr "Uklare tekstar"
-#: kfile_po.cpp:55
+#: tdefile_po.cpp:55
msgid "Untranslated Messages"
msgstr "Ikkje omsette tekstar"
-#: kfile_po.cpp:56
+#: tdefile_po.cpp:56
msgid "Last Translator"
msgstr "Siste omsetjar"
-#: kfile_po.cpp:57
+#: tdefile_po.cpp:57
msgid "Language Team"
msgstr "Omsetjarlag"
-#: kfile_po.cpp:58
+#: tdefile_po.cpp:58
msgid "Revision"
msgstr "Utgåve"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po
index 09d4f242bd9..7b8d2b888b8 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"datamaskina eller operativsystemet. Ikkje alle modulane er tilgjengelege på "
"alle typar datamaskiner eller operativsystem."
-#: kconftest.cpp:44
+#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Eit testprogram"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 052dd08eead..8ec1a03538a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -868,31 +868,31 @@ msgstr ""
msgid "Insert Blank"
msgstr "Set inn tomt"
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
msgstr "Ein feil i programmet gjer at det siste elementet ikkje kan fjernast."
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282
msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
msgstr "Det finst ingen element på utklippstavla som kan limast inn."
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
msgid "Delete item \"%1\"?"
msgstr "Slett elementet «%1»?"
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
msgid "Delete Item"
msgstr "Slett element"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po
index e2d07447811..23961878357 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid ""
"Will you help make a difference?
\n"
" If you wish to donate through PayPal\n"
"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page.\n"
"
If you are outside the PayPal area or wish to "
"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
"
Eric Laffoon, Donate through PayPal now."
+"Donate through PayPal now."
msgstr ""
""
"Støtt Quanta gjennom PayPal no."
@@ -5015,8 +5015,8 @@ msgid ""
"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
"
"Kommander - Michal Rudolf "
-"mrudolf@tdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon "
+"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5038,8 +5038,8 @@ msgstr ""
"Quanta-ressursar – (for tida ingen)
Hovudutviklar – Andras Mantia amantia@kde.org
"
"Kommander – Michal Rudolf "
-"mrudolf@tdewebdev.org
Prosjektleiar – Eric Laffoon "
+"mrudolf@kdewebdev.org
Prosjektleiar – Eric Laffoon sequitur@kde.org\n"
"